Saltspray Rig/Quotes

From Inkipedia, the Splatoon wiki
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Squid Sisters quotes

English quotes

Callie's Dialogue Marie's Dialogue Region
Callie
Callie Expression Sad.png

“Blech, the salt spray here really gets in my eyes!”
Marie
Marie Expression Sad.png

“It makes my skin totally dry as well...”
NOE
Callie
Callie Expression Sad.png

“Blech, the salt spray here really gets in my eyes!”
Marie
Marie Expression Sad.png

“You know, salted squid is a delicacy in some places.”
NOA
Callie
Callie Expression Normal.png

“Hey Marie, can you think of any good puns?”
Marie
Marie Expression Shocked.png

“You know how much I hate puns. They're punbearable!”
NOE
Callie
Callie Expression Normal.png

“Hey, Marie. Can you think of any good puns?”
Marie
Marie Expression Shocked.png

“You know how much I hate puns. They're punbearable!”
NOA
Callie
Callie Expression Normal.png

“Hey Marie, what's the best way to attack here?”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Uhhhh... Shoot lots of ink?”
NOE
Callie
Callie Expression Normal.png

“So, Marie, how would you plan your attack here?”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Uhhhh...shoot lots of ink?”
NOA
Callie
Callie Expression Normal.png

“I love to come and spend hours staring at the sea.”
Marie
Marie Expression Aside.png

“You mean spend hours catching a cold...”
NOE
Callie
Callie Expression Normal.png

“Ah, staring at the ocean is so therapeutic.”
Marie
Marie Expression Aside.png

“So is therapy.”
NOA
Callie
Callie Expression Happy.png

“I remember learning about this place in school!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Yeah, we studied it in Ink Battles 101!”
NOE, NOA
Callie
“Just take the high ground and it'll be an easy win! ...Is what amateurs think. Then they get splatted.”
Marie
“But don't just stick to the low ground, either!”
NOE
Callie
“'Just grab the high ground and it'll be an easy win!' ...Is what amateurs say. Then they get splatted.”
Marie
“But don't just stick to the low ground, either!”
NOA
Callie
Callie Expression Happy.png

“Let's dive off of the rig! CANNONBALL!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“But you can't swim! None of us can!”
NOE, NOA
Callie
Callie Expression Happy.png

“The lift here is so much fun to ride! Exciting stuff!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Exciting? Don't you mean scary?”
NOE
Callie
Callie Expression Happy.png

“I love riding the elevators here! SO MUCH FUN!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Sure. If by 'fun' you mean ABSOLUTELY TERRIFYING!”
NOA
Callie
Callie Expression Normal.png

“The thing about this stage is it's covered in seagulls! It's too easy to splash ink on them by accident!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“So you're the reason they seem so angry sometimes...”
NOE
Callie
Callie Expression Normal.png

“I hope those poor seagulls don't get all inked up!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Well, seagulls are natural predators of squid, so...”
NOA
Callie
Callie Expression Shocked.png

“There's an oil field here, right?! Should we really be throwing bombs around?”
Marie
Marie Expression Normal.png

“They're only ink bombs! It's totally safe.”
NOE
Callie
Callie Expression Shocked.png

“Uhh... This is, like, an oil field, right? Should we really be tossing explosives around?”
Marie
Marie Expression Normal.png

“They're ink bombs! Not TNT! It's totally safe.”
NOA
Callie
Callie Expression Sad.png

“They should totally open a cute coffee shop here!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“On an oil rig? Not exactly the greatest business plan.”
NOE
Callie
Callie Expression Sad.png

“They should totally open a relaxing day spa here!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Uh... On an oil rig? Great business plan, Callie.”
NOA
Callie
“Where does Judd go while the battle's going on?”
Marie
“Dunno... Probably eating fish. Doing cat stuff.”
NOE, NOA


Japanese quotes

アオリ's Dialogue ホタル's Dialogue Region
アオリ
Callie Expression Happy.png

「あ! ここ、社会の授業で習ったことがあるよね!」

(Ah! I had a social studies lesson about this place!)
ホタル
「なんか有名らしいね~」

(It seems to be famous~)
NOJ
アオリ
Callie Expression Normal.png

「ここ カモメ多いから、インクが 当たっちゃうんだよね…」

(There's so many seagulls here, it's easy to ink them...)
ホタル
Marie Expression Normal.png

