Walleye Warehouse

From Inkipedia, the Splatoon wiki
Revision as of 05:19, 19 April 2017 by Jedi Master (talk | contribs) (→‎Trivia: Added more information)

Template:Infobox stage

Callie: There are so many boxes passing through here!

Marie: Maybe people should cut down on online shopping...

Walleye Warehouse is a multiplayer stage in Splatoon.

Layout

The map of Walleye Warehouse at Turf War.

Walleye Warehouse is a close-quarters stage, featuring a plethora of obstacles such as crates, boxes, and conveyor belts. Beginning from each team's spawn point on opposite sides of the symmetrical arena, narrow areas lead into the central battlefield. Multiple small, hidden pathways are also present on both sides of the stage.

Hazards

It is possible to fall through the fencing that lines the map. If a player falls through they will go out-of-bounds and respawn back at their respective base.

Notable Locations

  • Central Battlefield – The Central Battlefield is a large, open area with towers of stacked crates serving as vantage points for players. Most of the fighting takes place here.
  • Side Passages – There are four side passages in this stage: 2 high elevation, and 2 low elevation. They are all accessed on the left or right sides of the arena and lead to small pockets on the side of the central battlefield. The side passages also serve as a relatively quick path to the enemies' base.

Ranked Battle

Splat Zones

The Splat Zone in this map is located in the central battlefield, with half on one side, half on the other. The stacked crates are at the center of the zone. In order to gain control of the zone, a team will have to take control of both sides and defend the opposing side from enemy ink in order to keep the zone.

Tower Control

The tower is located in the middle of the map, up high the platform. The tower will just go straight forward and go to the finish which is in front of the rival spawn point.

Rainmaker

The Rainmaker in Walleye Warehouse starts in the center of the U shaped crates. The goal is located directly right from the bottom of the ramp at the opposing team's base. The blocks from the Splat Zones and Tower Control maps for Walleye Warehouse are still in their same spots, as well as some new blocks added for cover from the Rainmaker's ink tornadoes, and for the person holding the Rainmaker to quickly get up the ink resistant ramps.

Tips

  • Given the shape of the area around the spawn points, it is possible to pin an entire team into their spawn area with enough firepower. While this is very uncommon, should it actually happen, it can lead to an overwhelming victory.
  • In Splat Zones, it can be very easy to get flanked while the Splat Zone is under your team's control, so checking the areas to the sides of the Splat Zone can ensure that you won't get attacked by surprise later in the game.

Development

Walleye Warehouse underwent a series of changes between its development period and release. The pre-release version included many differences, such as:

  • The crates near teams' bases were fully inkable.
  • The ramps used to access different levels of teams' bases were fully inkable.
  • There were large crates hanging from moving hooks in the Central Battlefield.
  • The current stack of boxes in the Central Battlefield was not present.
  • The Side Passages were not present.
  • Stairs were used to access teams' Spawn Points.

Squid Sisters quotes

English quotes

Callie's Dialogue Marie's Dialogue Region
Callie
Callie Expression Normal.png

“Didn't you get trounced on this stage the other day?”
Marie
Marie Expression Serious.png

“...I tried out a new weapon, but it wasn't for me...”
NOE
Callie
Callie Expression Normal.png

“My team is always terrible on this stage!”
Marie
Marie Expression Serious.png

“Yeah, 'your team' is terrible.”
NOA
Callie
Callie Expression Happy.png

“Get up high and shoot the opponents from above!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“How are you planning to shoot with a Roller?”
NOE
Callie
Callie Expression Happy.png

“Get up high, and shoot the opponents from above!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Or, you know, don't...”
NOA
Callie
Callie Expression Normal.png

“I wonder if our old colleagues are doing well.”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Everyone was so kind, even when we messed up!”
NOE
Callie
Callie Expression Normal.png

“I wonder what our old coworkers are up to now.”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Everyone was so nice, even when we messed up!”
NOA
Callie
Callie Expression Sad.png

