SpongeBob vs. Patrick
SpongeBob vs. Patrick
Teams
SpongeBob Patrick
Regions
North America Europe and Oceania
Start
23 April 2016 at 13:00 UTC
End
24 April 2016 at 19:00 UTC
Length
30 hours
Winner
Patrick
SpongeBob vs. Patrick was a collaboration Splatfest event in Splatoon . It was held for North America, Europe, and Oceania. It was announced on 14 April 2016 . The results were given on 24 April 2016 .
Details
The event theme was based on the television series SpongeBob SquarePants . Participants chose between the main character, SpongeBob, and his friend, Patrick.
SpongeBob vs. Patrick was the first Splatfest to match players against players from other regions, and was also the first to last for over 24 hours, lasting for 30.
The full name of each choice was "SPONGEBOB" and "PATRICK". The team name portion of Splatfest titles was "SpongeBob" and "Patrick".
The three stages selected for this Splatfest were Urchin Underpass , Bluefin Depot , and Piranha Pit .
Results
Category
SpongeBob
Patrick
Popularity
57%
43%
Wins
45%
55%
Scorevotes + (wins ×6)
327
373
Dialogue
Complete French (France) translation.
edit
English (North America)
Announcement
Introduction
Callie's dialogue
Marie's dialogue
Region
Callie “SpongeBob or Patrick?”
Marie “Head over to the Pledge Box and pick a side!”
NOA
Results
Callie's dialogue
Marie's dialogue
Region
Callie “-”
Marie “Team Patrick! We wumbo'd our way to victory!”
NOA
Callie “FISHPASTE! I guess we weren't ready...”
Marie “Mermaid Man would be proud!”
NOA
Callie “Barnacles...”
Marie “-”
NOA
Callie “If prizes for Splatfest be something you wish...”
Marie “then drop by the Plaza and flop like a fish!”
NOA
Notes: Reference to a part of the show's theme song.
English (Europe and Oceania)
Announcement
Introduction
Callie's dialogue
Marie's dialogue
Region
Callie “SpongeBob or Patrick?”
Marie “Vote in front of the Lobby and get battling!”
NOE
Results
Callie's dialogue
Marie's dialogue
Region
Callie “-”
Marie “We squeezed the sponges fair and square!”
NOE
Callie “Fishpaste! I guess we weren't ready...”
Marie “Mermaid Man would be proud!”
NOE
Callie “Don't throw in the sponge, Team SpongeBob!”
Marie “-”
NOE
Callie “If prizes for Splatfest be something you wish...”
Marie “...then drop on the Plaza and flop like a fish!”
NOE
Notes: Reference to a part of the show's theme song.
French (France)
Introduction
Ayo's dialogue
Oly's dialogue
Region
Ayo « Alors, Patrick ou Bob l'éponge ? » (So, Patrick or Spongebob?)
Oly « Tous à l'urne festive! Elle est au pied de la tour ! » (All to the festive ballot box! It is at the foot of the tower!)
NOE
Results
German
Announcement
Aioli's dialogue
Limone's dialogue
Region
Aioli „Alles klar, Kinder?“ (Are you ready, kids?)
Limone „Aye, aye, Käpt'n!“ (Aye-aye, Captain!)
NOE
Aioli „Geht das nicht lauter?“ (I can't hear you!)
Limone „Hören wir lieber auf, bevor wir das ganze Lied singen...“ (Let's stop before we sing the whole song...)
NOE
Notes: The introduction is a nod to the start of the show's German theme song.
Aioli „Die Show ist nach ihm benannt. Er ist der Beste!“ (The show is named after him. He is the best!)
Limone „-“
NOE
Aioli „SPONGEBOB!“ (SPONGEBOB!)
Limone „-“
NOE
Aioli „-“
Limone „Ach was! Am besten ist eindeutig...“ (No way! The best is obviously...)
NOE
Aioli „-“
Limone „PATRICK!“ (PATRICK!)
NOE
Aioli „Der Typ, der Mayonnaise für ein Instrument hält?“ (The guy who thinks mayonnaise is an instrument?)
Limone „Er ist vielleicht etwas doof, aber dafür sehr lieb!“ (He might be a bit stupid, but he's very sweet!)
NOE
Aioli „-“
Limone „Ohne Patrick würde SpongeBob was fehlen!“ (Without Patrick, SpongeBob would be missing something!)
NOE
Aioli „-“
Limone „Wie Krabbenburger ohne geheime Geheimessens!“ (Like a Krabby Patties with no secret ingredient!)
