Chicken vs. Egg (2018)
From Inkipedia, the Splatoon wiki
Chicken vs. Egg
Team | Chicken | Egg |
Region | North America and Oceania | |
---|---|---|
Start | 10 March 2018, 04:00 UTC | |
End | 11 March 2018, 04:00 UTC | |
Score method | category tally | |
Result type | combined | |
Popularity | 41.30% | 58.7% |
Solo wins | 52.66% | 47.34% |
Team wins | 56.30% | 43.7% |
Score | 2 | 1 |
Winner | Chicken | |
Region | Europe | |
Start | 10 March 2018, 14:00 UTC | |
End | 11 March 2018, 14:00 UTC |
Chicken vs. Egg was a Splatfest event in Splatoon 2. It was held in North America, Oceania, and Europe. It was announced on 3 March 2018. The results were given on 12 March 2018. Results from all regions were combined.
Details
Chicken vs. Egg featured the 8th Shifty Station layout, "Kakutei".
-
Shifty Station
Trivia
- Team Chicken marks the first time a solid white ink color was used in North America and Europe. Japan wouldn't see solid white ink until Team Hello Kitty in the first round of the Sanrio Splatfest Tournament.
Gallery
Dialogue
English
Announcement
Pearl's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Pearl “WE 'BOUT TO GET ALL PHILISOLOPHICAL(sic) UP IN THIS!” |
Marina “Which do you think came first? The chicken or the egg?” |
NOE, NOA |
Pearl “Obviously the chicken had to come first, cuz who else could have laid the egg?” |
Marina “But where did that chicken come from? An egg, which means the egg came first.” |
NOE, NOA |
Pearl “OK, but why does that egg even exist? That's right. A CHICKEN!” |
Marina “I know! Why don't we go ask a chicken? OH WAIT. The chicken is still in the egg!” |
NOE, NOA |
Pearl “That's too bad. Maybe we can ask the egg's mom instead.” |
Marina “-” |
NOE, NOA |
Pearl “Hmm... Who's the egg's mom? OH, RIGHT—IT'S A FLIPPIN' CHICKEN!” |
Marina “Yeah, I bet that mom chicken has wanted kids ever since she was an egg.” |
NOE, NOA |
Pearl “Ha! Yeah, but whose...grandma laid the egg...uh...that had the mom inside it?” |
Marina “-” |
NOE, NOA |
Pearl “Wait... Which side am I on?” |
Marina “-” |
NOE, NOA |
Pearl “HAHAHA!” |
Marina “HAHAHA!” |
NOE, NOA |
Pearl “-” |
Marina “It's funny because we're all living in a simulation and free will is a lie.” |
NOE, NOA |
Pearl “...” |
Marina “...” |
NOE, NOA |
Pearl “Head to the Splatfest terminal and pick the side you're programmed to choose!” |
Marina “-” |
NOE, NOA
|
Results
Pearl's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Pearl “BAWK BAWK BUH-KAWK!” |
Marina “...” |
NOE, NOA |
Pearl “You wanna make an omelet, gotta break a FEW EGGS.” |
Marina “-” |
NOE, NOA |
Pearl “The chickens knocked the eggheads down a FEW PEGS!” |
Marina “-” |
NOE, NOA |
Pearl “You know the Splatfest rules, Marina...” |
Marina “-” |
NOE, NOA |
Pearl “The chicken officially came before the egg. BOOYAH!” |
Marina “-” |
NOE, NOA |
Pearl “-” |
Marina “Actually, I think most scientists would disagree wi–” |
NOE, NOA |
Pearl “The chicken came first, Marina. The Splatfest proved it.” |
Marina “-” |
NOE, NOA |
Pearl “-” |
Marina “I'm just saying that genetic mutations over the course of many generations–” |
NOE, NOA |
Pearl “YOU'RE IN DIRECT VIOLATION OF ARTICLE 3 SECTION 2 OF SPLATFEST LAW!” |
Marina “-” |
NOE, NOA |
Pearl “-” |
Marina “Whatever...” |
NOE, NOA |
Pearl “If you participated in the Splatfest, your prizes are waiting in the Square!” |
Marina “-” |
NOE, NOA
|
French (France)
Announcement
Perle's Dialogue | Coralie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perle « Ouah, attention les amis, on s’apprête à sérieusement élever le niveau ! » (Wah, attention friends, we are getting ready to seriously raise the level!) |
Coralie « À votre avis, qu’est-ce que qui est apparu en premier ? La poule ou l’œuf ? » (Your opinion, what do you think cake first? The chicken or the egg?) |
NOE |
Perle « Ben, la poule, évidemment ! Il va pas se pondre tout seul, ton œuf ! » (Well, the Chicken, evidently! It won’t lay its egg, all alone!) |