“If you're not careful, you could ruin the cargo! Nobody wants to receive packages covered in ink...”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Whatever! It all vanishes once the battle's over!”
NOE
Callie
Callie Expression Sad.png

“Try not to spray all of the cargo with ink, will you?”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Whatevs! The ink vanishes when the battle's over!”
NOA
Callie
“Judd always appears out of nowhere at the end of battles... I swear I'll never get used to that!”
Marie
“His eyes glow in the dark! True story!”
NOE
Callie
“Judd always appears out of nowhere after a battle! I swear I'll never get used to that!”
Marie
“His eyes glow in the dark! True story!”
NOA
Callie
Callie Expression Happy.png

“Next up, some letters from our viewers!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Are you trying to skip the stage info part again?”
NOE
Callie
Callie Expression Happy.png

“Next up, some letters from our adoring viewers!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Are you trying to skip the stage-info part again?”
NOA
Callie
Callie Expression Serious.png

“Off in a remote corner of the warehouse, two young Inklings are...”
Marie
Marie Expression Happy.png

“BATTLING!”
NOE
Callie
Callie Expression Serious.png

“In a remote corner of a dimly lit warehouse... two brave inklings prepare to meet their destin—”
Marie
Marie Expression Happy.png

“BATTLING! They're battling, aren't they?!”
NOA
Callie
“Remember working here part-time back in the day?”
Marie
“Yeah, and how you broke the assembly line...”
NOE
Callie
“Remember working here part-time back in the day?”
Marie
“Yeah, and how often you broke the assembly line...”
NOA
Callie
Callie Expression Normal.png

“So many containers... I wonder what's inside them!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“It'd be great if it was all Squid Sisters merchandise!”
NOE
Callie
Callie Expression Normal.png

“So many containers... I wonder what's inside them!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Wouldn't it be rad if it was all Squid Sisters merch?!”
NOA
Callie
Callie Expression Normal.png

“So, Marie! What's the best strategy for this stage?”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Uh... Fight well?”
NOE
Callie
Callie Expression Normal.png

“So, Marie! What are the hot strats for this stage?”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Uh... Try your best?”
NOA
Callie
“The best thing about this job was the staff canteen.”
Marie
“The best thing about working here was quitting.”
NOE
Callie
“The best thing about working here was the food!”
Marie
“The best thing about working here was quitting.”
NOA
Callie
Callie Expression Normal.png

“There are so many boxes passing through here!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Maybe people should cut down on online shopping...”
NOE
Callie
Callie Expression Normal.png

“There are so many boxes passing through here!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“At least the economy is perking up!”
NOA
Callie
Callie Expression Normal.png

“We used to work here! Remember those uniforms?”
Marie
Marie Expression Normal.png

“I think I still have mine somewhere, actually!”
NOE
Callie
Callie Expression Normal.png

“We used to work here! Remember those uniforms?”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Yeah, I burned mine after I quit.”
NOA


Japanese quotes

アオリ's Dialogue ホタル's Dialogue Region
アオリ
Callie Expression Normal.png

「ここ、いつもコンテナだらけだよね 何が入ってんだろ?」

(There's always so many boxes here. What do you think is in them?)
ホタル
Marie Expression Normal.png

「アタシたちのグッズだったらな~」

(Our merch, probably.)
NOJ
アオリ
Callie Expression Sad.png

「ここ、夢中でバトってると、荷物に インクかかっちゃうよね…」

(People get wrapped up in the battle and the packages get covered in ink...)
ホタル
Marie Expression Normal.png

「消えるインクだから ダイジョブ、ダイジョブ」

(It'll disappear, it's fine, it's fine.)
NOJ
アオリ
Callie Expression Normal.png

「ここって いっつも ダンボールが 流れてるよねー」

(There's always lots of cardboard boxes passing through here.)
ホタル
Marie Expression Normal.png

「みんな、ポチり過ぎ~」

(Too much online shopping, everyone.)
NOJ
アオリ
Callie Expression Normal.png

「ここでバイトしていた時に着てた作業着、 地味に可愛かったよね?」

(I remember when we worked here and wore those uniforms. Weren't they kinda cute?)
ホタル
Marie Expression Normal.png