NOE
Aioli „Ja, und wer macht die Burger? SpongeBob!“ (Yeah, and who makes the burgers? SpongeBob!)
Limone „-“
NOE
Aioli „Er ist das Herz und die Seele der Show! Ganz klar!“ (He is the heart and soul of the show! Clearly!)
Limone „-“
NOE
Introduction
Aioli's dialogue
Limone's dialogue
Region
Aioli „SpongeBob oder Patrick?“ (SpongeBob or Patrick?)
Limone „Stimmt vor der Lobby am Wahlstand ab!“ (Vote in front of the Lobby at the Pledge Box!)
NOE
Results
Aioli's dialogue
Limone's dialogue
Region
Aioli „-“
Limone „Wir haben die Schwämme tüchtig ausgedrückt!“ (We expertly squeezed the sponges!)
NOE
Aioli „Algengrütze... Wir waren wohl nicht bereit...“ (Fishpaste... I guess we weren't ready...)
Limone „Meerjungfraumann wäre stolz, Team Patrick!“ (Mermaid Man would be proud, Team Patrick!)
NOE
Aioli „Schwamm drüber, Team SpongeBob! Ihr wart korall!“ (Forget it, Team SpongeBob! You were coral!)
Limone „-“
NOE
Notes: "Schwamm drüber" translated word-for-word means "sponge over it". It's a pun often used in the German translation of the show.
Aioli „Wenn nach dem Feste nach Preisen ihr strebt...“ (If after the Fest you strive for prizes...)
Limone „Schwingt euch ins Zentrum und kommt nicht zu spät!“ (Swing to the Plaza and don't be late!)
NOE
Notes: Reference to part of the show's German theme song.
Italian
Announcement
Stella's dialogue
Marina's dialogue
Region
Stella «Siete pronti, ragazzi?» (Are you ready, kids?)
Marina «Sì, signor capitanooo!» (Aye-aye, Captain!)
NOE
Stella «Non ho sentito bene!» (I can't hear you!)
Marina «Fermiamoci, prima che mi metta a ballarla tutta.» (Let's stop it, before I dance the whole song.)
NOE
Notes: The introduction is a nod to the start of the show's Italian theme song.
Stella «Il cartone è dedicato a lui, quindi non c'è dubbio…» (The cartoon is dedicated to him, so there's no doubt…)
Marina «-»
NOE
Stella «SPONGEBOB!» (SPONGEBOB!)
Marina «-»
NOE
Stella «-»
Marina «Ma per favore… Il migliore è solo uno…» (Don't kid me… The best is only one...)
NOE
Stella «-»
Marina «PATRICK!» (PATRICK!)
NOE
Stella «Ma pensa che la maionese sia uno strumento!» (But he thinks mayonnaise is an instrument!)
Marina «Lo so, è un tontolone, ma è così tenero!» (I know, he's pretty stupid, but he's so cute!)
NOE
Stella «-»
Marina «Senza Patrick, non sarebbe la stessa cosa.» (Without Patrick, it wouldn't be the same thing.)
NOE
Stella «-»
Marina «Come un Krabby Patty senza ingrediente segreto!» (Like a Krabby Patty with no secret ingredient!)
NOE
Stella «Ok, ma chi lo prepara quel panino? SpongeBob!» (Ok, but who makes that sandwich? SpongeBob!)
Marina «-»
NOE
Stella «È indiscutibilmente l'asse portante del cartone!» (He is undoubtedly the main pillar of the cartoon!)
Marina «-»
NOE
Introduction
Stella's dialogue
Marina's dialogue
Region
Stella «[TBA]»
Marina «[TBA]»
NOE
Results
Spanish (Latin America)
Announcement
Mar's dialogue
Tina's dialogue
Region
Mar «¿Están listos, chicos?» (Are you ready, kids?)
Tina «¡Sí capitán, estamos listos!» (Aye-aye, Captain!)
NOA
Mar «¡No los escuuucho!» (I can't heeeeeear you!)
Tina «¡SÍ CAPITÁN, ESTAMOS LISTOS!» (AYE-AYE, CAPTAIN!)
NOA
Mar «-»
Tina «Uuuuuuuuuuuu...» (Ooooooooooooh...)
NOA
Mar «Vive en una piña debajo del mar...» (Who lives in a pineapple under the sea?)
Tina «-»
NOA
Mar «¡BOB ESPONJA!» (SPONGEBOB SQUAREPANTS!)
