Walleye Warehouse
“ | Callie: There are so many boxes passing through here!
Marie: Maybe people should cut down on online shopping... |
” |
Walleye Warehouse is a multiplayer stage in Splatoon.
Layout
Walleye Warehouse is a close-quarters stage, featuring a plethora of obstacles such as crates, boxes, and conveyor belts. Beginning from each team's spawn point on opposite sides of the symmetrical arena, narrow areas lead into the central battlefield. Multiple small, hidden pathways are also present on both sides of the stage.
Hazards
It is possible to fall through the fencing that lines the map. If a player falls through they will go out-of-bounds and respawn back at their respective base.
Notable Locations
- Central Battlefield – The Central Battlefield is a large, open area with towers of stacked crates serving as vantage points for players. Most of the fighting takes place here.
- Side Passages – There are four side passages in this stage: 2 high elevation, and 2 low elevation. They are all accessed on the left or right sides of the arena and lead to small pockets on the side of the central battlefield. The side passages also serve as a relatively quick path to the enemies' base.
Ranked Battle
Splat Zones
The Splat Zone in this map is located in the central battlefield, with half on one side, half on the other. The stacked crates are at the center of the zone. In order to gain control of the zone, a team will have to take control of both sides and defend the opposing side from enemy ink in order to keep the zone.
Tower Control
The tower is located in the middle of the map, up high the platform. The tower will just go straight forward and go to the finish which is in front of the rival spawn point.
Rainmaker
The Rainmaker in Walleye Warehouse starts in the center of the U shaped crates. The goal is located directly right from the bottom of the ramp at the opposing team's base. The blocks from the Splat Zones and Tower Control maps for Walleye Warehouse are still in their same spots, as well as some new blocks added for cover from the Rainmaker's ink tornadoes, and for the person holding the Rainmaker to quickly get up the ink resistant ramps.
-
Splat Zones
-
Tower Control
-
Rainmaker
Tips
- Given the shape of the area around the spawn points, it is possible to pin an entire team into their spawn area with enough firepower. While this is very uncommon, should it actually happen, it can lead to an overwhelming victory.
- In Splat Zones, it can be very easy to get flanked while the Splat Zone is under your team's control, so checking the areas to the sides of the Splat Zone can ensure that you won't get attacked by surprise later in the game.
Development
Walleye Warehouse underwent a series of changes between its development period and release. The pre-release version included many differences, such as:
- The crates near teams' bases were fully inkable.
- The ramps used to access different levels of teams' bases were fully inkable.
- There were large crates hanging from moving hooks in the Central Battlefield.
- The current stack of boxes in the Central Battlefield was not present.
- The Side Passages were not present.
- Stairs were used to access teams' Spawn Points.
-
The large, moving crates hanging from hooks.
-
A fully inkable crate.
-
A staircase leading to a team's base.
Squid Sisters quotes
English quotes
Callie's Dialogue | Marie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “Didn't you get trounced on this stage the other day?” |
Marie “...I tried out a new weapon, but it wasn't for me...” |
NOE |
Callie “My team is always terrible on this stage!” |
Marie “Yeah, 'your team' is terrible.” |
NOA |
Callie “Get up high and shoot the opponents from above!” |
Marie “How are you planning to shoot with a Roller?” |
NOE |
Callie “Get up high, and shoot the opponents from above!” |
Marie “Or, you know, don't...” |
NOA |
Callie “I wonder if our old colleagues are doing well.” |
Marie “Everyone was so kind, even when we messed up!” |