「あ~、ハコフグのアップリケのところだけな」

(Aah yeah, with the boxfish embroidered on them.)
NOJ
アオリ
Callie Expression Normal.png

「アタシたち、下積み時代 ここでバイトした事あるよねー!」

(I remember when we used to work here!)
ホタル
Marie Expression Sad.png

「アオリちゃん、ライン 止めまくりだったけどな…」

(Callie, you broke the assembly line...)
NOJ
アオリ
Callie Expression Normal.png

「ハイ、ホタルちゃん! このステージの 攻略ポイントは?!」

(Hey Marie! What's the strategy for this stage?!)
ホタル
Marie Expression Normal.png

「とにかく、がんばる~」

(Do your best, at least~)
NOJ
アオリ
Callie Expression Normal.png

「バイトしてた時、 ここの食堂行くの楽しみだったなー」

(It was so fun going to the cafeteria when we worked here.)
ホタル
Marie Expression Sad.png

「ちょっと油ギッシュだったけど…」

(The food was pretty greasy though...)
NOJ
アオリ
Callie Expression Sad.png

「バトル後に出て来るジャッジくん、いきなり過ぎて ビックリするわー」

(Judd shows up so suddenly after a battle, I'm always startled by it.)
ホタル
Marie Expression Normal.png

「暗いトコで 目、光らせてんだろね」

(I bet his eyes glow in the dark.)
NOJ
アオリ
Callie Expression Normal.png

「ホタルちゃん、こないだここでボロ負けしてたよね?」

(Hey Marie, didn't you just get your butt kicked here?)
ホタル
Marie Expression Serious.png

「いやあれは……新しいブキを試してただけやし……」

(No, that's... I was just trying out a new weapon...)
NOJ
アオリ
Callie Expression Normal.png

「一緒にバイトしてたあの人たち、 元気してるかなー」

(I wonder how those people we used to work with are doing.)
ホタル
Marie Expression Normal.png

「ミスしても みんな優しかったよね~」

(We messed up, but everyone was still so nice~)
NOJ
アオリ
Callie Expression Serious.png

「暗い工場の 片スミで 若い2人が…」

(Two young people meet in a dark factory...)
ホタル
Marie Expression Happy.png

「バトルに 明け暮れま~す♪」

(They're just battling a lot♪)
NOJ
アオリ
Callie Expression Happy.png

「続いては、読者からのお便りのコーナー!」

(Next up is the Letters-From-Our-Viewers Corner!)
ホタル
Marie Expression Normal.png

「まだステージ紹介、しめてないっしょ!」

(We still gotta introduce the stage, don't be wrapping up yet!)
NOJ
アオリ
Callie Expression Happy.png

「荷物に乗って、高いとこから ショーーット!」

(Climb up high on the cargo and shoooooot!)
ホタル
Marie Expression Normal.png

「……ん? 一番好きなのは ローラーなんじゃん?」

(...Huh? Isn't the Roller your favorite?)
NOJ


Italian quotes

Stella's Dialogue Marina's Dialogue Region
Stella
Callie Expression Sad.png

«Giudigatto a volte mi fa paura quando salta fuori.»

(Judd scares me sometimes by jumping out of nowhere.)
Marina
Marie Expression Normal.png

«I suoi occhi brillano al buio. Sono così inquietanti...»

(His eyes glow in the dark. They're so eerie...)
NOE
Stella
Callie Expression Normal.png

«Quando lavoravamo qui, la mensa era buonissima!»

(Back when we worked here, the food was really great!)
Marina
Marie Expression Sad.png

«Era giusto un po' pesante...»

(Maybe a bit too rich...)
NOE
Stella
Callie Expression Happy.png

«Sono arrivate delle lettere dai nostri fan!»

(Fan's letters are in!)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Vuoi forse saltare le informazioni sugli scenari?»

(Are you trying to skip over the stage infos?)
NOE
Stella
Callie Expression Normal.png

«Tempo fa lavoravamo qui, ricordi le nostre divise?»