Coralie « - » |
NOE |
Perle « - » |
Coralie « D’accord, mais elle sort d’où, ta poule ? D’un œuf, comme toutes les poules ! » (Of course, but it came from where, your chicken? From an egg, likes all chickens!) |
NOE |
Perle « Pas d’embrouille, Coralie ! Ma poule sort d’un œuf qui sort d’une poule, OK ? » (Not that dodgy, Marina! My chicken came from an egg which came from a chicken, OK?) |
Coralie « - » |
NOE |
Perle « - » |
Coralie « Bon, on demandera son avis à une poule. Quand elle sera sortie de son ŒUF. » (Good, we will ask the chicken’s opinion. When it will leave its EGG.) |
NOE |
Perle « Rester plantées à contempler un œuf... Super, ton plan... » (Leave your contemplating to an egg... Super, your plan...) |
Coralie « - » |
NOE |
Perle « Et si on interrogeait LA POULE QUI L’A PONDU, plutôt ? » (What if we interrogate THE CHICKEN WHO LAYED IT, rather?) |
Coralie « - » |
NOE |
Perle « - » |
Coralie « Tu veux faire quoi, lui demander si elle se souvient d’avoir été un œuf ? » (You want to do what, ask it if it knows what it was like to be an egg?) |
NOE |
Perle « Ben, c’est une piste à explorer si on veut savoir qui a raison, non ? » (Well, it’s a way to explore if we want to know who has reason, non?) |
Coralie « - » |
NOE |
Perle « Attends une second, je m’y perds ! J’ai choisi quoi, moi ? La poule ou l’œuf ? » (Wait a second, I’ve lost myself! I have chosen what? The chicken or the egg?) |
Coralie « - » |
NOE |
Perle « HA HA HA ! » |
Coralie « HA HA HA ! » |
NOE |
Perle « - » |
Coralie « Tu parles s’un paradoxe ! C’est à se demander si on vit bien dans la réalité ! » (You are saying a paradox! It’s times to ask if we really live in reality!) |
NOE |
Perle « ... » |
Coralie « ... » |
NOE |
Perle « Quant à vous les amis, n’oubliez pas de choisir votre camp à la borne festive ! » (As for you friends, don’t forget to choose your team at the Splatfest terminal!) |
Coralie « - » |
NOE
|
Results
Perle's Dialogue | Coralie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perle « Et vlan ! Prends ça dans les dents, ma poule ! » (And wham! Take it by the teeth, my chicken!) |
Coralie « Classe... » (Classy...) |
NOE |
Perle « Qu’est-ce que tu veux ! On fait pas d’omelette sans casser des œufs ! » (What ever you want! We don’t make an omelette without breaking eggs!) |
Coralie « - » |
NOE |
Perle « Le principal, c’est qu’on ait étouffé votre théorie fumeuse dans l’œuf ! » (The main thing, it’s that we have debunked your theory in the egg!) |
Coralie « - » |
NOE |
Perle « Tu connais la règle, Coralie ! » (You know the rule, Marina!) |
Coralie « NOE » |
NOE |
Perle « La question est réglée : la poule est apparue avant l’œuf, point final. » (The Question is answered: the chicken came before the egg, case closed.) |
Coralie « - » |
NOE |
Perle « La poule, Coralie. Le festival a parlé. La discussion est close. » (The chicken, Marina. The festival has spoken. The discussion is closed.) |
Coralie « Figure-toi qu’en fait, la communauté scientifique penche plutôt du côté de... » (You know what, the scientific community leans toward the...) |
NOE |
Notes: Marina speaks first. | ||
Perle « ARTICLE 3, ALINÉA 2 DU CODE DES FESTIVALS, CORALIE, MERCI ! » (ARTICLE 3, LINE 2 OF THE SPLATFEST CODE, MARINA, THANK YOU!) |
Coralie « Je dis juste que si on considère la poule originelle comme le fruit d’une mutati... » (I’m just saying that if we consider the original chicken is the result of a mutati...) |
NOE |
Notes: Marina speaks first. | ||
Perle « Les prix attendent les participants au festival sur le square ! » (The prizes await the Splatfest participants in the square!) |
Coralie « Oh, ça va, hein ! » (Oh, all right then!) |
NOE |
Notes: Marina sparks first. |
Spanish (Latin America)
Announcement
Pearl's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Pearl “¿Qué fue primero? ¿La gallina o el huevo?” (What was first? The chicken or the egg?) |
