Arowana Mall/Quotes

From Inkipedia, the Splatoon wiki
< Arowana Mall
Revision as of 13:34, 30 May 2019 by Islar74 (talk | contribs) (,)

Squid Sisters quotes

English quotes

Callie's Dialogue Marie's Dialogue Region
Callie
Callie Expression Happy.png

“After battling, I love to unwind here with a cuppa!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Since when do chips come in a cup?”
NOE
Callie
Callie Expression Happy.png

“After battling, I love to unwind with a cuppa joe!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Who's Joe?”
NOA
Callie
Callie Expression Shocked.png

“Help! I have a sudden craving for delicious chips!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Fine, I'll treat you to some. After we get our bonus!”
NOE
Callie
Callie Expression Shocked.png

“Help! I have a sudden craving for peanut butter!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Great stage tip, Callie. Really helpful.”
NOA
Callie
Callie Expression Normal.png

“Hey Marie, how would you tackle this stage?”
Marie
Marie Expression Happy.png

“Float like a jellyfish, sting like...a jellyfish?”
NOE
Callie
Callie Expression Normal.png

“Hey, Marie, how would you tackle this stage?”
Marie
Marie Expression Happy.png

“Float like a jellyfish, sting like a...jellyfish?”
NOA
Callie
“I love running around a deserted mall!”
Marie
“It's good exercise if nothing else!”
NOE
Callie
“Running around an empty mall is surprisingly fun!”
Marie
“It's good exercise if nothing else!”
NOA
Callie
Callie Expression Happy.png

“I'm always coming here for work!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“You don't have a side gig without me, do you?!”
NOA, NOE
Callie
Callie Expression Shocked.png

“Marie! They've got clothes with a picture of Judd on!”
Marie
Marie Expression Shocked.png

“Well, he is something of a cultural icon.”
NOE
Callie
Callie Expression Shocked.png

“They're selling shirts with Judd's picture on them!”
Marie
Marie Expression Shocked.png

“Well, he is something of a cultural icon.”
NOA
Callie
Callie Expression Sad.png

“Mask, sunglasses, check. My disguise is complete!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Callie, you're being weird. Like, more than usual.”
NOE
Callie
Callie Expression Sad.png

“I need a disguise so I won't get mobbed by fans!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Callie, you're being weird. Like, more than usual.”
NOA
Callie
“Oh, hey! Check out all these great clothes!”
Marie
“Just don't start window shopping during a battle!”
NOE
Callie
“Omigosh! Look, Marie! That outfit is adorrrrbs!”
Marie
“That reminds me: don't window-shop during battle.”
NOA
Callie
Callie Expression Sad.png

“Re-doing my make-up after a battle is such a hassle.”
Marie
Marie Expression Normal.png

“That's why I like to battle au naturel, make-up-free!”
NOE
Callie
Callie Expression Sad.png

“Redoing my makeup after a battle is such a hassle.”
Marie
Marie Expression Normal.png

“You wear makeup? I woke up like this.”
NOA
Callie
Callie Expression Normal.png

“So, the key to blattling here is—”
Marie
Marie Expression Sad.png

“Did you say 'blattling'? Get it together, Callie...”
NOE
Callie
Callie Expression Normal.png

“So, the key to blattling here is—”
Marie
Marie Expression Sad.png

“Hold up—did you just say 'blattling'? Bahahaha!”
NOA
Callie
Callie Expression Normal.png

“The food court here does the most amazing chips!”
Marie
Marie Expression Sad.png

“I know! They really are delicious.”
NOE
Callie
Callie Expression Normal.png

“The food court makes the best catfish burgers ever!”
Marie
Marie Expression Sad.png

“Eh, I'm more of a hot dogfish girl myself.”
NOA
Callie
“The town's been booming since they built this mall!”
Marie
“Are you sure it's not the other way around?”
NOA, NOE
Callie
Callie Expression Normal.png

“We did a fan meet-and-greet here not long ago!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Stay tuned for more info about the next one!”
NOE
Callie
Callie Expression Normal.png

“We did a fan meet and greet here not long ago!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Stay tuned for more info about the next one!”
NOA
Callie
Callie Expression Sad.png

“Whenever I come here, I get mobbed by fans.”
Marie
Marie Expression Normal.png

“They must think you're someone else...”
NOE
Callie
Callie Expression Sad.png

“Sometimes I come to this mall after work. But I always get mobbed by screaming fans!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Hmm. They must think you're me.”
NOA


Japanese quotes

アオリ's Dialogue ホタル's Dialogue Region
アオリ
「う…ここの、プレミアムポテト 食べたくなってきた」

(Ooh... I wanna get some of those premium fries they have here.)
ホタル
「ボーナス出たら、食い行こか?」