(We worked here some time ago. Remember our uniforms?)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Da qualche parte conservo ancora la mia!»

(I still have mine somewhere!)
NOE
Stella
Callie Expression Happy.png

«Trova una posizione alta e spara da lì!»

(Find a high spot and shoot from there!)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Ma tu non eri un tipo da rullo?»

(Weren't you a roller guy?)
NOE
Notes: Marie calls Callie a male in here due to a typo.
Stella
Callie Expression Normal.png

«Prima di diventare famose abbiamo lavorato qui.»

(We worked here before becoming famous.)
Marina
Marie Expression Sad.png

«Mi ricordo. Bloccavi sempre i nastri trasportatori...»

(I remember. You always halted the belt conveyors...)
NOE
Stella
Callie Expression Serious.png

«In una fabbrica buia, due giovani inkling stanno...»

(In a dark factory, two young inkilings are...)
Marina
Marie Expression Happy.png

«... spaccando tutto!!!»

(... breaking everything!!!)
NOE
Stella
Callie Expression Normal.png

«L'altro giorno hai perso clamorosamente qui, eh?»

(The other day you had a resoundingly defeat here, didn't you?)
Marina
Marie Expression Serious.png

«Ho provato un'arma nuova, ma non è andata bene...»

(I tried a new weapon, but it didn't go so good...)
NOE


Spanish quotes

Mar's Dialogue Tina's Dialogue Region
Mar
Callie Expression Normal.png

Tina
Marie Expression Serious.png

NOE
Mar
Callie Expression Normal.png

"Fue aquí que te reventaron unas cuantas veces, ¿no?"

(It was here that you got splatted quite a few times, right?)
Tina
Marie Expression Serious.png

"Estaba probando una arma nueva."

(I was testing a new weapon.)
NOA
Mar
Callie Expression Happy.png

"No es mala idea subirse en las cajas para disparar."

(It isn't a bad idea to hop on the boxes and shoot.)
Tina
Marie Expression Normal.png

"¿Cómo? ¿Y no sería mejor usar un buen rodillo?"

(What? Wouldn't it better to use a good roller?)
NOE
Mar
Callie Expression Happy.png

"¡Suban a las cajas y lancen una tormenta de tinta!"

(Get up on the boxes and launch a storm of ink!)
Tina
Marie Expression Normal.png

"O no trepen nada y ataquen de frente..."

(Or don't climb anything and attack from the front...)
NOA
Mar
Callie Expression Normal.png

"¿Qué habrá sido de nuestros excompañeros?"

(What can have become of our former workmates?)
Tina
Marie Expression Normal.png

"Creo que a veces se pasan por nuestros conciertos..."

(I think they sometimes go to our concerts.)
NOE
Mar
Callie Expression Normal.png

"¿Qué habrá sido de nuestros excompañeros?"

(How are our former coworkers are doing?)
Tina
Marie Expression Normal.png

"¡Qué simpáticos eran!"

(They were so nice!)
NOA
Mar
Callie Expression Sad.png

Tina
Marie Expression Normal.png

NOE
Mar
Callie Expression Sad.png

"Espero que no vayan a salpicar la mercancía."

(I hope you don't splatter the goods.)
Tina
Marie Expression Normal.png

"¡No importa! Acuérdate, al final, la tinta se borra."

(Never mind that! Remember, at the end, the ink clears up.)
NOA
Mar
Callie Expression Sad.png

Tina
Marie Expression Normal.png

NOE
Mar
Callie Expression Sad.png

"Justino aparece de la nada al final de los combates. Aunque ya sé que lo va a hacer, siempre me asuta."

(Judd appears out of nowhere at the end of matches. Even though I know he's gonna do it, he always scares me.)
Tina
Marie Expression Normal.png

"Espérate a que veas cómo brillan sus ojos de noche..."

(Wait until you see how his eyes glow at night...)
NOA
Mar
Callie Expression Happy.png

Tina
Marie Expression Normal.png

NOE
Mar
Callie Expression Happy.png

"A continuación leeré unas cartas de nuestros fans."

