Blackbelly Skatepark/Quotes
From Inkipedia, the Splatoon wiki
Squid Sisters quotes
English quotes
Callie's Dialogue | Marie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “Hey, what are those wire meshes? Are they new?” |
Marie “They've been there for years, Callie...” |
NOE |
Callie “Did ya know the Blackbelly Skate is a type of fish?” |
Marie “Yup! One of my friends is a Blackbelly Skate!” |
NOA |
Callie “I'm bad at skateboarding... I'd probably break a bone!” |
Marie “Squids don't have bones, Callie...” |
NOE |
Callie “I'm bad at skateboarding... I'd probably break a bone!” |
Marie “Squids don't have bones, but whatever...” |
NOA |
Callie “It's so easy to get carried away here... and accidentally spray the visitors with ink!” |
Marie “You're totally doing that on purpose!” |
NOE |
Callie “I always accidentally splat innocent bystanders here!” |
Marie “Sure... 'Accidentally.'” |
NOA |
Callie “Judd fell out of a tree trying to pick a coconut!” |
Marie “He's awfully clumsy for a cat...” |
NOE |
Callie “Judd fell out of a tree trying to grab a coconut!” |
Marie “Don't worry — he has a lot of built-in cushion!” |
NOA |
Callie “Look at this place! Today's youth are so spoiled!” |
Marie “I'm pretty sure we still count as today's youth...” |
NOE |
Callie “Look at this place! Today's youth are so spoiled!” |
Marie “Yeah, I am.” |
NOA |
Callie “Marie! Give us some top-secret tactics for this one.” |
Marie “Umm... Watch your back. And your front!” |
NOE |
Callie “Marie! Give us some top secret tactics for this one.” |
Marie “Umm... watch your back. And your front!” |
NOA |
Callie “Palm trees! Now I've got a real craving for coconuts...” |
Marie “Just coconuts? I'll stick with chips, thanks.” |
NOE |
Callie “Palm trees! Aww, man, now I want coconut ice cream.” |
Marie “Mmmm. With a slice of octo pie!” |
NOA |
Callie “The view from the central platform is really great!” |
Marie “Don't stop to enjoy it, or you'll get splatted!” |
NOE |
Callie “The view from the central platform is really great!” |
Marie “But don't stop to enjoy it, or you'll get splattified!” |
NOA |
Callie “This looks like a great venue for an outdoor gig!” |
Marie “That's a pretty good idea actually!” |
NOE |
Callie “This would be a rad venue for an outdoor show!” |
Marie “That's a pretty good idea, actually!” |
NOA |
Callie “This stage is all about close-quarters combat!” |
Marie “No, I'd grab a Charger and snipe from up high!” |
NOE |
Callie “This stage is all about close-quarters combat!” |
Marie “Nah, I'd grab a charger and snipe from up high!” |
NOA |
Callie “Watch me bust a sick ollie!” |
Marie “Oh, you'll bust something all right.” |
NOE |
Callie “Watch me bust a sick ollie, brah!” |
Marie “Oh, you'll bust something, all right.” |
NOA
|
Japanese quotes
アオリ's Dialogue | ホタル's Dialogue | Region |
---|---|---|
アオリ 「あー、ヤシの実ー! ジュース、飲みたいなー!」 (Ah, coconuts! I want coconut juice!) |
ホタル 「ごいっしょに、ポテトもどうぞ~」 (Would you like fries with that~?) |
NOJ |
アオリ 「ここ、カナアミがあるんだよね! 知らなかったよー…」 (There's wire meshes on this place! I never noticed...) |
ホタル 「とっくの昔からあったっしょ」 (They've been there a while.) |
NOJ |
アオリ 「ここって 勢い余って、お客さんに インクかかりそうになるよね」 (I go so wild here that innocent bystanders often get inked.) |
ホタル 「…ワザとやってね?」 (...Don't you do that on purpose?) |
NOJ |
アオリ 「ここでコンサートしたら チョー盛り上がりそー!」 (This would be an amazing venue for a concert!) |
ホタル 「アオリちゃん、たまに いい事言うよね」 (Callie, every now and then you have a good idea.) |
NOJ |
