Pokémon Red vs. Pokémon Blue
|
|
| |||||
|
|
|
Teams | Pokémon Red Pokémon Blue |
Regions | North America Europe and Oceania |
Start | |
End | |
Length | 24 hours |
Winner | Pokémon Blue (both regions) |
Pokémon Red vs. Pokémon Blue was a collaboration Splatfest event in Splatoon. It was held for North America, Europe, and Oceania. It was announced on 12 February 2016. The results were given on 21 February 2016.
Details
The Splatfest was held in commemoration of the 20th anniversary of the Pokémon video game series, with participants choosing between the video games Pokémon Red and Pokémon Blue. A Pokémon Red vs. Pokémon Green Splatfest was held for Japan around the same time.
The full name of each choice was "I choose POKÉMON RED!" and "I choose POKÉMON BLUE!". The team name portion of Splatfest titles was "Pokémon Red" and "Pokémon Blue".
For North America, the three stages selected for this Splatfest were Blackbelly Skatepark, Camp Triggerfish, and Ancho-V Games.
For Europe and Oceania, the three stages selected for this Splatfest were Blackbelly Skatepark, Camp Triggerfish, and Hammerhead Bridge.
Results
North America
Category | Pokémon Red | Pokémon Blue |
---|---|---|
Popularity | 55% | 45% |
Wins | 41% | 59% |
Score votes + (wins ×6) |
301 | 399 |
Europe and Oceania
Category | Pokémon Red | Pokémon Blue |
---|---|---|
Popularity | 64% | 36% |
Wins | 43% | 57% |
Score votes + (wins ×6) |
322 | 378 |
Dialogue
English (North America)
Announcement
Callie's dialogue | Marie's dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “Pokémon presents...” |
Marie “A Splatfest that will finally settle an old score!” |
NOA |
Callie “Did you go for the cover with the hot Charizard?” |
Marie “-” |
NOA |
Callie “Pokémon Red!” |
Marie “-” |
NOA |
Callie “-” |
Marie “Or did you realize that Blastoise is WAY cooler?” |
NOA |
Callie “-” |
Marie “Pokémon Blue!” |
NOA |
Callie “I'm one fiery squidkid, so Charizard speaks to me!” |
Marie “You can pick Charmander as your starter in Blue too.” |
NOA |
Callie “-” |
Marie “But you can't get Vulpix in Red. That's what's up!” |
NOA |
Callie “You...can't...what? But I've spent YEARS searching!” |
Marie “-” |
NOA |
Callie “-” |
Marie “Nope, you gotta trade with someone who has Blue.” |
NOA |
Callie “Nobody has Blue, Marie! It's the inferior version.” |
Marie “-” |
NOA |
Callie “-” |
Marie “I do. But now I'm not sure you deserve my Vulpix.” |
NOA |
Callie “Sigh... This Splatfest is going to be trouble.” |
Marie “And make it double!” |
NOA |
Notes: Parody on the motto of Team Rocket's trio in the anime. | ||
Callie “We'll protect Inkopolis from devastation!” |
Marie “And unite all squids within our nation?” |
NOA |
Notes: Parody on the motto of Team Rocket's trio in the anime. | ||
Callie “What about you at home? Which game is your fave?” |
Marie “Head over to the Pledge Box and pick a side!” |
NOA
|
Introduction
Callie's dialogue | Marie's dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “Head over to the Pledge Box and pick a side!” |
Marie “Pokémon Red or Pokémon Blue?” |
NOA |
Notes: Marie speaks first. |
Results
Callie's dialogue | Marie's dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “-” |
Marie “Yes! Pokémon Blue wins! WATER GUNNNNNNN!” |
NOA |
Callie “No fair! Your team had the type advantage!” |
Marie “-” |
NOA |
Callie “Oh yeah, Marie, about that Vulpix you traded me...” |
Marie “If you participated in the Splatfest, don't forget...” |
NOA |
Callie “How do I change its nickname from BLUEISBEST?” |