(When we get our bonus, how about we grab a bite?)
NOJ
アオリ
Callie Expression Happy.png

「ここ、よく営業に 来るんだよねー!」

(I often come here for business!)
ホタル
Marie Expression Normal.png

「...アオリちゃん、ピンでやってる?」

(...Callie, do you have a side job?)
NOJ
アオリ
Callie Expression Normal.png

「ここでのバトルだけど、ホタルちゃんなら どう攻める?」

(Marie, how would you attack a battle here?)
ホタル
Marie Expression Happy.png

「マンタのように まい、メカジキのように さす!」

(Float like a manta, sting like a swordfish!)
NOJ
アオリ
「ここでバトリュの…」

(When battlung here...)
ホタル
「噛んどるし…」

(You already messed the line up...)
NOJ
アオリ
Callie Expression Normal.png

「ここのフードコートのポテト、おいしいから 食べ過ぎちゃう!」

(The food court here has fries that are so good that I totally overeat!)
ホタル
Marie Expression Sad.png

「あの量 見るたびに、ドン引きするわ…」

(Every time I see that much food, I just back away...)
NOJ
アオリ
「こないだここで アタシたちと過ごす ファンのつどい、やったよね~!」

(We did a fan meeting here the other day~!)
ホタル
「次回は未定で~す」

(Next meeting TBD~)
NOJ
アオリ
「このモールができたおかげで、街に人が増えてきたよねー」

(Since this mall was built, there's been a lot more people around town.)
ホタル
「街に人が増えてきたから、モールができたんじゃね?」

(Couldn't it be that since there's been a lot more people around town, they built the mall?)
NOJ
アオリ
「だれも居ないモールで 走り回るの、チョー気持ちいいー!」

(Running around a mall when no one's there feels super cool!)
ホタル
「あ~… だから 太んないんだ~」

(Ah... So that's why you never get fat.)
NOJ
アオリ
「オフの日、このモール行くと すぐ声かけられるわー、つらいわー」

(I like coming to this mall on my day off, but people instantly try to talk to me. It's so annoying.)
ホタル
「別の人と まちがえられてたじゃん…」

(They're mistaking you for someone else...)
NOJ
アオリ
「バトった後、ここのカフェでお茶シバくの 最高!」

(After battling, I'd totally hit the tea at the café here!)
ホタル
「シバく?」

(Hit?)
NOJ
アオリ
「バトル後は、メイク直すの大変だわー」

(Having to redo my makeup after a battle is such a hassle.)
ホタル
「アオリちゃん、いっつもスッピンやん…」

(Callie, you never wear makeup...)
NOJ
アオリ
「ホタルちゃん! バトル後に出て来る あのジャッジくんのフクが売ってたよ!」

(Marie! That Judd, always showing up after battles... Now they're selling shirts with him on them!)
ホタル
「まさかの グッズ化?」

(No way, they really make merch for that?)
NOJ
アオリ
「帽子とマスクとサングラス着けて ばれないようにしないとだわー」

(I'll wear a hat, a mask, and sunglasses... Now I won't be exposed.)
ホタル
「アオリちゃん、それ怪しいよ…」

(Callie, you just look suspicious...)
NOJ
アオリ
「見てみて! かわいいフクが あるよ!」

(Look, look! The clothes here are so cute!)
ホタル
「バトル中は 見とれんなよ~」

(Don't gawk at them during battle~)
NOJ


French quotes

Ayo's Dialogue Oly's Dialogue Region
Ayo
Callie Expression Shocked.png

« Ah, grosse envie de frites, grosse envie de frites !!! »

(Ah, I really want fries, I really want fries!!!)
Oly
Marie Expression Normal.png

« C'est bientot la paye, pas de raison de se priver ! »

(You get paid soon, no reason to deprive yourself!)
NOE
Ayo
Callie Expression Sad.png

« Après un match, tout mon maquillage est à refaire... »

(After a match, all of my make-up is to be remade...)
Oly
Marie Expression Normal.png

« Quelle idée de se pomponner avant, aussi... »

(What a strange idea to preen yourself before, too...)
NOE
Ayo
Callie Expression Sad.png

« Il me faudrait un masque pour sortir incognito... »

(I would need a mask to go out incognito...)
Oly
Marie Expression Normal.png

« Excellente idée. Discret et pas du tout bizarre... »

(Excellent idea. That's discreet and not strange at all...)
NOE
Ayo
Callie Expression Normal.png

« On est venues rencontrer nos fans, ici, une fois ! »

(We once came here for a fan meeting !)
Oly
Marie Expression Normal.png

« Plus d'info sur la prochaine opportunité très bientôt. »

(Some information on the next opportunity very soon.)
NOE
Ayo
Callie Expression Normal.png