アオリ 「ここで遊んだあとのジュース おいしいよねー」 (Some juice would really hit the spot after hanging out here.) |
ホタル 「アオリちゃん、それ前もどっかで言ってたよね…」 (Callie, you already said that...) |
NOJ |
アオリ 「ここは 接近戦が勝負の決め手! 死角も多い!」 (Close-quarters combat is the deciding factor here! There's a ton of blind spots!) |
ホタル 「高台から チャージャー使うのも 捨てがたいよね~」 (I can't just give up using a Charger from the high ground~) |
NOJ |
アオリ 「スケボーは苦手… 骨折とかしそう…」 (I don't like skateboarding... I feel like I'd break a bone or something...) |
ホタル 「骨、無いじゃん…」 (We don't have bones...) |
NOJ |
アオリ 「バトル後に出て来るジャッジくん! ヤシの実を取ろうとして、落ちてたよー!」 (Judd showed up after the battle! He was trying to get a coconut, but he fell!) |
ホタル 「ダイエットしなきゃね~、おたがい」 (We could both stand to lose some weight.) |
NOJ |
アオリ 「ホタルちゃん! ここで気を付ける所は?」 (Marie! What should you focus on here?) |
ホタル 「……背後?」 (...Your back?) |
NOJ |
アオリ 「真ん中の高台、眺めイイよねー」 (The platform in the middle has a nice view.) |
ホタル 「ボンヤリしてたら、うたれっぞ~」 (But if you space out, you'll get shot at~) |
NOJ |
アオリ 「昔って、こんな遊び場 なかったよね 最近の若い子は恵まれすぎだよー」 (There never used to be places like this - kids these days have it good.) |
ホタル 「アタシたちも じゅうぶん若いけどな」 (But we're young enough to be those kids.) |
NOJ
|
French quotes
Ayo's Dialogue | Oly's Dialogue | Region |
---|---|---|
Ayo « Des palmiers ! J'ai trop envie de lait de coco ! » (Palm trees ! I really want coconut milk !) |
Oly « Y a rien de mieux pour tremper ses frites. » (There is nothing better for soaking fries.) |
NOE |
Ayo « C'est l'endroit parfait pour organiser un concert ! » (This is the perfect place for making a concert !) |
Oly « C'est pas une mauvaise idée ça ! » (That's not a bad idea !) |
NOE |
Ayo « Ils ont un jus de fruit délicieux, ici! » (They have a delicious fruit juice here!) |
Oly « Tout tes souvenirs passent par ton estomac, ou quoi? » (Do all of your memories go through your stomach, or what?) |
NOE |
Ayo « Charbitre est tombé d'un cocotier, l'autre jour ! » (Judd has fallen off a palmtree, last time !) |
Oly « Pour un chat, t'avoueras qu'il est pas très doué. » (For a cat, you'll admit he's not very talented.) |
NOE
|
German quotes
Aioli's Dialogue | Limone's Dialogue | Region |
---|---|---|
Aioli „Das letzte Mal, als ich auf einem Skateboard war...“ (The last time, where I was on a skateboard...) |
Limone „Tintenfische haben doch nicht mal Gräten...“ (Squids don't even have fishbones...) |
NOE |
Aioli „Jetzt hätt ich gern 'nen Kokos-Milchshake!“ (Now I really want a coconut-milkshake!) |
Limone „Und dazu noch ein paar Fischstäbchen!“ (And to that also some fish sticks!) |
NOE |
Aioli „Hier könnte man bestimmt auch Konzerte abhalten!“ (Someone could totally hold here a concert!) |
Limone „Gar keine schlechte Idee! Sollten wir uns merken!“ (Not a bad idea! We should remember it!) |
NOE |
Aioli „Setzt hier alles auf eine Karte!“ (Put everything here on one card!) |
Limone „Ein Angriff von hoch oben könnte sich auch lohnen...“ (One attack from high up could also benefit...) |
NOE |
Aioli „Es gibt häufig Beschwerden der Parkbesucher...“ (There are frequently complaints from the visitors...) |
Limone „Tu nicht so, du machst das doch mit Absicht...“ (Don't act like that, you're doing this on purpose...) |
NOE |
Aioli „Hast du ein paar Strategie-tipps für die Zuschauer?“ (Do you have some strategy-tips for the viewers?) |
Limone „Öhm. Immer schön über die Schulter schauen?“ (Ehm. Always look nice over the shoulder?) |
NOE |
Aioli „Der Miezrichter wollte sich mal eine Kokosnuss holen.“ (Judd wanted one time to get a coconut.) |