Marie “Your prizes are waiting in the plaza!” |
NOA |
Callie “Marie? MARIE!” |
Marie “-” |
NOA
|
English (Europe and Oceania)
Announcement
Callie's dialogue | Marie's dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “Pokémon presents...” |
Marie “A theme that will finally settle an old score!” |
NOE |
Callie “Did you go for the cover with the cool Charizard?” |
Marie “-” |
NOE |
Callie “Pokémon Red!” |
Marie “-” |
NOE |
Callie “-” |
Marie “Or were you tempted by the mighty Blastoise?” |
NOE |
Callie “-” |
Marie “Pokémon Blue!” |
NOE |
Callie “I'm all about Fire types! So Charizard speaks to me.” |
Marie “Charmander can be your starter in Blue, Callie.” |
NOE |
Callie “-” |
Marie “But you can't get Vulpix in Red. That's what matters!” |
NOE |
Callie “You...can't...what? Years of searching, wasted?!” |
Marie “-” |
NOE |
Callie “-” |
Marie “You'll have to trade with someone who has Blue.” |
NOE |
Callie “Nobody has Blue because Red is obviously cooler!” |
Marie “-” |
NOE |
Callie “-” |
Marie “I do. But now I'm not sure if you deserve my Vulpix.” |
NOE |
Callie “Oh boy...this battle's going to be a fierce one, isn't it?” |
Marie “-” |
NOE |
Callie “I hope we can protect the stages from devastation!” |
Marie “Or maybe it'll unite all squids within our nation?” |
NOE |
Notes: Parody on the motto of Team Rocket's trio in the anime. |
Introduction
Callie's dialogue | Marie's dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “Pokémon Red or Pokémon Blue?” |
Marie “Vote in front of the Lobby and get battling!” |
NOE
|
Results
Callie's dialogue | Marie's dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “-” |
Marie “Yes! Blastoise and friends take the victory!” |
NOE |
Callie “Not fair! Your team had the type advantage!” |
Marie “-” |
NOE |
Callie “Oh yeah, Marie, about that Vulpix you traded me...” |
Marie “Anyway, folks, if YOU joined the Splatfest...” |
NOE |
Callie “How do I give it a different nickname from BLUEISBEST?” |
Marie “...Your prizes are await in the Plaza! Till next time!” |
NOE |
Callie “Marie? ...Marie?” |
Marie “-” |
NOE
|
French (France)
Announcement
Ayo's dialogue | Oly's dialogue | Region |
---|---|---|
Ayo « Pokémon presénte... » |
Oly « Un thème qui va enfin clore un vieux débat ! » |
NOE |
Ayo « Aviez-vous choisi la boîte montrant Dracaufeu ? » |
Oly « - » |
NOE |
Ayo « Pokémon Version Rouge ! » |
Oly « - » |
NOE |
Ayo « - » |
Oly « Où vous étiez-vous laisse tenter par Tortank ? » |
NOE |
Ayo « - » |
Oly « Pokémon Version Bleue ! » |
NOE |
Ayo « Jene jure que par le type Feu ! Vive Dracaufeu !!! » |
Oly « Salamèche est aussi dispo dans la Version Bleue... » |
NOE |
Ayo « - » |
Oly « Mais Goupix n'est pas dans la Rouge. Ça, c'est moche. » |
NOE |
Ayo « Pas dans... quoi ?! Ça fait 20 ans que je le cherche ! » |
Oly « - » |
NOE |
Ayo « - » |
Oly « Si tu le veux, pas le choix, faut faire un échange... » |
NOE |
Ayo « Mais personne n'a la Bleue, elle est bien moins cool... » |
Oly « - » |
NOE |
Ayo « - » |
Oly « Si, moi. Mais je doute que tu mérites mon Goupix, là. » |
NOE |
Ayo « Rah la la... Ça va batailler sec, si je comprends bien ! » |
Oly « - » |
NOE |
Ayo « Pourvu qu'on préserve les stages de la dévastation ! » |
Oly « Et qu'on rallie tous le poulpes à notre nation ? » |
NOE |
Notes: Parody on the motto of Team Rocket's trio in the anime. | ||
Ayo « Et vous, les amis ? Pensez bien à voter, surtout ! » |
Oly « Comme ça, vous recevrez votre t-shirt festif ! » |
NOE
|
Introduction
Ayo's dialogue | Oly's dialogue | Region |
---|---|---|