(Next, I'll read some letters from our fans.)
Tina
Marie Expression Normal.png

"Eh, ¡no se vale saltar la parte de los escenarios!"

(Huh? It's not worth it to try and skip the Stages part.)
NOA
Mar
Callie Expression Serious.png

Tina
Marie Expression Happy.png

NOE
Mar
Callie Expression Serious.png

"En un oscuro alemacén, dos inklings están frente a fr..."

(In a dark warehouse, two inklings are face to fa...)
Tina
Marie Expression Happy.png

"¡Frente! Listos para el duelo final! ¿No?"

(Face! Ready for the final duel, right?)
NOA
Mar
Callie Expression Normal.png

Tina
Marie Expression Sad.png

NOE
Mar
Callie Expression Normal.png

"¿Te acuerdas de cuando trabajamos aquí?"

(Remember when we were working here?)
Tina
Marie Expression Sad.png

"¡Uf! Siempre descomponías la cinta transportadora..."

(Ugh! You always broke down the conveyor belt...)
NOA
Mar
Callie Expression Normal.png

"No dejan de entrar cajas. ¿Qué tendrán dentro?"

(The boxes don't stop getting in. What have they inside?)
Tina
Marie Expression Normal.png

"Hum... A lo mejor son los catálogos de nuestra gira..."

(Hum... Maybe they've got our musical tour catalogues...)
NOE
Mar
Callie Expression Normal.png

"Cuántos contenedores... ¿Qué habrá adentro?"

(So many containers... What's inside them?)
Tina
Marie Expression Normal.png

"¡Pura mercancía de las Calamarciñas!... Espero..."

(All Squid Sisters merchandise! I hope...)
NOA
Mar
Callie Expression Normal.png

Tina
Marie Expression Normal.png

NOE
Mar
Callie Expression Normal.png

"¿Qué consejos nos das para este escenario, Tina?"

(What advice will you give to us for this stage, Marie?)
Tina
Marie Expression Normal.png

"Este... ¿Háganlo bien?"

(This... do it good?)
NOA
Mar
Callie Expression Normal.png

Tina
Marie Expression Sad.png

NOE
Mar
Callie Expression Normal.png

"Lo que más me gustaba de este sitio era la cafetería."

(What I liked the most about this place was the cafeteria.)
Tina
Marie Expression Sad.png

"Pues a mí lo que más me gustó fue cuando renuncié."

(Well, what I liked the most was when I quit.)
NOA
Mar
Callie Expression Normal.png

Tina
Marie Expression Normal.png

NOE
Mar
Callie Expression Normal.png

"¡Qué de cajas hay aquí!"

(There are so many boxes here!)
Tina
Marie Expression Normal.png

"Sí, me imagino que la economía está mejorando."

(Yes, I imagine the economy is improving.)
NOA
Mar
Callie Expression Normal.png

Tina
Marie Expression Normal.png

NOE
Mar
Callie Expression Normal.png

"¡Antes trabajábamos aquí! ¿Recuerdas los overoles?"

(We've worked here before! Remember the coveralls?)
Tina
Marie Expression Normal.png

"Sí... El mío lo quemé cuando renuncié."

(Yes... I burned mine when I quit.)
NOA


Trivia

  • Walleye Warehouse was one of the two playable stages during the Splatoon Global Testfire, alongside Saltspray Rig.
  • Callie and Marie once held a part-time job here prior to hosting Inkopolis News.
  • The map's name is a reference to the real-life walleye. The fish shares some similarities with the map itself, with its dark olive or brown color and somewhat rectangular shape, similar to the many containers in the warehouse.
  • Walleye Warehouse, Kelp Dome, and Ancho-V Games are the only stages located entirely indoors.
  • Walleye Warehouse and Arowana Mall are the only stages available from the game's initial release not to be featured in Octo Valley missions.
  • A chiming sound can be heard just before the match ends.

Gallery

Names in other languages

Template:Foreignname

Template:- Template:LocationsPro