Limone „Sag bloß, die Feuerwehr musste ihn retten!“ (just say, the fire department needed to rescue him!) |
NOE |
Aioli „Sind diese Drahtgitter da etwa neu?“ (Are the wireframes new here!) |
Limone „Die sind da schon 'ne ganze Weile, Aioli...“ (They were there for a while, Callie...) |
NOE |
Aioli „Sieh dir das an! Die Jugend heute ist total verwöhnt!“ (Look at this! The youth today is totally spoilt!) |
Limone „Ich glaube, wir zählen auch noch zur "Jugend heute"...“ (I think, we also count to the "youth today"...) |
NOE |
Aioli „Die Aussicht vom Turm in der Mitte ist spitzenmäßig!“ (The view from the tower in the middle is amazing!) |
Limone „Besonders im Kampf. Was soll schon passieren?“ (Especially in battle. What should happen?) |
NOE |
Aioli „Ich muss dir da mal meine Tricks zeigen!“ (I need to show you later my tricks!) |
Limone „Ich hätte ja eher von „Unfällen“ gesprochen...“ (I would rather say "accidents"...) |
NOE
|
Italian quotes
Stella's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Stella «Bello questo posto! Che fortuna i giovani d'oggi!» (Nice place! Today's youth are so lucky!) |
Marina «Direi che possiamo ancora ritenerci "giovani d'oggi"...» (I'd say that we can still consider ourselves "today's youth"...) |
NOE |
Stella «Farsi prendere dalla febbre della battaglia è facile! E si rischia di spruzzare inchiostro sugli spettatori!» (Getting caught in the heat of the fight is easy! And you might end up shooting ink on the audience!) |
Marina «Ora lo fai apposta!» (Now you're doing that on purpose!) |
NOE |
Stella «Guarda che acrobazie ti faccio con lo skate!» (Look at the stunts I'll do with the skate!) |
Marina «Basta che non ti fai male...» (As long as you don't get hurt...) |
NOE |
Stella «Non mi ricordavo che ci fosse un recinto qui...» (I did not recall a fence here...) |
Marina «C'è sempre stato, Stella...» (It has always been there, Callie...) |
NOE |
Stella «Questo posto sarebbe l'ideale per un concerto!» (This place looks ideal for a gig!) |
Marina «Stella, ogni tanto anche tu dici qualcosa di sensato!» (Callie, sometimes you too say something reasonable!) |
NOE |
Stella «Qui è essenziale puntare sui duelli corpo a corpo.» (Here it's essential to focus on close quarter duels!) |
Marina «Io preferisco sparare dall'alto con armi a carica.» (I prefer to shoot from above with charging weapons.) |
NOE |
Stella «Vado matta per il latte di cocco!» (I go crazy for coconut milk!) |
Marina «Accompagnato dalle patatine è il massimo!» (Along with some chips it's the best!) |
NOE |
Stella «Lo skate non fa per me, mi romperei le ossa...» (Skating's not for me, I'd break my bones...) |
Marina «Ehm... Stella... i calamari non hanno ossa...» (Ehm... Callie... squids don't have bones...) |
NOE
|
Spanish quotes
Mar's Dialogue | Tina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Mar «¡Mira, pusieron unas vallas nuevas!» (Look, they put up new fences!) |
Tina «Pero si llevan ahí todo la vida...» (But they've been there this whole time...) |
NOA |
Mar «Quiero patinar, pero ¡con tanta tinta me resbalo!» (I want to skate, but with all this ink, I'd slip!) |
Tina «Mejor esperamos hasta que todo esté seco...» (It's better we wait until everything is dry.) |
NOA |
Mar «¡Siempre salpico sin querer a la gente que pasa!» (I always unintentionally splash people who are passing by.) |
Tina «A mí se me hace que lo haces a propósito...» (It seems to me that you do it on purpose...) |