« Ici, croyez-moi, la clé, c'est de tirer de l'encre ! »

(Here, trust me, the key is to shoot some ink !)
Oly
Marie Expression Sad.png

« Un concept sacrément novateur... »

(A really innovative concept...)
NOE


German quotes

Aioli's Dialogue Limone's Dialogue Region
Aioli
„Immer wenn ich im Center bin, werde ich belagert.“

(Everytime when I'm in the center, I'll be surrounded.)
Limone
„Sie müssen dich wohl mit jemandem verwechseln!“

(They must mistake you with someone else!)
NOE
Aioli
„Ich werde oft für Auftritte ins Center eingeladen.“

(I'll often get invited for performances in the center.)
Limone
„Das hör ich zum ersten Mal! Ich will auch mit!“

(I hear that the for first time! I want to come to!)
NOE
Aioli
„Die haben in diesem Center die besten Fischstäbchen!“

(In the center they have the best fish sticks!)
Limone
„Hör auf! Ich krieg Hunger!“

(Stop it! I'm getting hungry!)
NOE
Aioli
„Was ist deine Strategie für diese Arena, Limone?“

(What's your strategy for this stage, Marie?)
Limone
„Schweb wie 'ne Qualle, stich wie ein Seeigel!“

(Float like a jellyfish, sting like a sea urchin!)
NOE
Aioli
„Ein verlassenes Einkaufszentrum!“

(A abonded shopping mall!)
Limone
„Wenn die Läden geöffnet wären, wär's perfekt...“

(If the shops were open, would it be perfect...)
NOE
Aioli
„Inkopolis hat diesem Center viel zu verdanken.“

(Inkopolis has to thank this center a lot.)
Limone
„Hmm, was kam zuerst: der Shopper oder das Center?“

(Hmm, what came first: the shopper or the center?)
NOE
Aioli
„Schau dir nur mal die ganzen Klamotten an!“

(Look at all those clothes!)
Limone
„Heb dir das Schaufenster- gucken für später auf!“

(Pick up the window-looking for later!)
NOE
Aioli
„Es gibt jetzt Klamotten mit dem Miezrichter drauf!“

(There are now clothes with Judd on it!)
Limone
„Macht der jetzt auf Maskottchen, oder was?“

(Does he now do the mascot, or what?)
NOE
Aioli
„Hier hatten wir unser erstes Fantreffen!“

(Here we had our first fan-meeting)
Limone
„Das nächste Treffen ist schon in Planung!“

(The next meeting is already in planning!)
NOE
Aioli
„Ich will die fantastischen Pommes dort essen...“

(I want to eat there those fantastic French fries...)
Limone
„Lass uns gehen, sobald wir unseren Bonus haben!“

(Let us go, when we get our bonus!)
NOE
Aioli
„Hier laufe ich nur mit Hut und Sonnenbrille herum...“

(I run here around just with a hat and sunglasses...)
Limone
„Das ist echt schräg. Und das will bei dir was heißen!“

(That is really weird. And that should mean something to you!)
NOE
Aioli
„Nach dem Kampf chille ich hier bei 'nem Tässchen!“

(After the battle I relaxe here with a cup!)
Limone
„'nem Tässchen Pommes?“

(A cup of French fries?)
NOE
Aioli
„Nach jedem Kampf brauche ich neues Make-up...“

(After every battle I need a new make-up...)
Limone
„Wer trägt denn im Kampf auch Make-up?!“

(Who wears in a battle a make-up?!)
NOE
Aioli
„Der Schlüssel zu einem erfolgreichen Krampf...“

(The key to a successful cramp...)
Limone
„Niemand will einen erfolgreichen "Krampf"...“

(Nobody wants to have a successful "cramp")
NOE
Notes: "Krampf" means cramp. "Kampf" means battle.

Italian quotes

Stella's Dialogue Marina's Dialogue Region
Stella
Callie Expression Sad.png

«Cappello, occhiali... e il travestimento è perfetto!»

(Hat, glasses... and the disguise is perfect!)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Sei strana, Stella... cioè, più del solito.»

(You're weird, Callie... I mean, more than the usual.)
NOE
Stella
Callie Expression Happy.png

«Che bello girare nel centro commerciale deserto!»

(Walking around the empty shopping mall is really nice!)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Ed è pure un buon esercizio fisico!»

(And it's also good exercise!)
NOE
Stella
Callie Expression Happy.png

«Dopo la battaglia, è bello rilassarsi al bar!»

(After a fight, it's nice to relax at the bar!)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Solo se hanno le patatine fritte...»

(Only if they have fried chips...)
NOE
Stella
«Guarda, hanno lanciato la linea di vestiti Giudigatto!»