NOE |
Callie “I wonder what our old coworkers are up to now.” |
Marie “Everyone was so nice, even when we messed up!” |
NOA |
Callie “If you're not careful, you could ruin the cargo! Nobody wants to receive packages covered in ink...” |
Marie “Whatever! It all vanishes once the battle's over!” |
NOE |
Callie “Try not to spray all of the cargo with ink, will you?” |
Marie “Whatevs! The ink vanishes when the battle's over!” |
NOA |
Callie “Judd always appears out of nowhere at the end of battles... I swear I'll never get used to that!” |
Marie “His eyes glow in the dark! True story!” |
NOE |
Callie “Judd always appears out of nowhere after a battle! I swear I'll never get used to that!” |
Marie “His eyes glow in the dark! True story!” |
NOA |
Callie “Next up, some letters from our viewers!” |
Marie “Are you trying to skip the stage info part again?” |
NOE |
Callie “Next up, some letters from our adoring viewers!” |
Marie “Are you trying to skip the stage-info part again?” |
NOA |
Callie “Off in a remote corner of the warehouse, two young Inklings are...” |
Marie “BATTLING!” |
NOE |
Callie “In a remote corner of a dimly lit warehouse... two brave inklings prepare to meet their destin—” |
Marie “BATTLING! They're battling, aren't they?!” |
NOA |
Callie “Remember working here part-time back in the day?” |
Marie “Yeah, and how you broke the assembly line...” |
NOE |
Callie “Remember working here part-time back in the day?” |
Marie “Yeah, and how often you broke the assembly line...” |
NOA |
Callie “So many containers... I wonder what's inside them!” |
Marie “It'd be great if it was all Squid Sisters merchandise!” |
NOE |
Callie “So many containers... I wonder what's inside them!” |
Marie “Wouldn't it be rad if it was all Squid Sisters merch?!” |
NOA |
Callie “So, Marie! What's the best strategy for this stage?” |
Marie “Uh... Fight well?” |
NOE |
Callie “So, Marie! What are the hot strats for this stage?” |
Marie “Uh... Try your best?” |
NOA |
Callie “The best thing about this job was the staff canteen.” |
Marie “The best thing about working here was quitting.” |
NOE |
Callie “The best thing about working here was the food!” |
Marie “The best thing about working here was quitting.” |
NOA |
Callie “There are so many boxes passing through here!” |
Marie “Maybe people should cut down on online shopping...” |
NOE |
Callie “There are so many boxes passing through here!” |
Marie “At least the economy is perking up!” |
NOA |
Callie “We used to work here! Remember those uniforms?” |
Marie “I think I still have mine somewhere, actually!” |
NOE |
Callie “We used to work here! Remember those uniforms?” |
Marie “Yeah, I burned mine after I quit.” |
NOA
|
Japanese quotes
アオリ's Dialogue | ホタル's Dialogue | Region |
---|---|---|
アオリ 「ここ、いつもコンテナだらけだよね 何が入ってんだろ?」 (There's always so many boxes here. What do you think is in them?) |
ホタル 「アタシたちのグッズだったらな~」 (Our merch, probably.) |
NOJ |
アオリ 「ここ、夢中でバトってると、荷物に インクかかっちゃうよね…」 (People get wrapped up in the battle and the packages get covered in ink...) |
ホタル 「消えるインクだから ダイジョブ、ダイジョブ」 (It'll disappear, it's fine, it's fine.) |
NOJ |
アオリ 「ここって いっつも ダンボールが 流れてるよねー」 (There's always lots of cardboard boxes passing through here.) |
ホタル 「みんな、ポチり過ぎ~」 (Too much online shopping, everyone.) |
NOJ |
アオリ 「ここでバイトしていた時に着てた作業着、 地味に可愛かったよね?」 (I remember when we worked here and wore those uniforms. Weren't they kinda cute?) |
ホタル 「あ~、ハコフグのアップリケのところだけな」 (Aah yeah, with the boxfish embroidered on them.) |
NOJ |
アオリ 「アタシたち、下積み時代 ここでバイトした事あるよねー!」 (I remember when we used to work here!) |
ホタル 「アオリちゃん、ライン 止めまくりだったけどな…」 (Callie, you broke the assembly line...) |
NOJ |
アオリ 「ハイ、ホタルちゃん! このステージの 攻略ポイントは?!」 (Hey Marie! What's the strategy for this stage?!) |
ホタル 「とにかく、がんばる~」 (Do your best, at least~) |
NOJ |
アオリ 「バイトしてた時、 ここの食堂行くの楽しみだったなー」 (It was so fun going to the cafeteria when we worked here.) |
ホタル 「ちょっと油ギッシュだったけど…」 (The food was pretty greasy though...) |
NOJ |