NOA |
Mar «¡Justino se cayó por tratar de alcanzar un coco!» (Judd fell trying to reach a coconut!) |
Tina «¿Y sí cayó de pie como dicen?» (And did he land on his feet like they say?) |
NOA |
Mar «¡Qué sitio! Cómo viven los jóvenes de hoy en día...» (What a place! How these young people live nowadays...) |
Tina «Ejem, cómo VIVIMOS los jóvenes, querrás decir.» (Ahem, how WE young people live, you mean.) |
NOA |
Mar «¿Tienes algún consejo para este escenario, Tina?» (Do you have some advice for this stage, Marie?) |
Tina «¡Vigila la espalda! Y la cara... ¡Vigílalo todo!» (Watch your back! And your face... Watch everything!) |
NOA |
Mar «¡Cocos! Ay, ¡cómo se me antoja un helado de coco!» (Coconuts! Oh, how I crave coconut ice cream!) |
Tina «¡Y unas algas fritas!» (And some fried algae!) |
NOA |
Mar «Las vistas en la plataforma central son magníficas.» (The views from the central platform are magnificent.) |
Tina «Bueno, sí, hasta que te revienten.» (Well, yes, until you get splatted.) |
NOA |
Mar «Este parque sería ideal para organizar conciertos.» (This park would be great to arrange concerts.) |
Tina «Mira que a veces sí se te ocurren buenas ideas, Mar.» (Looks like sometimes even you can come up with good ideas, Callie.) |
NOA |
Mar «Aquí, la clave está en los combates cercanos.» (Here, the key is in close combat.) |
Tina «No, para mí solo se necesitan dos cosas: Un punto elevado y un buen cargatintas.» (No, for me only two things are needed: A high point and a good Charger.) |
NOA |
Mar «Te voy a ensear unos trucos con la patineta!» (I'm gonna show you some tricks with my skateboard!) |
Tina «Espera, deja que llame a una ambulancia primero.» (Wait, let me call an ambulance first.) |
NOA
|
Off the Hook quotes
English quotes
Pearl's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Pearl “Stargazing from the central platform here is the best!” |
Marina “Yeah it is! Just make sure to cook the enemy team before enjoying the view!” |
NOE, NOA[note 1] |
Pearl “I always get cooked by hidden Suction Bombs on this stage!” |
Marina “That's how they get ya. The ol' Suction-Bomb-in-hiding trick.” |
NOE, NOA |
Pearl “The big tower in the middle here would make a pretty good stage for a show...” |
Marina “But what if someone gets ink on my turntables?!” |
NOE, NOA |
Pearl “You should feel at home here, Marina. You're used to skating by on your looks.” |
Marina “Ouch... OK, that was pretty good.” |
NOE, NOA |
Pearl “I hope y'all are ready for my Sting Ray! SHA-BLAO!” |
Marina “Not in the studio, Pearl! Save it for the battleground!” |
NOE, NOA |
Pearl “Hey, kids—don't spend all your time in front of the TV! Go play outside!” |
Marina “But how can they play video games if they're not in front of a TV?!” |
NOE, NOA |
Pearl “This stage is pretty narrow, so you'll run into opponents often. Get ready!” |
Marina “You might want to pick a weapon that's good for head-on combat!” |
NOE, NOA |
Pearl “I can't get enough of this map.” |
Marina “It's a "stage", not a "map"! Are you trying to get us fired?!” |
NOE, NOA |
Pearl “I just LOVE having 10 limbs in squid form. I couldn't live without a single one!” |
Marina “...” |
NOE, NOA |
Notes: Marina makes a horrified/insulted face since octopuses only have eight limbs compared to squids' ten. | ||
Pearl “This trademark skatepark was way dark, till a gray shark made a flame spark!” |
Marina “Oh no! Pearl's chronic rhymitis is flaring up again!” |