「たまに おそわれるの、アンタのせいか…」

(So you're the reason they attack us every now and then...)
NOJ
アオリ
Callie Expression Shocked.png

「ここって 油田があるんだよね? ボムとか投げたら 危なくない?」

(This is an oil field, right? Isn't it dangerous be throwing bombs and stuff?)
ホタル
Marie Expression Normal.png

「インクだからダイジョブ、ダイジョブ」

(It's ink, so it's fine, it's fine.)
NOJ
アオリ
Callie Expression Happy.png

「ここのエレベーター、乗るの楽しいよね! ワクワク♪」

(It's fun to ride the elevators here! So exciting♪)
ホタル
Marie Expression Normal.png

「え? こわくね?」

(Eh? It's not scary?)
NOJ
アオリ
Callie Expression Sad.png

「ここのバトルは、しお風が目にしみて 苦手だわ~」

(I hate it when the salt sprays in my eyes when I'm battling here~)
ホタル
Marie Expression Sad.png

「バトル後は シオカラ寸前だよね~」

(After the battle, you could almost call us the Salted Squids~)
NOJ
アオリ
「ここは、高い所を制すと有利! …とも限らないのが ポイント!」

(Controlling the high spots here will give you an advantage! ...But don't limit yourself to just that!)
ホタル
「低い所ばっかでも ダメ~」

(The low spots are bad, though~)
NOJ
アオリ
Callie Expression Sad.png

「この辺、何も無いから不便だわー コンビニできないかなー?」

(This place is so empty. Can't they build a convenience store or something?)
ホタル
Marie Expression Normal.png

「海の上じゃ 採算取れんっしょ」

(I don't think they'd turn much of a profit above the ocean.)
NOJ
アオリ
「ねえねえ、ホタルちゃんなら ここは どう攻める?」

(Hey, hey, Marie, what's your attack here?)
ホタル
「ガンガン攻める」

(A pounding attack.)
NOJ
アオリ
「バトル後に出て来る ジャッジくんって、バトル中は どこで待ってるんだろ?」

(Judd shows up after the battle, but where is he waiting during it?)
ホタル
「魚 食べてるの、見かけた事あるけどな~」

(I happened to see him eating fish~)
NOJ
アオリ
「ホタルちゃん、なんかダジャレ考えてー」

(Marie, tell me a bad joke.)
ホタル
「えっ…無茶ぶりせんで」

(Eh... Don't be joking me.)
NOJ
アオリ
Callie Expression Happy.png

「ヨットでプカプカ揺られて おひるねしたいなー」

(Floating in a swaying yacht makes me wanna take a nap.)
ホタル
「アオリちゃん そのままどっかに 流されちゃいそうだから やめてね…」

(Callie, make sure you don't float away...)
NOJ
アオリ
「失恋したら冬の海 見に来たりしちゃうのかな?」

(If your heart gets broken, should you come look at the winter sea?)
ホタル
「カゼ引かんようにね~」

(You'd just catch a cold~)
NOJ


German quotes

Aioli's Dialogue Limone's Dialogue Region
Aioli
Callie Expression Sad.png

„Das Meerwasser brennt mir immer so in den Augen!“

(The seawater always burns me so in the eyes!)
Limone
„Also ich krieg hier immer Lust auf Salzstangen...“

(Also, I get here always the desire for pretzel sticks..)
NOE
Aioli
Callie Expression Normal.png

„Die Möwen, die sich hier herumtreiben...“

(The seagulls, who hang out here...)
Limone
Marie Expression Shocked.png

„Du versuchst ja nicht mal, an ihnen vorbeizuschießen!“

(You're not even trying, shooting past at them!)
NOE
Aioli
Callie Expression Normal.png

„Bomben auf einer Bohrinsel herumzuwerfen...“

(Throwing bombs on the drilling rig around...)
Limone
Marie Expression Normal.png

