Hammerhead Bridge/Quotes

From Inkipedia, the Splatoon wiki

Squid Sisters Quotes

English Quotes

Callie's Dialogue Marie's Dialogue Region
Callie
Callie Expression Happy.png

“This bridge will cut our commute time! More work!”
Marie
Marie Expression Sad.png

“I think you mean more time for sleep...”
NOE
Callie
Callie Expression Happy.png

“This bridge will cut out commute in half!”
Marie
Marie Expression Sad.png

“Yay! I can hit the snooze button more times!”
NOA
Callie
Callie Expression Normal.png

“This bridge has been under construction, like, forever.”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Are all the workers skiving off or what?”
NOE
Callie
Callie Expression Normal.png

“This bridge has been under construction, like, forever.”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Are all the workers slacking off or what?”
NOA
Callie
Callie Expression Normal.png

“When it's done, this'll be the longest bridge around!”
Marie
Marie Expression Sad.png

“It'll probably have the most expensive toll, too...”
NOE
Callie
Callie Expression Normal.png

“When it's done, this'll be the biggest bridge around!”
Marie
Marie Expression Sad.png

“With the biggest toll to match...”
NOA
Callie
Callie Expression Happy.png

“The harbour looks so pretty from here at night!”
Marie
Marie Expression Sad.png

“I know! I love this map during Splatfests!”
NOE
Callie
Callie Expression Happy.png

“The harbor looks so pretty from here at night!”
Marie
Marie Expression Sad.png

“I know! I love this map during Splatfests!”
NOA
Callie
Callie Expression Normal.png

“I can't wait to take a trip across this bridge one day!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“I dunno, I kind of like the relaxing ferry trip myself.”
NOE
Callie
Callie Expression Normal.png

“I can't wait to drive across the bay on this bridge!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“I dunno, I kind of like the relaxing ferry trip myself.”
NOA
Callie
“Look! Look! I can see the horizon from here!”
Marie
“Why don't we just concentrate on battles?”
NOE
Callie
“Oooh... I can see my condo from here!”
Marie
“Focus, Callie.”
NOA
Callie
“I bet it'd be fun to ride over this bridge on a bike!”
Marie
“I've never seen you ride a bike without falling off...”
NOA, NOE
Callie
“Right then! Marie, what are your tips for this map?”
Marie
“Shoot 'em down from below the mesh! Or...whatever.”
NOE
Callie
“Got any tips for this map, Marie?”
Marie
“Splat 'em from below the metal grates! Or...whatevs.”
NOA
Callie
“The soothing sea backdrop makes me want to nap...”
Marie
“Don't say things like that... You'll make me sleepy too!”
NOE
Callie
“The soothing sea backdrop makes me want to nap.”
Marie
“Everything makes me want to nap...”
NOA


Japanese Quotes

アオリ's Dialogue ホタル's Dialogue Region
アオリ
Callie Expression Normal.png

「ここから遠くに見える島とかで ノンビリおひるねとかしたいなー」

(That island off in the distance looks like a good place to hang out and take a nap.)
ホタル
Marie Expression Normal.png

「いつもじゅうぶん居眠りしてんじゃん…」

(You nap enough as it is...)
NOJ
アオリ
Callie Expression Normal.png

「この橋、完成すると この地方で1番長い橋になるんだって!」

(Once this bridge is done, it's gonna be the biggest one around!)
ホタル
Marie Expression Sad.png

「通行料も一番になりそうやね…」

(It'll also have the biggest toll...)
NOJ
アオリ
Callie Expression Normal.png

「ここ、ずっと工事中だよねー」

(This place is always under construction.)
ホタル
Marie Expression Normal.png

「みんな サボってるんじゃね?」

(Are all the workers just slacking off?)
NOJ
アオリ
Callie Expression Happy.png

「この橋、チャリで走って渡ったら 気持ち良さそー!」

(It would be super cool to bike across this bridge!)
ホタル
Marie Expression Normal.png

「アオリちゃん、 チャリでよくこけてんじゃん…」

(Callie, you can't even stay on top of a bike to begin with...)
NOJ
アオリ
Callie Expression Happy.png

「ここ開通したらスタジオ近くなるのになー そしたら もっと働ける!」

(Getting to the studio will be a breeze once this bridge is done, so we'll be able to work more!)
ホタル
Marie Expression Sad.png

「それ もっと寝てたいだけだよね…」

(You just want to have more time to sleep...)
NOJ
アオリ
Callie Expression Happy.png

「ここから見る港の夜景がキレイなんだー!」

(The harbor looks super pretty from here at night!)
ホタル
Marie Expression Sad.png

「こないだ夜 無理やり起こされて 連れて行かれたっけ…」

(Yeah, I know, you made me come with you the other night...)
NOJ
アオリ
Callie Expression Happy.png