NOE, NOA |
Pearl “*yawn* I'm weirdly sleepy today. What stage is this again?” |
Marina “Wake up, Pearl!” |
NOE, NOA |
Pearl “Y'all couldn't touch the Pearl if you trained for 100 million light-years!” |
Marina “Light-years are a unit of distance...” |
NOE, NOA
|
Japanese quotes
ヒメ's Dialogue | イイダ's Dialogue | Region |
---|---|---|
ヒメ 「中央の高台から観るプレセペが サイコーだよなー!!」 |
イイダ 「バトルの後でゆっくり観ましょうね~♪」 |
NOE[note 1] |
ヒメ 「高台からヒャッハー! って飛び降りたら キューバンボムくらったわ…」 |
イイダ 「高台の裏にくっついてるキューバンボム… あるあるですね~」 |
NOE |
ヒメ 「この高台、ライブのステージとして使えるな…」 |
イイダ 「ヒメセンパイ 動きまわるから 落っこちちゃいますよ?」 |
NOE |
ヒメ 「ちびっこ諸君! バトルが終わったら 仲良くするんだぞっ!」 |
イイダ 「センパイは負けたら、 メッチャ根に持ちますけどね…」 |
NOE |
ヒメ 「オラー! 高台から、ハイパープレッサー ぶっぱなしたれぁー!!」 |
イイダ 「出たー! 天上天下☆センパイビーーム!!」 |
NOE |
ヒメ 「全国のちびっこ諸君! テレビゲームもいいけど、もっとバトろうな!」 |
イイダ 「お姉さんとの約束だぞ♪」 |
NOE |
ヒメ 「ここってせまいから すぐ相手とハチ合わせして 楽しー!」 |
イイダ 「あれだけ囲まれてるのに 切り抜けるセンパイ ステキすぎます…」 |
NOE |
ヒメ 「ここでバトるなら、回って裏取って、 高台に登って… うししっ…」 |
イイダ 「結局 最後は登るんですね…」 |
NOE |
ヒメ 「センパァ~~イ♪ 真ん中の高台は 危ないですよぉ~~♪」 |
イイダ 「ワタシ、そんな言い方してますか~?」 |
NOE |
ヒメ 「ここでリリック思い付いたんだけど、 はずかしくって言えない…」 |
イイダ 「それ、メッチャ気になります…」 |
NOE |
ヒメ 「う~… 今日はなんか ねむいから ステージ紹介できねー…」 |
イイダ 「え?!ねむい? ガンバってください!」 |
NOE |
ヒメ 「このステージ、いつもボロ勝ち! アタシに歯向かうとか 100億光年早ぇよな!」 |
イイダ 「「光年」は距離ですよ…」 |
NOE
|
Dutch quotes
Lorelei's Dialogue | Mariana's Dialogue | Region |
---|---|---|
Lorelei “Op het middelste platform kun je de sterren zo mooi zien!” (On the middle platform you can see the stars so beautifully!) |
Mariana “Win eerst even het gevecht, voor je naar de hemel gaat staren, oké?” (Just win the battle first, before you go staring at the heavens, okay?) |
NOE[note 1] |
Lorelei “Ik wilde hier van bovenaf aanvallen, maar ik kwam een Kleefbom tegen...” (I wanted to attack from above here, but I came across a Suction Bomb...) |
Mariana “Ja, dat gebeurt. Gemeen hoor, Kleefbommen verstoppen achter platformen!” (Yes, that happens. Though mean, hiding Suction Bombs behind platforms!) |
NOE |
Lorelei “Dat hoge platform is de perfecte plek voor een concert!” (That high platform is the perfect place for a concert!) |
Mariana “Maar als er nou inkt op mijn draaitafel komt?!” (But what if ink gets on my turntable?!) |
NOE |
Lorelei “Oproep aan iedereen! Wees lief voor elkaar als het gevecht is afgelopen!” (Call to everyone! Be nice to each other when the battle is over!) |
Mariana “Heb jij jezelf weleens gehoord als je hebt verloren, Lorelei?” (Have you ever heard yourself when you lost, Pearl?) |
NOE |
Lorelei “Kablamo! Een Magistraal van bovenaf!” (Kabloom! A Sting Ray from above!) |
Mariana “Niet in de studio, Lorelei! Daar hebben we het eerder al over gehad...” (Not in the studio, Pearl! We have already talked about that before...) |
NOE |
Lorelei “Niet alleen voor de tv hangen, kinderen, speel ook eens buiten!” (Do not just hang in front of the TV, children, also play outside sometime!) |
Mariana “Maar hoe kunnen ze dan buiten... O ja!” (Outside, but how can they... Oh yes!) |
NOE |
Lorelei “Dit is een nogal smal level, dus je komt vaker tegenstanders tegen. Yesss!” (This is a rather narrow level, so you will encounter opponents more often. Yesss!) |
Mariana “Hier heb je een wapen nodig dat geschikt is voor directe confrontaties!” (Here you need a weapon that is suited for direct confrontations!) |
NOE |
Lorelei “Hier kun je om het platform sluipen en er dan stiekem op klimmen, hehehe...” (Here you can sneak around the platform and then secretly climb up on it, hihihi...) |