Ayo « Alors, Pokémon Version Rouge ou Version Bleue ? » (So, Pokémon Red Edition or Blue Edition?) |
Oly « Tous à l'urne festive! Elle est au pied de la tour ! » (All to the festive ballot box! It is at the foot of the tower!) |
NOE
|
Results
Ayo's dialogue | Oly's dialogue | Region |
---|---|---|
Ayo « - » |
Oly « Youhou ! Tortank et ses potes l'emportent ! » |
NOE |
Ayo « C'est de la triche ! Vous aviez l'avantage du type ! » |
Oly « - » |
NOE |
Ayo « Au fait, au sujet du Goupix que tu m'as échangé, Oly... » |
Oly « Enfin bref. Avis à tous les participants... » |
NOE |
Ayo « J'aimerais changer son surnom, là, « Bleucémieu ». » |
Oly « N'oubliez pas de récuperér vos prix sur la place ! » |
NOE |
Ayo « Oly ? Hé, Oly...?! » |
Oly « - » |
NOE
|
German
Announcement
Aioli's dialogue | Limone's dialogue | Region |
---|---|---|
Aioli „Pokémon präsentiert...“ (Pokémon presents...) |
Limone „Mit diesem Splatfest fällt die Entscheidung!“ (With this Splatfest the decision is made!) |
NOE |
Aioli „Hast du die Version mit Glurak gewählt?“ (Did you choose the version with Charizard?) |
Limone „-“ |
NOE |
Aioli „Pokémon Rote Edition!“ (Pokémon Red Edition!) |
Limone „-“ |
NOE |
Aioli „-“ |
Limone „Oder wolltest du lieber Turtok?“ (Or would you prefer Blastoise?) |
NOE |
Aioli „-“ |
Limone „Pokémon Blaue Edition!“ (Pokémon Blue Edition!) |
NOE |
Aioli „Ich mag Feuer-Pokémon! Also ganz klar Glurak!“ (I like Fire Pokémon! So clearly Charizard!) |
Limone „Glumanda ist auch in Pokémon Blau wählbar...“ (Charmander is also selectable in Pokémon Blue...) |
NOE |
Aioli „-“ |
Limone „Aber Vulpix gibt es nicht in Pokémon Rot!“ (But Vulpix doesn't exist in Pokémon Red!) |
NOE |
Aioli „Warte... was?! Jahre der Suche... Umsonst...“ (Wait... what?! Years of searching... In vain...) |
Limone „-“ |
NOE |
Aioli „-“ |
Limone „Dann tausche mit einem, der Pokémon Blau hat!“ (Then trade with someone who has Pokémon Blue!) |
NOE |
Aioli „Keiner hat Pokémon Blau, Pokémon Rot ist cooler!“ (Nobody has Pokémon Blue, Pokémon Red is cooler!) |
Limone „-“ |
NOE |
Aioli „-“ |
Limone „Ich schon. Aber verdienst du mein Vulpix überhaupt?“ (I do. But do you even deserve my Vulpix?) |
NOE |
Aioli „Das wird ein wirklich harter Kampf, oder?“ (It's going to be a really tough fight, isn't it?) |
Limone „-“ |
NOE |
Aioli „Wir wollen über die Arenen regieren...“ (We want to rule the stages...) |
Limone „...und unseren eigenen Inkling-Staat kreieren!“ (...and create our own Inkling state!) |
NOE |
Notes: Parody on the motto of Team Rocket's trio in the anime. When they introduce themselves, they say, "Wir wollen über die Erde Regieren… und unseren eigenen Staat kreieren!" which translates to "We want to rule the earth... and create our own state!" |
Introduction
Aioli's dialogue | Limone's dialogue | Region |
---|---|---|
Aioli „Pokémon Rote Edition oder Pokémon Blaue Edition?“ (Pokémon Red Edition or Pokémon Blue Edition?) |
Limone „Stimmt vor der Lobby am Wahlstand ab!“ (Vote in front of the Lobby at the Pledge Box!) |
NOE
|
Results
Aioli's dialogue | Limone's dialogue | Region |
---|---|---|
Aioli „-“ |
Limone „Ha! Turtok und seine Freunde haben gewonnen!“ (Ha! Blastoise and his friends won!) |
NOE |
Aioli „Das ist unfair! Ihr hattet einen Typenvorteil!“ (That's unfair! You had a type advantage!) |
Limone „-“ |
NOE |
Aioli „Ach ja, was das Vulpix von dir angeht...“ (Oh yeah, about that Vulpix of yours...) |
Limone „Nicht vergessen: Wer beim Splatfest dabei war...“ (Don't forget: Those who joined the Splatfest...) |