(Look, they launched a Judd dress collection!)
Marina
«Sarà diventato una specie di mascotte...»

(He probably turned into some kind of mascot...)
NOE
Stella
Callie Expression Normal.png

«La chiave per vincere in questo scemario è...»

(The key to winning in this scemario is...)
Marina
Marie Expression Sad.png

«"Scemario"? Ora qualcuno si offenderà di sicuro...»

("Scemario"? Now someone will be offended for sure...)
NOE
Notes: Scemario is a pun on "scenario" and "scemo" (fool).
Stella
Callie Expression Normal.png

«Marina, come ti muoveresti in questo scenario?»

(Marie, how would you move around this stage?)
Marina
Marie Expression Happy.png

«Leggera come una medusa e feroce come uno squalo!»

(Light as a jellyfish and fierce as a shark!)
NOE
Stella
Callie Expression Sad.png

«Odio dovermi rifare il trucco dopo una mischia.»

(I hate to re-do my make-up after a battle.)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Io preferisco combattere al naturale, senza trucco.»

(I prefer to battle au naturel, make-up free.)
NOE
Stella
Callie Expression Shocked.png

«Oooh, guarda che bei vestit!»

(Oooh, look at those beautiful vest!)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Cerca solo di non guardare le vetrine in battaglia...»

(Just try not to look at the windows during battle...)
NOE
Stella
Callie Expression Sad.png

«Quando faccio shopping qui vengo sommersa dai fan!»

(When I come shopping here I get mobbed by fans!)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Forse ti confondono con una famosa...»

(Maybe they're mixing you with someone famous...)
NOE
Stella
Callie Expression Normal.png

«Questo centro ha fatto bene ai conti della città.»

(This mall did good to the town's finances.)
Marina
Marie Expression Normal.png

«O non sarà mica il contrario?»

(Or maybe it's the other way around?)
NOE
Stella
Callie Expression Normal.png

«Qui abbiamo incontrato i fan non molto tempo fa...»

(We met our fans here not too long ago...)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Restate in ascolto per info sul prossimo incontro!»

(Stay tuned for more infos on our next fan meeting!)
NOE
Stella
Callie Expression Happy.png

«Qui vengo spesso per lavoro.»

(I come here often for work.)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Ehi, Stella, non avrai mica un secondo lavoro?!»

(Ehy, Callie, do you have a second job?!)
NOE


Spanish quotes

Mar's Dialogue Tina's Dialogue Region
Mar
Callie Expression Happy.png

«Me encanta venir aquí a tomar café por las tardes.»

(I love coming here to drink coffee in the afternoon.)
Tina
Marie Expression Normal.png

«¿Desde cuándo te gusta el café?»

(Since when do you like coffee?)
NOA
Mar
Callie Expression Shocked.png

«¿Estará abierto el puesto de ensaladas de algas?»

(Is the algae salad stand open?)
Tina
Marie Expression Normal.png

«¡Espero que sí, tengo un hambre de tiburón!»

(I hope so, I'm as hungry as a shark!)
NOA
Mar
Callie Expression Normal.png

«¿Cuál estrategia te parece la más adecuada, Tina?»

(Which strategy looks the most appropriate to you, Marie?)
Tina
Marie Expression Happy.png

«¡Lanzar tinta a lo loco! ¡PAM PAM PAM PAM PAM!»

(Throwing ink like crazy! BAM BAM BAM BAM BAM!)
NOA
Mar
Callie Expression Happy.png

«¡Esto de combatir en una plazuela me gusta!»

(I like battling in a market square!)
Tina
Marie Expression Normal.png

«Lo malo es que todo está cerrado...»

(The bad thing is that everything is closed...)
NOA
Mar
Callie Expression Happy.png

«A veces vengo a hacer presentaciones aquí.»

(Sometimes, I come to do performances here.)
Tina
Marie Expression Normal.png

«No estás tratando de volverte solista, ¿verdad?»

(You're not trying to become a solo artist (again?), right?)
NOA
Mar
Callie Expression Shocked.png

«¡Mira, Tina! ¡Venden camisetas de Justino!»

(Look, Marie! They sell shirts of Judd!)
Tina
Marie Expression Shocked.png

«¿Eh? ¿Desde cuándo se volvió tan popular?»

(Eh? Since when did he turn so popular?)
NOA
Mar
Callie Expression Sad.png

«El otro día me liquidaron detras de una palmera.»

(They splatted me behind a palm tree the other day.)
Tina
Marie Expression Normal.png

«Eso te pasa por hacer trampa y esconderte...»

(That's what you get for cheating and hiding...)
NOE
Mar
Callie Expression Sad.png

«El otro día me reventaron detras de una palmera.»