アオリ 「バトル後に出て来るジャッジくん、いきなり過ぎて ビックリするわー」 (Judd shows up so suddenly after a battle, I'm always startled by it.) |
ホタル 「暗いトコで 目、光らせてんだろね」 (I bet his eyes glow in the dark.) |
NOJ |
アオリ 「ホタルちゃん、こないだここでボロ負けしてたよね?」 (Hey Marie, didn't you just get your butt kicked here?) |
ホタル 「いやあれは……新しいブキを試してただけやし……」 (No, that's... I was just trying out a new weapon...) |
NOJ |
アオリ 「一緒にバイトしてたあの人たち、 元気してるかなー」 (I wonder how those people we used to work with are doing.) |
ホタル 「ミスしても みんな優しかったよね~」 (We messed up, but everyone was still so nice~) |
NOJ |
アオリ 「暗い工場の 片スミで 若い2人が…」 (Two young people meet in a dark factory...) |
ホタル 「バトルに 明け暮れま~す♪」 (They're just battling a lot♪) |
NOJ |
アオリ 「続いては、読者からのお便りのコーナー!」 (Next up is the Letters-From-Our-Viewers Corner!) |
ホタル 「まだステージ紹介、しめてないっしょ!」 (We still gotta introduce the stage, don't be wrapping up yet!) |
NOJ |
アオリ 「荷物に乗って、高いとこから ショーーット!」 (Climb up high on the cargo and shoooooot!) |
ホタル 「……ん? 一番好きなのは ローラーなんじゃん?」 (...Huh? Isn't the Roller your favorite?) |
NOJ
|
Italian quotes
Stella's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Stella «Giudigatto a volte mi fa paura quando salta fuori.» (Judd scares me sometimes by jumping out of nowhere.) |
Marina «I suoi occhi brillano al buio. Sono così inquietanti...» (His eyes glow in the dark. They're so eerie...) |
NOE |
Stella «Quando lavoravamo qui, la mensa era buonissima!» (Back when we worked here, the food was really great!) |
Marina «Era giusto un po' pesante...» (Maybe a bit too rich...) |
NOE |
Stella «Sono arrivate delle lettere dai nostri fan!» (Fan's letters are in!) |
Marina «Vuoi forse saltare le informazioni sugli scenari?» (Are you trying to skip over the stage infos?) |
NOE |
Stella «Tempo fa lavoravamo qui, ricordi le nostre divise?» (We worked here some time ago. Remember our uniforms?) |
Marina «Da qualche parte conservo ancora la mia!» (I still have mine somewhere!) |
NOE |
Stella «Trova una posizione alta e spara da lì!» (Find a high spot and shoot from there!) |
Marina «Ma tu non eri un tipo da rullo?» (Weren't you a roller guy?) |
NOE |
Notes: Marie calls Callie a male in here due to a typo. | ||
Stella «Prima di diventare famose abbiamo lavorato qui.» (We worked here before becoming famous.) |
Marina «Mi ricordo. Bloccavi sempre i nastri trasportatori...» (I remember. You always halted the belt conveyors...) |
NOE |
Stella «In una fabbrica buia, due giovani inkling stanno...» (In a dark factory, two young inkilings are...) |
Marina «... spaccando tutto!!!» (... breaking everything!!!) |
NOE |
Stella «L'altro giorno hai perso clamorosamente qui, eh?» (The other day you had a resoundingly defeat here, didn't you?) |
Marina «Ho provato un'arma nuova, ma non è andata bene...» (I tried a new weapon, but it didn't go so good...) |
NOE
|
Spanish quotes
Mar's Dialogue | Tina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Mar |
Tina |
NOE |
Mar "Fue aquí que te reventaron unas cuantas veces, ¿no?" (It was here that you got splatted quite a few times, right?) |
Tina "Estaba probando una arma nueva." (I was testing a new weapon.) |
NOA |
Mar "No es mala idea subirse en las cajas para disparar." (It isn't a bad idea to hop on the boxes and shoot.) |
Tina "¿Cómo? ¿Y no sería mejor usar un buen rodillo?" (What? Wouldn't it better to use a good roller?) |
NOE |
Mar "¡Suban a las cajas y lancen una tormenta de tinta!" (Get up on the boxes and launch a storm of ink!) |
Tina "O no trepen nada y ataquen de frente..." (Or don't climb anything and attack from the front...) |
NOA |
Mar "¿Qué habrá sido de nuestros excompañeros?" (What can have become of our former workmates?) |
Tina "Creo que a veces se pasan por nuestros conciertos..." (I think they sometimes go to our concerts.) |
NOE |
Mar "¿Qué habrá sido de nuestros excompañeros?" (How are our former coworkers are doing?) |
Tina "¡Qué simpáticos eran!" (They were so nice!) |
NOA |
Mar |
Tina |
NOE |
Mar "Espero que no vayan a salpicar la mercancía." (I hope you don't splatter the goods.) |