Marina “¡El huevo, obviamente! Y es "el huevo o la gallina". Lo dijiste al revés.” (The egg, obviously! And it's "the egg or the chicken." You said it backwards.) |
NOA |
Notes: This is the order in the Spanish language. | ||
Pearl “No, mira: la gallina está a la izquierda. Y los huevos provienen de las gallinas.” (No, look: the chicken is to the left. And eggs come from chickens.) |
Marina “Pero ¿de dónde vino la primera gallina? De un huevo, claro. El huevo fue primero.” (But where did the first chicken come from? From an egg, of course. The egg was first.) |
NOA |
Pearl “Pero ¿por qué existía ese primer huevo? ¡Porque lo puso una gallina!” (But why does the first egg exist? Because a chicken laid it!) |
Marina “¿Por qué no preguntamos a una gallina? Ah, ¡porque sigue dentro del huevo!” (Why don't we ask the chicken? Ah, because it's still inside the egg!) |
NOA |
Pearl “Qué lastima. ¿Le preguntamos mejor a su mamá?” (What a shame. Should we ask its mother better?) |
Marina “-” |
NOA |
Pearl “¿Quién será la mamá? Ah, claro, ¡ES UNA GALLINA!” (Who will be the mom? Ah, duh, IT'S A CHICKEN!) |
Marina “Sí, una gallina que seguramente quería hijos desde que era huevo.” (Yeah, a chicken that surely wanted kids since she was an egg.) |
NOA |
Pearl “¡Ja! Claro, pero ¿quién fue... la abuela que puso... el huevo de la mamá?” (Hah! Of course, but who was... the grandma that laid... the mom's egg?) |
Marina “-” |
NOA |
Pearl “Oye, ¿con qué equipo voy?” (Hey, which team am I going on?) |
Marina “-” |
NOA |
Pearl “¡Ja, ja, ja!” (Ha ha ha!) |
Marina “¡Ja, ja, ja!” (Ha ha ha!) |
NOA |
Pearl “-” |
Marina “¡Qué gracia! Porque todo esto es una simulación y no existe el libre albedrío.” (How funny! Because all of this is a simulation and free will doesn't exist.) |
NOA |
Pearl “...” |
Marina “...” |
NOA |
Pearl “¡Vayan a la terminal de voto y elijan el equipo que el destino te obliga a elegir!” (Go the the vote terminal and choose the team that destiny forces you to choose!) |
Marina “-” |
NOA
|
Results
Pearl's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Pearl “¡QUIQUIRIQUÍ!” (COCK-A-DOODLE-DOO!) |
Marina “...” |
NOA |
Pearl “No quiero tregua ni tratos con el Equipo Huevos.” (I don't want a truce nor deals with Team Egg.) |
Marina “-” |
NOA |
Pearl “Ni me mancharon los zapatos. ¡Los tengo como NUEVOS!” (They didn't even stain my shoes. I got them like they're NEW!) |
Marina “-” |
NOA |
Pearl “Ya conoces las normas del festival, Perla.” (You know the Splatfest rules, Pearl.) |
Marina “-” |
NOA |
Notes: Pearl referring to herself is likely a typo. | ||
Pearl “Es oficial: la gallina fue antes que el huevo. ¡Ja!” (It's official: the chicken was before the egg. Hah!) |
Marina “-” |
NOA |
Pearl “-” |
Marina “En realidad, creo que la mayoría de los científicos dirían que...” (Actually, I think that the majority of scientists would say that...) |
NOA |
Pearl “La gallina fue primero, Marina. Lo dicta la ley.” (The chicken was first, Marina. The law dictates it.) |
Marina “-” |
NOA |
Pearl “-” |
Marina “Pero las mutaciones genéticas a lo largo de innumerables generaciones...” (But the genetic mutations throughout countless generations...) |
NOA |
Pearl “¡ACABAS DE VIOLAR EL ARTÍCULO III, SECCIÓN II DE LAS NORMAS DEL FESTIVAL!” (YOU JUST VIOLATED ARTICLE III, SECTION II OF THE SPLATFEST RULES!) |
Marina “-” |
NOA |
Pearl “-” |
Marina “Bah. Olvidalo.” (Ugh. Forget it.) |
NOA |
Pearl “¡Si participaron en el festival, recojan sus premios en el centro!” (If you participated in the Splatfest, collect your prizes at the Square!) |
Marina “-” |
NOA
|
Top 100
North America and Oceania
Chicken
Egg
Europe
Chicken
Egg
Names in other languages
See also
External links
- SplatoonUS announcement of the event
- SplatoonUS reminder post for the event
- SplatoonUS announcement of the winner
- Nintendo UK news post for the event
|