NOE |
Aioli „Wie kann ich es anders nennen als BLAUGEWINNT?“ (How can I name it other than BLUEWINS?) |
Limone „...den erwarten im Zentrum Preise! Bis nächstes Mal!“ (...will get prices in the Plaza! See you next time!) |
NOE |
Aioli „Limone? Limone...?“ (Marie? Marie...?) |
Limone „-“ |
NOE
|
Italian
Announcement
Stella's dialogue | Marina's dialogue | Region |
---|---|---|
Stella «Pokémon presenta...» (Pokémon presents...) |
Marina «... un tema che porrà fine a una disputa annosa!» (... a theme that will end an age-old dispute!) |
NOE |
Stella «Siete per la copertina con il focoso Charizard?» (Are you for the cover with the fiery Charizard?) |
Marina «-» |
NOE |
Stella «Pokémon Rosso!» (Pokémon Red!) |
Marina «-» |
NOE |
Stella «-» |
Marina «O preferite la freschezza del possente Blastoise?» (Or you prefer the freshness of the mighty Blastoise?) |
NOE |
Stella «-» |
Marina «Pokémon Blu!» (Pokémon Blue!) |
NOE |
Stella «Io tifo per i tipi Fuoco, quindi sono con Charizard!» (I cheer for Fire types, so I'm with Charizard!) |
Marina «Beh, in Pokémon Blu puoi scegliere Charmander.» (Well, you can choose Charmander in Pokémon Blue.) |
NOE |
Stella «-» |
Marina «Ma in Pokémon Rosso non puoi trovare Vulpix!» (But you can't find Vulpix in Pokémon Red!) |
NOE |
Stella «Cosa?! Non... non puoi...?! Anni di ricerca buttati?!» (What?! You... you can't...?! Years of searching wasted?!) |
Marina «-» |
NOE |
Stella «-» |
Marina «Fai scambi con qualcuno che ha Pokémon Blu!» (Trade with someone who has Pokémon Blue!) |
NOE |
Stella «Nessuno ha Pokémon Blu... Pokémon Rosso è meglio!» (Nobody owns Pokémon Blue... Pokémon Red is better!) |
Marina «-» |
NOE |
Stella «-» |
Marina «Io ce l'ho. Ma non so se ti meriti il mio Vulpix.» (I do. But I'm not sure if you deserve my Vulpix.) |
NOE |
Stella «Accidenti... questa sfida sarà davvero feroce!» (Oh boy...this battle's going to be a fierce one!) |
Marina «-» |
NOE |
Stella «Proteggeremo gli scenari dalla devastazione!» (We'll protect the stages from devastation!) |
Marina «O uniremo i calamari nella nostra nazione?» (Or we'll unite all squids within our nation?) |
NOE |
Notes: Callie and Marie's lines parody Team Rocket's motto in the Pokémon anime. |
Spanish (Latin America)
Announcement
Mar's dialogue | Tina's dialogue | Region |
---|---|---|
Mar «Pokémon presenta...» (Pokémon presents...) |
Tina «¡Un festival que nombrará a la edición definitiva!» (A Splatfest that will determine the definitive version!) |
NOA |
Mar «¿Optaron por la llamativa caja con Charizard?» (Did you opt for the flashy box with Charizard?) |
Tina «-» |
NOA |
Mar «¡Pokémon Edición Roja!» (Pokémon Red Version!) |
Tina «-» |
NOA |
Mar «-» |
Tina «¿O se dieron cuenta de que Blastoise es la onda?» (Or did you realize that Blastoise is what's up?) |
NOA |
Mar «-» |
Tina «¡Pokémon Edición Azul!» (Pokémon Blue Version!) |
NOA |
Mar «¡Charizard es mi favorito! ¡Es tan cálido como yo!» (Charizard is my favorite! It's so warm/friendly, like me!) |
Tina «En la Edición Azul puedes empezar con Charmander...» (You can start with Charmander in the Blue Version...) |
NOA |
Mar «-» |
Tina «Pero Vulpix no está en la Edición Roja.» (But Vulpix isn't in the Red Version.) |
NOA |
Mar «¡¿Cómo que no está?! ¡Llevo AÑOS buscándolo!» (What do you mean it's not there?! I spent YEARS looking for it!) |
Tina «-» |
NOA |
Mar «-» |
Tina «Tendrás que cambiar con alguien que tenga la Azul.» (You will have to trade with someone who has the Blue.) |
NOA |