„Ach, das bisschen Tinte, das macht doch nichts aus!“

(Oh, that little ink, that doesn't do anything!)
NOE
Aioli
„Anfänger wollen immer gleich hoch hinaus...“

(Beginners always want soon high outside...)
Limone
„Wahre Profis haben ein Auge auf beide Zonen!“

(Real pros have eyes on both zones!)
NOE
Aioli
„Hast du noch 'nen heißen Tipp auf Lager, Limone?“

(Do you have a hot tip in stock, Marie?)
Limone
„Nicht kleckern, sondern klotzen!“

(Don't make a mess, but show off!)
NOE
Aioli
Callie Expression Happy.png

„Hier nehm ich total gern den Aufzug!“

(Here I totally like to take the lift!)
Limone
Marie Expression Normal.png

„Nee, das ist nix für mich... Das trau ich mich nicht!“

(Noo, that's nothing for me... I don't trust that myself!)
NOE
Aioli
„Wo ist eigentlich der Miez-richter während Kämpfen?“

(Where is Judd while the battle is going on?)
Limone
„Vielleicht fängt er sich ein paar Wollknäuel?“

(Maybe he catches himself some balls of wool?)
NOE
Aioli
Callie Expression Sad.png

„Was hier noch fehlt, ist ein nettes kleines Café!“

(What's missing here is a nice little café!)
Limone
„Auf einer Bohrinsel mitten im Meer? Ich weiß nicht...“

(On a drilling rig in the middle of the sea? I'm not sure...)
NOE
Aioli
„Ich sitze dort stundenlang und schaue aufs Meer...“

(I sit here for hours and look onto the sea...)
Limone
„Und holst dir stundenlang 'ne Erkältung...“

(And you get a cold for hours...)
NOE
Aioli
Callie Expression Happy.png

„Von diesem Ort haben wir doch in der Schule gehört...“

(About this place have we heard of course in the school...)
Limone
„Stimmt, das war im Grundkurs Revierkampf!“

(Right, that was the basic course on Turf War!)
NOE
Aioli
„Lass uns von der Bohrinsel ins Wasser springen!“

(Let us jump from the drilling rig into the water!)
Limone
„Aber niemand von uns kann schwimmen!“

(But none of us can swim!)
NOE
Aioli
„Fallen dir ein paar gute Wortspiele ein, Limone?“

(Have you thought out some good puns, Marie?)
Limone
„Ich mag keine Wortspiele. Die sind unverantwortbar!“

(I don't like puns. They are irresponsible!)
NOE
Notes: "Wortspiele" means wordplay. "unverantwortbar" means irresponsible. They both have the word "Wort".

French quotes

Ayo's Dialogue Oly's Dialogue Region
Ayo
Callie Expression Normal.png

« T'as des conseils pour ce stage, Oly? »

(Do you have any advice for this stage, Marie?)
Oly
Marie Expression Normal.png

« Hmmmm... Tirer de l'encre, plein d'encre? »

(Hmmmm... Shoot ink, lots of ink?)
NOE
Ayo
Callie Expression Happy.png

« Je connais cet endroit, on l'a étudié à l'école! »

(I know this place, we learned about it in school!)
Oly
Marie Expression Normal.png

« Ouais, c'est assez célèbre, mais je ne sais plus pourquoi! »

(Yeah, it's pretty famous, but I don't remember why anymore!)
NOE
Ayo
Callie Expression Normal.png

« Hé, Oly, tu veux que je te raconte une blague ? »

(Hey, Marie, wanna hear a joke?)
Oly
Marie Expression Shocked.png

« Ça ira, j'ai pas la force de feindre l'enthousiasme. »

(Better not, I don't have the force to fake enthusiasm.)
NOE


Italian quotes

Stella's Dialogue Marina's Dialogue Region
Stella
Callie Expression Happy.png

«Adoro fare su e giù con i montacarichi!»

(I love going up and down on the lift!)
Marina
«Mmmh... a me invece fanno un po' paura...»

(Hmmm... they're a bit scary to me...)
NOE
Stella
Callie Expression Normal.png

«Adoro passare ore e ore a guardare il mare.»