(The other day, they splatted me behind a palm tree...)
Tina
Marie Expression Normal.png

«¡Eso te pasa por cobarde!»

(That's what you get for being a coward!)
NOA
Mar
Callie Expression Shocked.png

«Lo mejor de este sitio es la variedad de tiendas.»

(The best thing of this place is the variety of shops.)
Tina
Marie Expression Normal.png

«Aunque es mejor evitarlo si se quiere ahorrar.»

(Although it's better to avoid them if you want to save money.)
NOE
Mar
Callie Expression Shocked.png

«Fíjate qué modelitos tan lindos tienen este año.»

(Check out the really cute outfits they have this year.)
Tina
Marie Expression Normal.png

«¿Vienes de compras o a combatir?»

(Did you come to shop or to battle?)
NOA
Mar
Callie Expression Sad.png

«El maquillaje se estropea todo después de combatir...»

(My make up gets all messed up after battling...)
Tina
Marie Expression Normal.png

«¿Te pones maquillaje para ir a combatir? Qué cosas...»

(You put on make up to go to battle? What the...)
NOA
Mar
Callie Expression Normal.png

«En este escenario la clave es... disparar tinta.»

(In this stage, the key is... shoot ink.)
Tina
Marie Expression Sad.png

«¿No es eso lo que hay que hacer en todos?»

(Isn't that what we have to do in all stages?)
NOE
Mar
Callie Expression Normal.png

«Aquí la clave del conbate es...»

(Here, the key to conbat is...)
Tina
Marie Expression Sad.png

«¿¡"Conbate"?! ¡Cuida tu ortografía cuando hablas!»

("Conbat"?! Watch your spelling when you talk!)
NOA
Mar
Callie Expression Normal.png

«¡Aquí venden unas ensaladas buenísimas!»

(They sell some great salads here!)
Tina
Marie Expression Sad.png

«Yo soy más de ceviche, la verdad.»

(I am more for ceviche, really.)
NOA
Mar
Callie Expression Normal.png

«El centro comercial atrae a muchos turistas.»

(The mall attracts lots of tourists.)
Tina
Marie Expression Normal.png

«Bueno, siempre ha habido turistas en la ciudad.»

(Well, there have always been tourists in the city.)
NOE
Mar
Callie Expression Normal.png

«La plazuela ha elevado el turismo en la zona»

(The square has increased the tourism in the area.)
Tina
Marie Expression Normal.png

«Bueno, esta zona siempre ha sido muy popular.»

(Well, this area has always been very popular.)
NOA
Mar
Callie Expression Normal.png

«Aquí fue nuestro evento con fans más reciente.»

(We had our most recent event with fans here.)
Tina
Marie Expression Normal.png

«Seguro pronto tendremos una fecha para el próximo.»

(I'm sure we'll have a date for the next one soon.)
NOA
Mar
Callie Expression Sad.png

«Me gusta venir de compras de vez en cuando, pero... ¡Siempre acabo rodeada de fans!»

(I like to come here shopping every now and then, but... I always end up surrounded by fans!)
Tina
Marie Expression Normal.png

«Será que te confunden conmigo...»

(It must be that they confuse you for me...)
NOA


Off the Hook quotes

Template:Todo

English quotes

Pearl's Dialogue Marina's Dialogue Region
Pearl
“We're gonna pump up those Splatfest battles from above in our blimp! Yeah!”
Marina
“Let's rain down a shower of fresh beats from the skies!”
NOE, NOA[note 1]
Pearl
“The shops here sell different stuff than the ones in The Reef. I love it!”
Marina
“I know! It's so cool you found a place that carries XXXS-size shirts!”
NOE, NOA
Pearl
“I always make sure to equip my Run Speed Up gear when I go shopping here.”
Marina
“I know, right?! It makes shopping a breeze!”
NOE, NOA
Pearl
“The freshest kids know it's all about the 1v1 battles in the side streets here!”
Marina
“Really? But don't you always head straight up the middle?”
NOE, NOA
Pearl
“This place is SOOOO much better since they remodeled it.”
Marina
“Really? I think I preferred how it was before.”
NOE, NOA
Pearl
“Yo, Marina! Make sure to throw a Squid Beakon on the enemy spawn for me!”
Marina
“Sure thing, Pearl...”
NOE, NOA
Pearl
“I'll Super Jump straight into your heart! Nothing could ever keep us apart!”
Marina
“I've gotta make a beat for those lyrics! We'll call it "Blazing Love Meteor!"”
NOE, NOA
Pearl
“Expect clear sunny skies all day today!”
Marina
“Wait, are you turning into our weather girl?”
NOE, NOA
Pearl
“Hey, chumps! How about you put that Charger down and use a real weapon!”
Marina
“The views and opinions expressed here do not reflect those of our employer.”
NOE, NOA