Mar «Tina, ¡que nadie tiene la Edición Azul!» (Marie, no one has the Blue Version!) |
Tina «-» |
NOA |
Mar «-» |
Tina «Pues la tengo yo. Pero no sé si te mereces mi Vulpix.» (Well, I have it. But I don't know if you deserve my Vulpix.) |
NOA |
Mar «Ay... Prepárense para los problemas...» (Agh... Prepare for trouble...) |
Tina «¡Más vale que teman!» (Make it double!) |
NOA |
Notes: Parody on the motto of Team Rocket's trio in the anime. Marie's line means "You'd better be afraid!" | ||
Mar «Para proteger al Cromopólis de la devastación.» (To protect Inkopolis from devastation.) |
Tina «¡Y unir a los calamares dentro de nuestra nación!» (And unite the squids within our nation!) |
NOA |
Notes: Parody on the motto of Team Rocket's trio in the anime. | ||
Mar «¿Cuál es su edición favorita?» (Which is your favorite version?) |
Tina «¡Vayan a la casilla del festival y elijan un equipo!» (Go to the Pledge Box and choose a team!) |
NOA
|
Introduction
Mar's dialogue | Tina's dialogue | Region |
---|---|---|
Mar “¡Vayan a la casilla del festival y elijan un equipo!” (Head over to the Splatfest booth and pick a team!) |
Tina “¿Pokémon Edición Roja o Pokémon Edición Azul?” (Pokémon Red Edition or Pokémon Blue Edition?) |
NOA |
Notes: Marie speaks first. |
Results
Mar's dialogue | Tina's dialogue | Region |
---|---|---|
Mar “-” |
Tina “¡Gana el Equipo Pokémon Azul! ¡PISTOLA AGUAAA!” (Team Pokémon Blue wins! WATER GUUUN!) |
NOA |
Mar “¡No se vale abusar de la ventaja de tipo!” (It is not fair abuse the type advantage!) |
Tina “-” |
NOA |
Mar “Oye, Tina, ese Vulpix que me cambiaste...” (Hey, Marie, that Vulpix you traded me...) |
Tina “Para los que participaron en el festival...” (For those who participated in the Splatfest...) |
NOA |
Mar “¿Cómo le cambio el nombre de "AZÚLCAMPEÓN"?” (How do I change it's name "CHAMPIONBLUE"?) |
Tina “¡No se olviden recoger sus premios en la plaza!” (Don't forget to collect your prizes in the plaza!) |
NOA |
Mar “¿Tina? ¡TINA!” (Marie? MARIE!) |
Tina “-” |
NOA
|
Spanish (Spain)
Announcement
Mar's dialogue | Tina's dialogue | Region |
---|---|---|
Mar «Pokémon presenta...» (Pokémon presents...) |
Tina «¡Un duelo que resolverá por fin una vieja disputa!» (A duel that will finally settle an old dispute!) |
NOE |
Mar «¿Os flipa la versión con Charizard en la carátula?» (Are you amazed by the version with Charizard on the cover?) |
Tina «-» |
NOE |
Mar «Me refiero obviamente a... ¡Pokémon Edición Roja!» (I'm obviously referring to... Pokémon Red Edition!) |
Tina «-» |
NOE |
Mar «-» |
Tina «Bah, no puede compararse a Blastoise ni por asomo.» (Bah, it cannot be compared to Blastoise even remotely.) |
NOE |
Mar «-» |
Tina «Yo me quedo con... ¡Pokémon Edición Azul!» (I'll stick with... Pokémon Blue Edition!) |
NOE |
Mar «Mis favoritos son los de tipo Fuego, sin dudarlo.» (My favorites are the Fire-types, without hesitation.) |
Tina «Charmander puede elegirse al inicio en la Edición Azul.» (Charmander can be chosen at the start in the Blue Edition.) |
NOE |
Mar «-» |
Tina «¡Pero tú a Vulpix no lo tienes en la Edición Roja!» (But you don't have Vulpix in the Red Edition!) |
NOE |
Mar «¿Eh? ¿Quieres decir que por más que lo busque...?» (Huh? Do you mean that as much as I look for it...?) |
Tina «-» |
NOE |
Mar «-» |
Tina «Deberás intercambiarlo por alguien que tenga la Azul.» (You will need to trade it for someone who has the Blue.) |
NOE |
Mar «¡Nadie tiene la Azul! ¡La Roja es mucho mejor!» (Nobody has the Blue! The Red is much better!) |
Tina «-» |
NOE |
Mar «-» |