(I love to spend hours and hours to look at the sea.)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Vuoi dire passare ore e ore a prenderti il raffreddore...»

(You mean spend hours and hours catching a cold...)
NOE
Stella
«Chissà cosa fa Giudigatto nei giorni senza battaglie...»

(Who knows what Judd does in battle-free days...)
Marina
«Una volta l'ho visto che mangiava un pesciolino!»

(I saw him once eating a small fish!)
NOE
Stella
Callie Expression Sad.png

«L'aria di mare è così salata che mi irrita gli occhi!»

(The salt spray is so salty that it irritates my eyes!)
Marina
Marie Expression Sad.png

«Dopo la battaglia, un bel branzino in crosta di sale...»

(After the fight, a nice salt-crusted sea bass...)
NOE
Stella
Callie Expression Normal.png

«Marina, che tipo di attacco sarebbe meglio usare qui?»

(Marie, what kind of attack strategy would suit better here?)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Devastante, distruttivo, totale... reso il concetto?»

(Devastating, destructive, full-scale... got my drift?)
NOE
Stella
Callie Expression Normal.png

«Marina, fai una battuta!»

(Marie, make a pun!)
Marina
Marie Expression Shocked.png

«Non mi viene nessuna battuta... sono abbattuta!»

(I can't think of any pun... I'm down!)
NOE
Notes: "Battuta" means "pun", and "abbattuta" means "being down".
Stella
Callie Expression Normal.png

«Non sempre stare in zone alte è sinonimo di vittoria.»

(Sticking on upper levels doesn't always mean winning.)
Marina
Marie Expression Normal.png

«In ogni caso non conviene stare nelle zone basse.»

(In any case, you shouldn't stick on lower grounds.)
NOE
Stella
Callie Expression Happy.png

«Questo posto l'ho studiato a scuola!»

(I've studied this place in school!)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Già, è piuttosto famoso.»

(Yeah, it's rather notorious.)
NOE
Stella
Callie Expression Normal.png

«Qui è pieno di gabbiani, è impossibile evitarli tutti!»

(There are so many seagulls here, it's impossible to avoid them all!)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Potresti cominciare almeno a non prenderli di mira!»

(You could at least try to by not aiming at them!)
NOE
Stella
Callie Expression Happy.png

«Riesco a sentire le onde che mi cullano...»

(I can hear the waves lulling me to sleep...)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Attenta a non farti portare via dalla corrente!»

(Be careful not to get dragged away by the sea current!)
NOE
Stella
Callie Expression Sad.png

«È un po' deserto da queste parti... un bel bar magari...»

(It's kinda deserted around here... maybe a nice bar...)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Non credo che avrebbe molti clienti...»

(I don't think it would get many customers...)
NOE
Stella
Callie Expression Shocked.png

«C'è un'area petrolifera qui. Meglio evitare le bombe...»

(This is an oil field. Better avoid bombs...)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Sono bombe d'inchiostro, non sono pericolose!»

(They're ink bombs, they're not dangerous!)
NOE
Stella
Callie Expression Sad.png

«È un po' deserto da queste parti... Un bel bar magari...»

(It's a bit desolated here... Maybe [if there's] a café...)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Non credo che avrebbe molti clienti...»

(I don't think it will have a lot of clients...)
NOE


Spanish quotes

Mar's Dialogue Tina's Dialogue Region
Mar
Callie Expression Sad.png

«¡Odio la brisa salada! ¡Hace que me lloren los ojos!»

(I hate the salty breeze! It makes my eyes water!)
Tina
Marie Expression Sad.png

«Ay, sí, a mí me deja la cara toda reseca.»

(Ah, yes, it makes my face all dry.)
NOA
Mar
Callie Expression Normal.png

«Oye, Tina, ¿te cuento un chiste?»

(Hey Marie, can I tell you a joke?)
Tina
Marie Expression Shocked.png

«No te molestes, seguro que ya me lo sé...»

(Don't bother, I'm sure I already know it...)
NOE
Mar
Callie Expression Normal.png

«Oye, Tina, ¿te cuento un chiste?»