Japanese quotes

ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ
「飛行船から オマエらのバトル 盛り上げるかんなー!」
イイダ
「船上ライブ、メチャクチャアガります~!」
NOJ[note 1]
ヒメ
「バッテラストリートとは品ぞろえが ちがうから こっちも楽しいよなー」
イイダ
「SSSサイズ 売ってましたもんね~」
NOJ
ヒメ
「スライドしながら ウィンドウショッピングすると 効率よく 見て回れるからオススメ!」
イイダ
「速すぎてちゃんと見てないから 何周もしてるじゃないですか…」
NOJ
ヒメ
「左右の通路で1on1やるのが スンゲーおもしれー!!」
イイダ
「ヒメセンパイ、中央もちゃんと塗ってくださいよ~!」
NOJ
ヒメ
「ここ、メチャクチャにスライドしても 案外落ちないんだよなー! イェーイ!!」
イイダ
「じゃあ落ちちゃうセンパイが見られると ラッキー♪ってことですね?!」
NOJ
ヒメ
「イイダ!あの気球にジャンプビーコンよろしく!」
イイダ
「ラフテレーンクレーンでも届かないですよ…」
NOJ
ヒメ
「アナタの元へ スーパーチャクチ! 愛と勝利を届けます! イイダ、名付けて!」
イイダ
「受けとめて☆ラブメテオ!」
NOJ
ヒメ
「えーっと、とにかく今日は スゲー晴れるらしいぞ!」
イイダ
「お天気コーナーも ねらってるんですか?!」
NOJ
ヒメ
「おい! チャージャー! 下りてきて正々堂々と勝負しろ!」
イイダ
「「見晴らしがいい所はチャージャーに気を付けろ!」 と、センパイは言ってます」
NOJ


Dutch quotes

Lorelei's Dialogue Mariana's Dialogue Region
Lorelei
“Tijdens Splatfests zijn wij erbij vanuit die zeppelin!”

(During Splatfests we are there from that Zeppelin!)
Mariana
“Een droom komt uit! Ik laat het verse beats regenen!”

(A dream comes true! I let fresh beats rain!)
NOE[note 1]
Lorelei
“Er zitten hier hele andere winkeltjes dan in de Sushistraat! Helemaal geweldig!”

(There are very different shops here than in The Reef! Totally awesome!)
Mariana
“Ja, leuk hè! Ik ben zo blij voor je dat ze hier maatje XXXS hebben!”

(Yes, nice huh! I am so happy for you that they have size XXXS here!)
NOE
Notes: "Maatje" is the diminutive form of "maat" (size).
Lorelei
“Als ik hier ga shoppen draag ik altijd mijn uitrusting met hardloopeffecten.”

(When I go shopping here I always wear my equipment with Run Speed Up abilities.)
Mariana
“Vooral als er uitverkoop is!”

(Especially when there is a sale!)
NOE
Lorelei
“Als je écht weet wat je doet, dan vecht je hier een-tegen-een in de zijstraatjes.”

(If you REALLY know what you are doing, then you fight one-on-one in the little side streets here.)
Mariana
“Is dat waarom jij altijd meteen recht door het midden stuift?”

(Is that why you always immediately dash straight through the middle?)
NOE
Notes: "Echt" (really) is stressed and therefore written with an accent. "Zijstraatjes" is the plural diminutive form of "zijstraat" (side street).
Lorelei
“Zouden er hier echt piranha's in het water zitten? Is dat niet gevaarlijk?”

(Would there really be piranhas in the water? Is that not dangerous?)
Mariana
“Ach, we kunnen toch niet tegen water, dus wat maken die piranha's dan uit?”

(Well, we cannot stand water anyway, so what do those piranhas matter?)
NOE
Notes: Pearl ask this because Arowana Mall's Dutch name is 'Piranha Plaza'.
Lorelei
“Mariana! Gooi eens een Springschotel op een van die ballonnen!”

(Marina! Throw a Squid Beakon on one of those balloons!)
Mariana
“Je overschat mijn lengte een beetje, Lorelei...”

(You overestimate my height a bit, Pearl...)
NOE
Lorelei
“Recht in je hart, supersprong van liefde! Als 'n Magistraal die je ziel doorkliefde!”

(Straight in your heart, Super Jump of love! Like a Sting Ray that cleaved your soul!)
Mariana
“Daar moet ik een beat voor maken! Hoe heet-ie? 'Verspetterende indruk'?”

(I must make a beat for that! What is its name? 'A splatting impression?')
NOE
Notes: "Verspetterende indruk" comes from "spetterend" (splatting) and (unparalleled/unmatched), "verpletterend" (crushing), "indruk" (impression) and the figuratively "verpletterende indruk" (overwhelming impression).
Lorelei
“Morgen de hele dag helder zonnig weer, met een licht briesje uit het zuidwesten.”