Tina «Yo la tengo. Pero ya no pienso pasarte mi Vulpix.» (I have it. But now I'm not thinking giving you my Vulpix anymore.) |
NOE |
Mar «Veo que no habrá piedad en este enfrentamiento...» (I see there will be no mercy in this confrontation...) |
Tina «-» |
NOE |
Mar «¡A proteger los escenarios de la devastación!» (To protect the stages from devastation!) |
Tina «¿Y a unir a los inklings en una sola nación?» (And unite the Inklings within our nation?) |
NOE |
Notes: Parody on the motto of Team Rocket's trio in the anime. | ||
Mar «Os toca elegir a vosotros. ¿Con qué bando queréis ir?» (It's up to you to choose. Which side do you want to go with?) |
Tina «Elegid una opción y llevaos vuestra camiseta festiva.» (Choose an option and take your Splatfest t-shirt.) |
NOE
|
Introduction
Mar's dialogue | Tina's dialogue | Region |
---|---|---|
Mar «¿Pokémon Edición Roja o Pokémon Edición Azul?» (Pokémon Red Edition or Pokémon Blue Edition?) |
Tina «¡Podéis elegir bando junto a la entrada del vestíbulo!» (You can choose a side by the lobby entrance!) |
NOE
|
Results
Mar's dialogue | Tina's dialogue | Region |
---|---|---|
Mar «-» |
Tina «¡La victoria ha sido para Pokémon Edición Azul!» (The victory has been for Pokémon Blue Edition!) |
NOE |
Mar «¡No es justo! ¡Vosotros teníais ventaja de tipo!» (It's not fair! You guys had a type advantage!) |
Tina «-» |
NOE |
Mar «Y eso que me habías pasado un Vulpix antes...» (And even you had passed me a Vulpix before...) |
Tina «Y no olvidéis esto todos los que habéis participado:» (And do not forget this all of you who have participated:) |
NOE |
Mar «¿Pero cómo le cambio el mote ese de VIVAELAZUL?» (But how do I change it's nickname of LONGLIVEBLUE?) |
Tina «¡Vuestros premios os esperan en la plaza!» (Your prizes await you in the plaza!) |
NOE |
Mar «¿Eh, Tina? ¡Tina!...» (Huh, Marie? ¡Marie!...) |
Tina «-» |
NOE
|
Gallery
Promotional images
-
-
-
Team Pokémon Blue win
-
Team Pokémon Blue win (Dutch)
-
In-game screenshots
Trivia
- Pokémon Red vs. Pokémon Blue had the biggest point difference of any North American Splatfest in Splatoon, with a difference of 98 points.
- The Japanese counterpart, Pokémon Red vs. Pokémon Green, also had the biggest point difference of any Splatfest in Splatoon, with a 146 point difference. It also had the highest win rate with 64%.
Names in other languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Dutch | Pokémon Red Version vs. Pokémon Blue Version[1] | - |
French | Pokémon version Rouge vs. Pokémon version Bleue | Pokémon Red version vs. Pokémon Blue version |
German | Pokémon Rot vs. Pokémon Blau | Pokémon Red vs. Pokémon Blue |
Italian | Pokémon Rosso vs. Pokémon Blu | Pokémon Red vs. Pokémon Blue |
Russian | Pokémon Red vs. Pokémon Blue | - |
Spanish | Pokémon Rojo vs. Pokémon Azul | Pokémon Red vs. Pokémon Blue |
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Dutch | Pokémon Red vs. Pokémon Blue[1] Red vs. Blue[1] |
- |
French | Version Rogue vs. Version Bleue | Red Edition vs. Blue Edition |
German | Rote Edition vs. Blaue Edition | Red Edition vs. Blue Edition |
Italian | Versione Rossa vs. Versione Blu | Red Edition vs. Blue Edition |
Spanish (NOA) | Pokémon Rojo vs. Pokémon Azul | Pokémon Red vs. Pokémon Blue |
Spanish (NOE) | Edición Roja vs. Edición Azul | Red Edition vs. Blue Edition |
References
External links
- SplatoonUS announcement of the event
- SplatoonUS reminder post for the event
- SplatoonUS announcement of the winner
- Official website news post for the event
|