Mariana “Nu kent iedereen dus jouw geheime strategie...” (Now everyone knows your secret strategy...) |
NOE |
Lorelei “Lorelei! Wees voorzichtig! Het middelste platform is gevaaaarlijk!” (Pearl! Be careful! The middlemost platform is dangeeeerous!) |
Mariana “Klink ik echt zo?” (Do I really sound like that?) |
NOE |
Lorelei “Ik heb hier een songtekst bedacht, maar ik schaam me er een beetje voor...” (I came up with lyrics here, but I am a little ashamed of it...) |
Mariana “Maar nu wil ik hem zeker horen!” (But now I definitely want to hear it!) |
NOE |
Lorelei “Geen idee waarom ik zo moe ben, maar ik heb even niks te zeggen over dit level.” (I have no idea why I am so tired, but I just have nothing to say about this level.) |
Mariana “Huh? Moe? Kom op, Lorelei, nou niet in slaap vallen!” (Huh? Tired? Come on, Pearl, do not fall asleep now!) |
NOE |
Lorelei “In dit level wint niemand van mij! Niet in een miljoen lichtjaar!” (No one wins from me in this level! Not in a million light-years!) |
Mariana “Met lichtjaren meet je afstand, Lorelei, geen tijd...” (With light-years you measure distance , Pearl, not time...) |
NOE
|
French quotes
Perle's Dialogue | Coralie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perle « On voit super bien les étoiles depuis la plateforme centrale. Ne ratez pas ça ! » |
Coralie « Ça devrait pouvoir attendre la fin des matchs, non ? » |
NOE[note 1] |
Perle « L'autre fois, une bombe gluante m'a eue quand j'ai sauté du centre du stage... » |
Coralie « Placer des bombes gluantes derrière les plateformes... Dans le genre vicelard... » |
NOE |
Perle « La plateforme centrale pourrait presque servir de scène pour un concert... » |
Coralie « T'es folle ?! Avec ton jeu de scène, c'est la dégringolade assurée... » |
NOE |
Perle « Les enfants ! Je compte sur vous pour rester cordiaux à l'issue de vos matchs. » |
Coralie « Dixit celle qui note sur son calepin les noms de tous ceux qui l'ont liquidée... » |
NOE |
Perle « Je monte sur la plateforme centrale, je sors la pigmalance et j'arrose ! PSSHH ! » |
Coralie « Contemplez la puissance destructrice du fameux rayon céleste de Perle ! » |
NOE |
Perle « Les enfants ! Coupez donc votre télé et sortez disputer des matchs ! » |
Coralie « Voilà une saine occupation ! » |
NOE |
Perle « Puisque ce stage est petit, l'action y est vraiment très intense ! » |
Coralie « C'est un peu à quelle équipe parviendra à acculer l'autre en premier ! » |
NOE |
Perle « Ici, il faut se faufiler sur le côté, prendre l'arrière et grimper au centre... » |
Coralie « Je me disais bien que ça manquait de grimpette, cette histoire... ! » |
NOE |
Perle « « Perle, reste pas perchée sur la plateforme centrale, c'est dangereux ! » » |
Coralie « Quelle ingrate... Excuse-moi de veiller sur toi, hein ! » |
NOE |
Perle « Ce stage m'a inspiré des paroles l'autre jour, mais dans le genre embarrassant... » |
Coralie « Oh, allez ! T'en as trop dit ou pas assez ! » |
NOE |
Perle « Pfiou, je suis crevée, là, pas moyen que j'annonce ce stage... » |
Coralie « Bah... Pas grave, c'est fait ?! » |
NOE |
Perle « Moi, perdre dans ce stage ? Peut-être dans 100 millions d'années-lumière ! » |
Coralie « L'année-lumière est une unité de longueur, Perle... » |
NOE
|
German quotes
Perla's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perla „Auf der mittleren Plattform sehen die Sterne so wunderschön aus.“ |
Marina „Aber bitte erst nach dem Kampf anschauen!“ |
NOE[note 1] |