(Clear sunny weather the whole day tomorrow, with a light breeze from the southwest.)
Mariana
“Ben je aan het solliciteren op een andere baan, of zo?”

(Are you applying for another job, or something?)
NOE
Lorelei
“Hé, jij daar, met die Lader! Stop eens met dat laffe gedoe en vecht eerlijk!”

(Hey, you there, with that Charger! Stop it with that cowardliness and battle fair!)
Mariana
“Ik draag geen verantwoordelijkheid voor de opvattingen van mijn collega.”

(I take no responsibility for the opinions of my colleague.)
NOE


French quotes

Perle's Dialogue Coralie's Dialogue Region
Perle
« On va mettre une ambiance de folie dans ce festival depuis notre dirigeable ! »
Coralie
« Ouais ! On va balancer du bon son, abattre un déluge de groove ! »
NOE[note 1]
Perle
« Ici, ils vendent des trucs introuvables dans les Allées salées ! »
Coralie
« Ouais, je suis bien contente que t'aies trouvé des t-shirts taille super mini ! »
NOE
Perle
« Le shopping en calanage, c'est la méthode des acheteuses qui savent ! »
Coralie
« Tu m'étonnes ! Faire le tour des rayons à pied, c'est même pas la peine... »
NOE
Perle
« Les braves se retrouvent dans les allées latérales pour se battre en face à face. »
Coralie
« Ah, c'est pour ça que tu te précipites toujours au centre du stage ? »
NOE
Perle
« Ici, on peut foncer dans tous les sens sans jamais se casser la figure ! »
Coralie
« Il ne faut jamais dire jamais, Perle... »
NOE
Perle
« Je compte sur toi pour poser une balise de saut là où l'adversaire apparaît ! »
Coralie
« Je reconnais bien là ton légendaire sens tactique, Perle. »
NOE
Perle
« Je fais un Super saut dans ton cœur ! On calanage dans le bonheur ! »
Coralie
« Attends, je note ! Avec des paroles en béton comme ça, c'est le tube assuré ! »
NOE
Perle
« L'anticyclope des passoires promet du beau temps sur tout le stage ! »
Coralie
« Perle, je rêve où tu t'entraînes pour aller bosser à la météo ? »
NOE
Perle
« Y en a marre, des fusils ! Venez un peu vous battre à la loyale, pour changer ! »
Coralie
« C'était une remarque personnelle, qui ne reflète pas l'opinion de notre employeur. »
NOE


German quotes

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla
„Beim Splatfest sind wir oben im Zeppelin dabei!“
Marina
„Ein Traum wird wahr! Ich schicke euch meine Beats direkt vom Himmel!“
NOE[note 1]
Perla
„Hier gibt's ganz andere Sachen als im Korallenviertel. Super!“
Marina
„Ja, und auch wieder in Kurzgrößen! Hast du ein Glück!“
NOE
Perla
„Zum Shoppen hier trage ich immer meine Sachen mit Lauftempo +!“
Marina
„Ja, besonders beim Schlussverkauf!“
NOE
Perla
„In den Seitenstraßen gibt's hier die 1-gegen-1-Duelle für die ganz Coolen!“
Marina
„Also deswegen hast du beim letzten Kampf in der Mitte nichts gefärbt!“
NOE
Perla
„Seit dem Umbau ist es hier soooooo viel besser!“
Marina
„Also mir hat's ja vorher besser gefallen...“
NOE
Perla
„Marina, wirf für mich eine Sprungboje auf einen der Ballons!“
Marina
„Öh, da käme ich nicht mal mit 'nem Kran ran...“
NOE
Perla
„Mitten ins Herz, Supersprung der Liebe! Trau dich, spring und siege!“
Marina
„Für den Text muss ich einen Beat schreiben!“
NOE
Perla
„Laut Wetterbericht wird's heute supersonnig! Yay!“
Marina
„Sollten wir vielleicht auch einen Wetterbericht bringen?“
NOE
Perla
„Hey, du! Ja, du mit dem Konzentrator! Komm runter und kämpf gefälligst fair!“
Marina
„Werte Zuschauer, diese Ansicht ist nicht notwendigerweise die des Senders.“
NOE