「ハイ、ホタルちゃん! ここの攻略ポイントを一言でよろしくー!」

(Hi, Marie! Quick strategy point, please!)
ホタル
Marie Expression Normal.png

「アミの下からショットをうとう! とかじゃん?」

(Shoot from under the grates! Something like that?)
NOJ
アオリ
Callie Expression Shocked.png

「見て見て!水平線が見えるよ!」

(Look, look! The horizon's all water!)
ホタル
Marie Expression Normal.png

「バトルに集中しような…」

(You should concentrate on battling...)
NOJ
アオリ
Callie Expression Normal.png

「この橋がつながると 向こう岸に車で行けるようになるのかな?」

(Once this bridge is done, we'll be able get to the opposite shore just by driving, huh?)
ホタル
Marie Expression Normal.png

「フェリーでのんびり行くのも 捨てがたいけどね~」

(But the ferry's still a nice, relaxing way to get across~)
NOJ


French quotes

Ayo's Dialogue Oly's Dialogue Region
Ayo
Callie Expression Normal.png

« Un jour, ce pont sera le plus long du monde! »

(One day, this bridge will be the longest in the world!)
Oly
Marie Expression Sad.png

« Pour l'instant, c'est le plus long chantier du monde... »

(Right now, it's the longest construction site in the world...)
NOA
Ayo
Callie Expression Happy.png

« Ici, la vue sur le port est époustouflante, la nuit ! »

(Here, the view on the port is mind-blowing, at night !)
Oly
Marie Expression Sad.png

« Je saurais pas dire. La nuit, je dors. »

(Couldn't tell. At night, I sleep.)


German quotes

Aioli's Dialogue Limone's Dialogue Region
Aioli
„Von hier sieht der Hafen nachts richtig toll aus!“

(From here the port at night looks really nice!)
Limone
„Ja, und dafür musstest du mich um 3 Uhr anrufen...“

(Yeah, and for that you had to call at 3 o'clock...)
NOE
Aioli
„An dieser Brücke wird ja schon ewig gebaut...“

(It will be built for a eternally for this bridge...)
Limone
„Ja, aber wo sind denn die ganzen Arbeiter?“

(Yeah, but where are all the workers?)
NOE
Aioli
„Ich kann's kaum erwarten, bis die Brücke fertig ist!“

(I can't wait, until the bridge is finished!)
Limone
„Aber die Fähre ist doch so schön entspannend...“

(But the fare is so nice relaxing...)
NOE
Aioli
„Das wird mal die längste Brücke der Welt!“

(That will be the longest bridge of the world!)
Limone
„Und wohl auch die teuerste Brückenmaut der Welt...“

(And also the most expensive bridge toll of the world...)
NOE
Aioli
„Mit dieser Brücke sind wir schneller bei der Arbeit!“

(With this bridge we're faster at work!)
Limone
„Ich würde eher sagen, wir können länger schlafen...“

(I would rather say, we can sleep longer...)
NOE
Aioli
„Schau mal, schau! Ich kann hier den Horizont sehen!“

(Look there, look! I can see here the horizon!)
Limone
„Warum konzentrieren wir uns nicht auf die Kämpfe?“

(Why don't we concentrate on the battle?)
NOE
Aioli
„Hier mit dem Rad zu fahren macht bestimmt Spaß!“

(Driving here with a bike is surely fun to do!)
Limone
„Solange du ausnahmsweise nicht runterfällst...“

(As long as you exceptionally don't fall down...)
NOE
Aioli
„Irgendwelche Tipps für diese Arena?“

(Some tips for this stage?)
Limone
„Von unten Tinte durch die Gitter schießen. Oder so.“

(From down shoot ink through the grid. Or something.)
NOE
Aioli
„Das Meer ist so ruhig. Man möchte glatt einschlafen...“

(The sea is so calm. You would totally fall asleep...)
Limone
„Sag so was nicht! Ich werde auch ganz müde!“

(Don't say that! I'm going to get very sleepy!)
NOE


Spanish quotes

Mar's Dialogue Tina's Dialogue Region
Mar
Callie Expression Happy.png

«¡Con el puente llegaremos antes al trabajo!»

(With the bridge, we'll arrive before work!)
Tina
Marie Expression Sad.png

«Más horas chambeando... Qué bien...»

(More time working... great...)
NOA
Mar
Callie Expression Normal.png

«Llevan siglos construyendo este puente.»

(They've spent ages building this bridge.)
Tina
Marie Expression Normal.png

«Será porque hay que parar durante los combates.»

(It's because they have to stop during battles.)
NOA
Mar
Callie Expression Normal.png

«Este va a ser el puente más grande de la zona.»

