Bustalicious Station
From Inkipedia, the Splatoon wiki
|
|
|
"Did I do that?"
Bustalicious Station
Bust 20 targets without popping any fail balloons!
Bustalicious Station
Bust 20 targets without popping any fail balloons!
Station | G05 | ||||||||
Test Fee | 500 | ||||||||
Lives | × 1 | ||||||||
Time Limit | 1 min | ||||||||
Weapons and rewards |
| ||||||||
Mem cake | SquidForce | ||||||||
Music | #5 thirsty |
Bustalicious Station is a test in Splatoon 2's paid downloadable content, the Octo Expansion. This station is unlocked after clearing Ink 'n' Slide Station or Gnarly Rails Station.
Access
The player must clear either G04B10 Ink 'n' Slide Station or G06A01 Gnarly Rails Station to access this test. The shortest way to access this station is to clear G06A01 Gnarly Rails Station.
Walkthrough
Overview
The player must break twenty crates within the time limit without hitting any fail balloons. Popping a fail balloon will immediately detonate the ink bomb on Agent 8's back, losing them a life.
Tips
Gallery
-
-
A fail balloon.
-
Agent 8 being awarded the SquidForce mem cake upon completing the station
-
Video of the station. (link to file)
Quotes
Translation needed
Identify and add the regions the "English" quotes are from. edit
English
C.Q. Cumber's Quotes
“ | Please pop 20 target balloons before time runs out. | ” |
“ | Don't shoot the fail balloons, though, or you'll...fail. | ” |
“ | Jump on in and we'll start the clock. | ” |
“ | You ran out of time—test failed. | ” |
“ | You popped a fail balloon—test failed. | ” |
Cap'n Cuttlefish's Quotes
“ | My advice for this test is, quite simply...CHAAARGE! | ” |
— When the player starts the mission with a Charger equipped.
|
“ | That Jet Squelcher's got quite the spread to its shots... | ” |
— When the player starts the mission with the Jet Squelcher equipped.
|
“ | A few more! | ” |
Marina's Quotes
“ | Don't shoot the fail balloons, or you'll, well...I guess it's obvious. | ” |
“ | Ten left—you got this! | ” |
Pearl's Quotes
“ | Just make sure you don't shoot any of the fail balloons! | ” |
— When the player starts the mission with a Charger equipped.
|
“ | Eight! Don't get carried away and just fire all willy-nilly, OK? | ” |
— When the player starts the mission with the Jet Squelcher equipped.
|
Trivia
- The subtitle is one of the catchphrases of character Steve Urkel from the nineties sitcom Family Matters.
- C.Q. Cumber's dialogue and the Dutch level description erroneously state to destroy balloons instead of crates or targets.
- The Russian subtitle and title are a pun on the motto from the beginning of episodes of the TV game show What? Where? When?, which original line is "Что наша жизнь? Игра!" (What is our life? The game!). A black box is an object which occasionally used in this show.
Names in other languages
Translation needed
Add/complete Japanese and French (NoA and NoE) translations edit
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | 調子に乗りすぎ要注意 イケ池 ダメ風船撃たずに マト 20コこわせ! Chōshi ni nori-sugi yōchūi Ike Ike dame fūsen utazu ni mato 20 ko kowase! |
|
Dutch | Vol verkeerde prikkels Fout ballonnenfeest Maak 20 missieballonnen kapot en vermijd de blunderballonnen! |
Full of wrong stimuli[note 1] Cheesy balloon party[note 2] Destroy 20 mission balloons and avoid the blunder balloons! |
French (NOE) | Des baudruches à embûche Ponton Précision Détruis 20 cibles sans toucher aux cata-ballons ! |
|
German | Nicht alles muss weg! Akkuratesse-Brücke Zerstöre 20 Ziele, ohne einen Nieten-Ballon zu treffen! |
Not everything has to go! Accuracy bridge Destroy all 20 target, without hitting a fail balloon! |
Italian | In linea di tiro Ponte Pum Pum Distruggi 20 bersagli senza colpire gli sballoncini! |
On the firing line ! Pum Pum Bridge Destroy all 20 target, without hitting a fail balloon![note 3] |
Russian | ...Что наша жизнь? Икра! Черное-Ящиково Плюхни 20 целей, не задев фэйл-шарики! ...Chto nasha jizn'? Ikra! Chernoe-Yaschikovo Plyukhni 20 tselei, ne zadev fail-shariki! |
...What is our life? Caviar![note 4] Black-Box Town Station Splat 20 targets without hitting the fail-balloons! |
Spanish (NOA) | Resiste la tentación Puente Pum Rompe 20 dianas sin darle a ningún globo prohibido. |
Resist the tentation Boom Bridge Break 20 boxes without hitting any prohibited balloons. |
Spanish (NOE) | Gánatelo a pulso Puente Pum Rompe 20 dianas sin darle a ningún globo. |
Win it by your own hard work Boom bridge Break 20 targets without breaking any balloons. |
Translation notes
- ↑ Prikkels ("stimuli, prickles") is a pun on how sharp objects pop balloons easily, and how bad stimuli can cause someone to do bad things.
- ↑ The combination of fout ("wrong") and feest ("party"), among other things, gives it the meaning "cheesy".
- ↑ Sballoncini is a fusion of Sbagliare ("to fail") and Palloncini ("Balloons")
- ↑ A pun on a phrase "Что наша жизнь? Игра!" ("What is our life? A game!") where the word игра igra (game) is changed for the consonant word икра ikra (caviar).