Tina «-»
NOA
Notes: The dialogue up to this point is an exact replica of the show's Spanish theme song.
Mar «-»
Tina «Su cuerpo es blado, su flojera sin par...» (His body is soft, his laziness unmatched...)
NOA
Mar «-»
Tina «¡PATRICIO ESTRELLA!» (PATRICK STAR!)
NOA
Mar «¿Cómo? Vas con el Equipo Patricio?» (What? You're going with Team Patrick?)
Tina «-»
NOA
Mar «¡Cree que la mayonesa es un instrumento!» (He thinks mayonnaise is an instrument!)
Tina «Sí, ya sé... ¡Pero es tan lindo!» (Yes, I know... but he's so adorable!)
NOA
Mar «-»
Tina «Sin él, la vida bajo del mar no sería el mismo.» (Without him, life under the sea would not be the same.)
NOA
Mar «-»
Tina «¡Como una Cangreburger sin el ingrediente secreto!» (Like a Krabby Patty without the secret ingredient!)
NOA
Mar «Y las Cangreburgers las prepara... ¡Bob Esponja!» (And Krabby Patties are prepared by... SpongeBob!)
Tina «-»
NOA
Mar «¡Es el alma de Fondo de Bikini!» (He's the spirit of Bikini Bottom!)
Tina «-»
NOA
Introduction
Mar's dialogue
Tina's dialogue
Region
Mar «¿Bob Esponja o Patricio?» (Spongebob or Patrick?)
Tina «¡Vayan a la casilla del festival y elijan un equipo!» (Head over to the Splatfest booth and pick a team!)
NOA
Results
Mar's dialogue
Tina's dialogue
Region
Mar «-»
Tina «¡Arriba el Equipo Patricio! ¡Wrande hasta la victoria!» (Rise, Team Patrick! Wumbo 'till victory!)
NOA
Mar «¡Santo pescado! ¡Parece que no estábamos listos!» (Holy fish paste! Looks like we weren't ready...)
Tina «¡Sirenoman estaría orgulloso de nosotros!» (Mermaid Man would be proud of us!)
NOA
Mar «Este festival no es más que basura marina...» (This Splatfest is a load of barnacles...)
Tina «-»
NOA
Mar «Vayan a la plaza si quieren hallar...» (Head to the plaza if you want to find...)
Tina «¡Los mejores premios que podrían desear!» (The best rewards that you could wish for!)
NOA
Notes: Like the English version, this is another reference to the theme song.
Spanish (Spain)
Announcement
Introduction
Mar's dialogue
Tina's dialogue
Region
Mar «¿Vuestro favorito es Bob Espoja o Patricio?» (Is your favorite SpongeBob or Patrick?)
Tina «¡Podéis elegir bando junto a la entrada del vestíbulo!» (You can choose sides by the lobby entrance!)
NOE
Results
Top 100
Gallery
Promotional images
The Splatfest Tee designs
Team Patrick win (English)
Team Partick win (French)
Team Partick win (German)
Team Partick win (Italian)
Team Partick win (Portuguese)
Team Partick win (Russian)
Team Partick win (Spanish)
In-game screenshots
Trivia
During the in-game announcement, Callie references the popular "Is mayonnaise an instrument? " line, largely known as an Internet meme.
During the English, German, and Latin Spanish results, Callie references SpongeBob's famous saying "I'm ready!".
Names in other languages
Short name
Language
Name
Meaning
Dutch
Spongebob vs. Patrick[1]
-
French
Bob l'éponge vs. Patrick
Spongebob vs. Patrick
German
SpongeBob vs. Patrick
-
Italian
Spongebob vs. Patrick
-
Russian
Губка Боб vs. Патрик[2] Gubka Bob vs. Patrik
SpongeBob vs. Patrick
Spanish
Bob Esponja vs. Patricio
SpongeBob vs. Patrick
SPONGEBOB SQUAREPANTS!
Language
Name
Meaning
Dutch
SPONGEBOB SQUAREPANTS![1]
-
French
BOB L'ÉPONGE
SPONGEBOB
German
SPONGEBOB SCHWAMMKOPF
SPONGEBOB SQUAREPANTS
Italian
SPONGEBOB SQUAREPANTS!
-
Russian
SPONGEBOB SQUAREPANTS![Citation needed ]
-
Spanish (NOE)
SPONGEBOB SQUAREPANTS!
-
References
External links
Japan
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•