(This is going to be the biggest bridge in the area.)
Tina
Marie Expression Sad.png

«Si es que terminan de construirlo algún día...»

(If they finish building it some day...)
NOA
Mar
Callie Expression Happy.png

«¡Las vistas del puerto son increíbles por la noche!»

(The port landscape is amazing at night!)
Tina
Marie Expression Sad.png

«Sí, me llamaste a las 3 de la mañana para decírmelo...»

(Yes, you phoned me at 3 a.m. to tell it to me.)
NOE, NOA
Mar
Callie Expression Normal.png

«Me gustaría tener un bote y navegar por la bahía.»

(I would like to have a boat and sail around the bay.)
Tina
Marie Expression Normal.png

«Estaría bien descansar del bullicio de Cromópolis.»

(It would be okay to rest from Inkopolis' bustle.)
NOE
Mar
Callie Expression Normal.png

«¡Qué bien! Me encantan los combates en el puente.»

(Alright! I love the battles on the bridge.)
Tina
Marie Expression Normal.png

«No sé cómo lo haremos cuando terminen las obras.»

(I don't know how we'll do it when construction ends.)
NOA
Mar
Callie Expression Shocked.png

«¡Qué bien! Puedo ver el horizonte desde aquí.»

(Wow! I can see the horizon right here.)
Tina
Marie Expression Normal.png

«Será mejor que te centres en ver el combate»

(It'll be better if you focus in seeing the battle.)
NOE
Mar
Callie Expression Shocked.png

«¡Se me olvidaron las llaves en casa!»

(I forgot my keys at home!)
Tina
Marie Expression Normal.png

«Tendrás que entrar por la ventana otra vez.»

(You'll have to enter through the window again.)
NOA
Mar
Callie Expression Happy.png

«¡Quiero cruzar el puente en bicicleta!»

(I wanna ride the bridge on a bicycle!)
Tina
Marie Expression Normal.png

«Cómprate un casco en De cabeza primero...»

(Buy a helmet at Cooler Heads first...)
NOA
Mar
Callie Expression Happy.png

«¡Cuéntanos tu estrategia para este escenario, Tina!»

(Tell us your strategy for this stage, Marie!)
Tina
Marie Expression Normal.png

«Lo mejor es disparar desde abajo. O desde arriba.»

(It's best to shoot from below. Or from above.)
NOA
Mar
Callie Expression Normal.png

«El sonido de las olas de fondo me da sueño.»

(The sound of the waves in the background make me feel sleepy.)
Tina
Marie Expression Normal.png

«¡Pues despierta antes de que comience el combate!»

(Well then, wake up before the match starts!)
NOA


Italian quotes

Stella's Dialogue Marina's Dialogue Region
Stella
Callie Expression Happy.png

«Col ponte si arriva prima al lavoro... e si lavora di più!»

(Thanks to the bridge you can get to your job sooner... and work more!)
Marina
Marie Expression Sad.png

«Io direi che si dorme di più...»

(I'd say that you can sleep more instead...)
NOE
Stella
«Questo ponte è un eterno cantiere...»

(This bridge is an eternal construction site...)
Marina
«Forse è perchè gli operai sono sempre in pausa...»

(Maybe that's because the workers are always on break...)
NOE
Stella
«Il porto di sera è davvero bello, visto da qui!»

(The harbor at night looks really beautiful from here!)
Marina
«Ieri notte mi hai svegliata alle 3 per farmelo vedere...»

(Last night you woke me up at 3 to show me...)
NOE
Stella
Callie Expression Normal.png

«Non vedo l'ora di attraversare il ponte!»

(I can't wait to cross the bridge!)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Io preferisco farmi trasportare dal traghetto.»

(I prefer to let myself get around by the ferry.)
NOE
Stella
Callie Expression Shocked.png

«Guarda! Si vede l'orizzonte da qui!»

(Look! You can see the horizon from here!)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Dovremmo pensare alla battaglia, piuttosto...»

(We should be focusing on the battle, instead...)
NOE
Stella
Callie Expression Happy.png

«Sai che bello passare sul ponte con la bicicletta?»

(Wouldn't be nice to cross the bridge on a bike?)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Ma se cadi sempre dopo due pedalate!»

(As if you don't always fall after two pedalings!)
NOE
Stella
Callie Expression Happy.png

«Marina, cosa consigli per questo scenario?»

(Marie, what would you suggest for this scenario?)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Spara da sotto le reti! O fai come ti pare!»

(Shoot from under the grates! Or do whatever you want!)
NOE
Stella
Callie Expression Normal.png

«Vorrei farmi un pisolino su quell'isola laggiù...»

(I'd like to take a nap on that island over there...)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Ti capita mai di essere sveglia?»

(Are you even ever awake?)
NOE