Perla „Hier laufe ich immer wieder in Haftbomben...“ |
Marina „Ja, das passiert... Haftbomben zu verstecken ist fies, aber effektiv.“ |
NOE |
Perla „Diese erhöhte Plattform wäre doch ideal für ein Konzert!“ |
Marina „Aber was, wenn Tinte auf meine Platten kommt?!“ |
NOE |
Perla „An alle! Seid nach dem Kampf nett zueinander und benehmt euch!“ |
Marina „Hm, aber... Hast du dir schon mal nach einem verlorenen Kampf zugehört...?“ |
NOE |
Perla „Nehmt das! Seid ihr bereit für meinen Hochdruckverunreiniger?“ |
Marina „Nicht im Studio, Perla! Das hatten wir doch schon besprochen...“ |
NOE |
Perla „Hängt nicht so viel vorm Fernseher rum, spielt auch mal draußen!“ |
Marina „Aber wie soll man denn draußen spielen... Oh! Stimmt ja!“ |
NOE |
Perla „Diese Arena ist recht eng, also trifft man häufiger auf Gegner! Seid bereit!“ |
Marina „Da bietet sich eine Waffe für die direkte Konfrontation an!“ |
NOE |
Perla „Hier sollte man die Plattform umgehen und dann erst hinaufklettern.“ |
Marina „Aber ums Klettern kommt man wohl nicht herum.“ |
NOE |
Perla „„Perla! Vorsicht! Die mittlere Plattform ist gefährliiich!““ |
Marina „So klinge ich? Echt?“ |
NOE |
Perla „Mir ist hier ein Text eingefallen, aber irgendwie ist er mir peinlich“ |
Marina „Na, jetzt will ich ihn auf jeden Fall hören!“ |
NOE |
Perla „Ich bin heute so komisch müde, ich kann gar nix zu dieser Arena sagen...“ |
Marina „Hä? Müde? Wach auf, Perla!“ |
NOE |
Perla „Hier hat keiner eine Chance gegen mich! Nicht in einer Million Lichtjahren!“ |
Marina „Mit Lichtjahren misst man aber Entfernungen, keine Zeit...“ |
NOE
|
Italian quotes
Alga's Dialogue | Nori's Dialogue | Region |
---|---|---|
Alga «Le costellazioni sono bellissime viste dalla piattaforma centrale...» |
Nori «Se si mettono in mezzo, inchiostriamo anche quelle!!!» |
NOE[note 1] |
Alga «Mi faccio sempre splattare dalle appiccibombe in questo scenario...» |
Nori «Dai, Alga. Questo è un errore da polprincipianti...» |
NOE |
Alga «Potremmo usare questa piattaforma elevata come palco per un concerto.» |
Nori «Visto che non riesci a stare ferma un attimo, cadresti giù dopo due secondi.» |
NOE |
Alga «Mi raccomando ragazzi: dopo la battaglia, amici come prima!» |
Nori «Ma se quando ti batto, non mi parli per una settimana...» |
NOE |
Alga «Beccati questo! Il baccalaser dall'alto è imbattibile!» |
Nori «Uau! Il temibile Algalaser!» |
NOE |
Alga «Ragazzi, i videogiochi sono divertenti, ma fate più mischie mollusche dal vivo!» |
Nori «Vale anche per te!» |
NOE |
Alga «Questo scenario è piuttosto angusto, quindi si incappa più spesso nei nemici!» |
Nori «Adoro ammirarti quando sistemi i nemici che ti circondano. Poesia in movimento!» |
NOE |
Alga «Qui bisogna essere un po' ninja e un po' scoiattoli arrampicatori...» |
Nori «Io posso fare il koala?» |
NOE |
Alga «Alga, attenta! La piattaforma in mezzo è pericolosa, ti fai male!» |
Nori «Ma... suono davvero così quando parlo?» |
NOE |
Alga «Ho scritto il testo di una canzone, ma mi vergogno un po'...» |
Nori «Dai, cantamelo. Sono curiosissima!» |
NOE |
Alga «Yawn... oggi ho troppo sonno, non sono in grado di presentare lo scenario...» |
Nori «Eh?! Sonno?! Sveglia, Alga!!!» |
NOE |
Alga «Stravinco sempre in questo scenario! Se vuoi sfidarmi, torna tra 100 anni luce!» |
Nori «Gli anni luce misurano la distanza, non il tempo...» |
NOE
|
Russian quotes
Жемчик's Dialogue | Мариша's Dialogue | Region |
---|---|---|
Жемчик «С центральной платформы так классно видны созвездия!» |