Tina "¡No importa! Acuérdate, al final, la tinta se borra." (Never mind that! Remember, at the end, the ink clears up.) |
NOA |
Mar |
Tina |
NOE |
Mar "Justino aparece de la nada al final de los combates. Aunque ya sé que lo va a hacer, siempre me asuta." (Judd appears out of nowhere at the end of matches. Even though I know he's gonna do it, he always scares me.) |
Tina "Espérate a que veas cómo brillan sus ojos de noche..." (Wait until you see how his eyes glow at night...) |
NOA |
Mar |
Tina |
NOE |
Mar "A continuación leeré unas cartas de nuestros fans." (Next, I'll read some letters from our fans.) |
Tina "Eh, ¡no se vale saltar la parte de los escenarios!" (Huh? It's not worth it to try and skip the Stages part.) |
NOA |
Mar |
Tina |
NOE |
Mar "En un oscuro alemacén, dos inklings están frente a fr..." (In a dark warehouse, two inklings are face to fa...) |
Tina "¡Frente! Listos para el duelo final! ¿No?" (Face! Ready for the final duel, right?) |
NOA |
Mar |
Tina |
NOE |
Mar "¿Te acuerdas de cuando trabajamos aquí?" (Remember when we were working here?) |
Tina "¡Uf! Siempre descomponías la cinta transportadora..." (Ugh! You always broke down the conveyor belt...) |
NOA |
Mar "No dejan de entrar cajas. ¿Qué tendrán dentro?" (The boxes don't stop getting in. What have they inside?) |
Tina "Hum... A lo mejor son los catálogos de nuestra gira..." (Hum... Maybe they've got our musical tour catalogues...) |
NOE |
Mar "Cuántos contenedores... ¿Qué habrá adentro?" (So many containers... What's inside them?) |
Tina "¡Pura mercancía de las Calamarciñas!... Espero..." (All Squid Sisters merchandise! I hope...) |
NOA |
Mar |
Tina |
NOE |
Mar "¿Qué consejos nos das para este escenario, Tina?" (What advice will you give to us for this stage, Marie?) |
Tina "Este... ¿Háganlo bien?" (This... do it good?) |
NOA |
Mar |
Tina |
NOE |
Mar "Lo que más me gustaba de este sitio era la cafetería." (What I liked the most about this place was the cafeteria.) |
Tina "Pues a mí lo que más me gustó fue cuando renuncié." (Well, what I liked the most was when I quit.) |
NOA |
Mar |
Tina |
NOE |
Mar "¡Qué de cajas hay aquí!" (There are so many boxes here!) |
Tina "Sí, me imagino que la economía está mejorando." (Yes, I imagine the economy is improving.) |
NOA |
Mar |
Tina |
NOE |
Mar "¡Antes trabajábamos aquí! ¿Recuerdas los overoles?" (We've worked here before! Remember the coveralls?) |
Tina "Sí... El mío lo quemé cuando renuncié." (Yes... I burned mine when I quit.) |
NOA
|
Trivia
- Walleye Warehouse was one of the two playable stages during the Splatoon Global Testfire, alongside Saltspray Rig.
- Callie and Marie once held a part-time job here prior to hosting Inkopolis News.
- The map's name is a reference to the real-life walleye. The fish shares some similarities with the map itself, with its dark olive or brown color and somewhat rectangular shape, similar to the many containers in the warehouse.
- Walleye Warehouse, Kelp Dome, and Ancho-V Games are the only stages located entirely indoors.
- Walleye Warehouse and Arowana Mall are the only stages available from the game's initial release not to be featured in Octo Valley missions.
- A chiming sound can be heard just before the match ends.
Gallery
-
An Inkling with a Splattershot shooting at another Inkling.
-
A battle atop the various platforms.
-
Two Inklings charging into battle to take on the enemy.
-
An Inkling coming out of super jump at the head of the battle field.
-
The opening scene for Walleye Warehouse.
-
An angled overhead of one of the bases on either side.
-
An Inkling at Walleye Warehouse during Splatfest.
-
An Inkling exploring Walleye Warehouse during Splatfest.
-
An Inkling in Walleye Warehouse at night.
-
An Inkling looking through Walleye Warehouse during the Cat/Dog Splatfest.
-
An Inkling in the middle of a Super Jump.
-
Jellyfish dancing behind one of Walleye Warehouse's Spawn Points during a Splatfest.
-
Promo for Splat Zones at Walleye Warehouse.
-
Results of a Turf War in Walleye Warehouse.