(Hey Marie, can I tell you a joke?)
Tina
Marie Expression Shocked.png

«¡No! ¡El de las gaviotas no se puede contar en la tele!»

(No! The seagull one cannot be told on TV!)
NOA
Mar
Callie Expression Normal.png

«¿Qué opinas, Tina? ¿Alguna sugerencia?»

(What do you think, Marie? Any suggestions?)
Tina
Marie Expression Normal.png

«Yo iría a por todas.»

(I would go for it.)
NOE
Mar
Callie Expression Normal.png

«Tina, ¿algún consejo para este escenario?»

(Marie, some advice for this stage?)
Tina
Marie Expression Normal.png

«La tinta más pobre de color es mejor que... nada.»

(The poorest ink color is better than... nothing.)
NOA
Mar
Callie Expression Normal.png

«Me encanta venir aquí a contemplar el mar.»

(I love to come here to look at the sea.)
Tina
Marie Expression Normal.png

«A mí me gusta venir a estudiar la maquinaria.»

(For me, I like to come to study the machinery.)
NOA
Mar
Callie Expression Happy.png

«Creo que en el colegio estudiamos este sitio.»

(I think we studied this place at school.)
Tina
Marie Expression Normal.png

«Al parecer es muy famoso pero aún no sé por qué.»

(It seems to be famous but I don't know why yet.)
NOE
Mar
Callie Expression Happy.png

«¡Estudiamos este sitio en la escuela!»

(We studied this place at school!)
Tina
Marie Expression Normal.png

«Sí, fue parte de Historia de los Combates de Tinta.»

(Yes, it was apart of the History of Ink Battles.)
NOA
Mar
Callie Expression Normal.png

«Un error común es solo enfocarse en la zona alta...»

(A common mistake is to focus just on the high zone...)
Tina
Marie Expression Normal.png

«Aunque tampoco es bueno enfocarse solo en la baja...»

(While it's not good either to focus just on the low zone...)
NOA
Mar
Callie Expression Happy.png

«¡Vamos a hacer clavados desde la plataforma!»

(Let's go diving from the platform!)
Tina
Marie Expression Normal.png

«¿Al agua? ¿Estás loca? ¡No podemos nadar!»

(To the water? Are you crazy? We can't swim!)
NOA
Mar
Callie Expression Happy.png

«Cómo me gustaría poder manejar la grúa!»

(I would like to be able to operate the crane!)
Tina
Marie Expression Normal.png

«No me quiero ni imaginar el desastre que armarías.»

(I don't want to imagine the disaster that you would make.)
NOA
Mar
Callie Expression Normal.png

«Si las gaviotas se acercan, acabarán bañadas en tinta.»

(If the seagulls approach this place, they'll be bathed in ink!)
Tina
Marie Expression Normal.png

«Pero no les disparéis a propósito. ¡Pobrecillas!»

(But don't shoot them on purpose! Poor seagulls!)
NOE
Mar
Callie Expression Normal.png

«¡Ojalá las pobres gaviotas no acaben entintadas!»

(I hope the poor seagulls don't end up covered in ink!)
Tina
Marie Expression Normal.png

«No te preocupes. Suelen quitarse de en medio.»

(Don't worry, they usually get rid of it on their way.)
NOA
Mar
Callie Expression Shocked.png

«¿Es una plataforma petrolera? ¡Que nadie use bombas!»

(This is an oil rig? Nobody use bombs!)
Tina
Marie Expression Normal.png

«¡Son bombas de tinta! No pasa nada... creo...»

(They're ink bombs! Nothing bad will happen... I think...)
NOA
Mar
Callie Expression Sad.png

«A este escenario le falta un balneario.»

(This stage is missing a spa.)
Tina
Marie Expression Normal.png

«Sí, con lo relajante que es ese olor a petróleo.»

(Yes, with the relaxing smell of oil.)
NOA
Mar
Callie Expression Normal.png

«Oye, ¿qué hará Justino durante los combates?»

(Hey, what does Judd do during battles?)
Tina
Marie Expression Normal.png

«No sé... comer pescado, arañar sofás... Cosas de gatos.»

(I don't know... eat fish, scratch up sofas... cat stuff.)
NOA