Мариша «Давай сходим туда после боя?» |
NOE[note 1] |
Жемчик «Вот всегда так: бежишь себе по своим делам, а тут опа! Бомба на присоске...» |
Мариша «Жемчик, ну смотреть же нужно! Бомбы часто ставят в незаметных местах...» |
NOE |
Жемчик «Хм... из той платформы в центре получится неплохая сцена...» |
Мариша «Жемчик, мне там наверняка всю аппаратуру забрызгают!» |
NOE |
Жемчик «Полезный совет всем бойцам: после драки кулаками не машут!» |
Мариша «Ох, чей бы ламантин мычал...» |
NOE |
Жемчик «А помнишь, как я там струятором сразу четверых?! ШИ-КАР-НО!!!» |
Мариша «Жемчик, ну как такое забудешь...» |
NOE |
Жемчик «Эй, мальки! Отлипните от телика, хватайте каплестрелы и айда в бой!» |
Мариша «Да, давайте!» |
NOE |
Жемчик «Тут маловато места, так что враги встречаются чаще!» |
Мариша «А значит, их и плюхать можно чаще!» |
NOE |
Жемчик «Обожаю этот уровень!» |
Мариша «Это не уровень, а арена! Жемчик, опомнись, за такое уволить могут!» |
NOE |
Жемчик ««Ой, Жемчи-ик! Ой, осторожно-о! Ой, на платформе опасно-о-о!»» |
Мариша «Я что, правда так звучу?» |
NOE |
Жемчик «Я придумала про эту арену слова, но они какие-то неприличные вышли...» |
Мариша «Ну вот, заинтриговала!» |
NOE |
Жемчик «Ох, что-то я сегодня сплю на ходу... Это что вообще за арена за такая?» |
Мариша «Эй, Жемчик, ну ты что! Подъем!» |
NOE |
Жемчик «На этой арене лучше меня никого нет! И через сто световых лет не будет!» |
Мариша «Жемчик, в световых годах измеряют расстояние...» |
NOE
|
Spanish quotes
Perla's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perla «Desde la plataforma del centro se ven preciosas las constelaciones.» |
Marina «Espera a que termine el combate antes de quedarte embobada con esas cosas...» |
NOE[note 1] |
Perla «La última vez di un salto chulo desde lo alto y... me la pegué contra una bomba.» |
Marina «Eso de dejar bombas ventosa tras las plataformas es bastante rastrero.» |
NOE |
Perla «Estas plataformas estarían bien para montar un escenario, ¿no te parece?» |
Marina «Con lo que te mueves en las actuaciones, seguro que te caerías más de una vez...» |
NOE |
Perla «Al terminar el combate, siempre hay que saludar amistosamente a los rivales.» |
Marina «Y que seas tú quien lo dice, con el mal perder que sueles tener...» |
NOE |
Perla «¡Chúpate esta! ¡Marchando una de rayo tintódico desde todo lo alto!» |
Marina «A eso lo llamo yo un «perlazo» en toda regla.» |
NOE |
Perla «Un consejo para los chavales: ¡menos ver la tele y más salir a combatir!» |
Marina «Cuando tienes razón, hay que dártela.» |
NOE |
Perla «Este escenario es tan estrecho que te topas con rivales por todos lados.» |
Marina «A veces alucino con tu habilidad para escabullirte cuando estás rodeada...» |
NOE |
Perla «Un consejillo: probad a rodear las plataformas y subir desde detrás.» |
Marina «Cómo te gusta atacar por la espalda...» |
NOE |
Perla ««¡Ay, ten cuidado, Perla! ¡No te subas a la plataforma de en medio!»» |
Marina «¿De verdad digo esas cosas durante los combates?» |
NOE |
Perla «Este escenario me inspira una letra, pero me da vergüenza cantarla...» |
Marina «¿Me lo cuentas y ahora piensas dejarme en ascuas?» |
NOE |
Perla «Qué sueño tengo hoy. No tengo fuerzas ni para presentar escenarios.» |
Marina «¡Despierta, Perla! No irás a dormirte en directo, ¿verdad?» |
NOE |
Perla «Aquí arraso siempre. Nadie me vencerá ni aunque pasen mil años luz.» |
Marina «Los años luz son unidades de distancia, no de tiempo, Perla.» |
NOE
|