Italian quotes

Alga's Dialogue Nori's Dialogue Region
Alga
«Nori, che ne diresti di un concerto ad alta quota?»
Nori
«Mi piace! Una pioggia di note e groove dal dirigibile. E se serve anche di inchiostro!»
NOE[note 1]
Alga
«I negozi qui sono diversi dai soliti che ci sono nel Rione Storione. Li adoro!»
Nori
«Finalmente dei posti dove ci sono magliette della tua taglia!»
NOE
Alga
«Quando vengo a fare shopping qui, metto sempre l'abilità Velocità +!»
Nori
«Se vai troppo veloce, ti perdi le migliori offerte speciali...»
NOE
Alga
«Le stradine laterali di questa zona sono ideali per dei bei duelli 1 contro 1!»
Nori
«Ma non eri tu quella fissata con l'attacco al centro?»
NOE
Alga
«Dopo la ristrutturazione, questo posto è diventato molto meglio!»
Nori
«Dici? A me piaceva di più prima, aveva un'aria così decadente...»
NOE
Alga
«Nori, ce la fai a lanciare un trasferitore su una mongolfiera?»
Nori
«La vedo dura...»
NOE
Alga
«Ti raggiungo con un super salto e con il bazookarp ti asfalto!»
Nori
«Devo scriverci sopra una bella musica! Con un groove da paura!»
NOE
Alga
«Si prevede alta pressione e un sole raggiante per tutta la giornata!»
Nori
«Ehi, ora facciamo anche le previsioni del tempo? Siamo davvero eclettiche!»
NOE
Alga
«Le armi a carica non mi piacciono, io amo lanciarmi all'assalto!»
Nori
«Mi dissocio decisamente da quanto detto dalla mia cara collega.»
NOE


Russian quotes

Жемчик's Dialogue Мариша's Dialogue Region
Жемчик
«Эй, плотва! Готовы? Мы раскачаем этот Сплатфест как танцпол, йо!»
Мариша
«Обрушим ливень свежих битов на этот город! Йо-хо!»
NOE[note 1]
Жемчик
«В этих магазинчиках товары совсем не такие, как на площади. Класс!»
Мариша
«Да! Хоть одно место есть, где можно купить футболки на головастиков!»
NOE
Жемчик
«Совет от профи: успеть во все магазы круто помогает свойство «Спринтер»!»
Мариша
«Это точно! И время экономит!»
NOE
Жемчик
«Реальные кальмары решают вопросы в битве 1 на 1 в этих переулках!»
Мариша
«Я все не понимаю, откуда ты со своим «РАШ МИД!» об этом знаешь?»
NOE
Жемчик
«Йо, после ремонта тут стало так круто!»
Мариша
«А мне нравилось как раньше...»
NOE
Жемчик
«Йо, Мариша, не забудь: ставим маячок на вражеский инкубатор!»
Мариша
«Не забуду, успокойся!»
NOE
Жемчик
«Суперпрыжок — прямо в сердце! Победа и любовь для клевых перцев!»
Мариша
«О, я смотрю, новый трек на подходе! Назовем его... «Blazing Love Meteor»!»
NOE
Жемчик
«Йо-хо! Гидрометцентр обещает сегодня солнечную погоду!»
Мариша
«Кстати, а почему у нас нет штатного метеоролога?»
NOE
Жемчик
«Эй, ты! Да, ты, с нагнетателем! Выходи, подлый трус!»
Мариша
«Как там было? «Взгляды ведущих не отражают взглядов администрации»!»
NOE


Spanish quotes

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla
«¡Vamos a darle vidilla al festival desde el zepelín que surca los cielos!»
Marina
«¡Qué suerte que podamos dar un concierto desde las alturas!»
NOE[note 1]
Perla
«Las tiendas de esta zona no tienen nada que ver con las de Barrio Congrio.»
Marina
«¡Es verdad! Me alegro de que hayas encontrado un sitio con ropa de tu talla.»
NOE
Perla
«En este escenario es muy importante desplazarse lo más rápido posible.»
Marina
«Esa es tu estrategia para combatir... ¿o para ver más tiendas?»
NOE
Perla
«Últimamente me paso todo el rato luchando a lo furtivo por los laterales.»
Marina
«¿No me habías dicho que te encargabas tú de entintar la zona central?»
NOE
Perla
«Esta zona ha mejorado un montón desde que la han renovado.»
Marina
«Pues a mí me gustaba más antes...»
NOE
Perla
«¡Marina, prométeme que lanzarás una baliza transportadora a la base rival!»
Marina
«Como si fuese a servir de algo...»
NOE
Perla
««¡Plazuela del Calamaaar, el mejor sitio del mundo mundiaaal!»»
Marina
«¡Ya tenemos nuevo exitazo!»
NOE
Perla
«He consultado la predicción del tiempo para hoy y parece que hará sol.»
Marina
«¿Desde cuándo te preocupan estas cosas?»
NOE
Perla
«¡Estoy harta de que la gente abuse de los cargatintas! Hay más armas...»
Marina
«No me hago responsable de las opiniones que expresa mi compañera.»
NOE


Notes

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Splatfest only

References