Callie vs. Marie
|
|
| |||||
|
|
| |||||
|
|
|
Team | Callie | Marie |
Region | Global | |
---|---|---|
Start | 22 July 2016, 09:00 UTC | |
End | 24 July 2016, 09:00 UTC | |
Score method | votes + (wins ×6) | |
Popularity | 46% | 54% |
Wins | 49% | 51% |
Score | 340 | 360 |
Winner | Marie |
Callie vs. Marie was a Splatfest event in Splatoon. It was held globally. It was announced on 30 June 2016. The results were given on 24 July 2016.
Details
Callie vs. Marie was the final Splatfest in Splatoon, pitting the two Squid Sisters against each other. Hence, several exclusive features were put in place to celebrate. It was the first Splatfest that lasted for 48 hours instead of the usual 24 hours. After 24 hours, the battle music changed from Ink Me Up to a very slightly modified version of Calamari Inkantation.[1]
A vote took place prior to the event, where voters selected the stages they wanted to play for this Splatfest. The vote was conducted by email; a ballot was emailed to all Splatoon players with a Nintendo Network ID.[2]
# | Japan | North America | Europe | Other |
---|---|---|---|---|
1 | Walleye Warehouse | Moray Towers | Moray Towers | Kelp Dome |
2 | Kelp Dome | Mahi-Mahi Resort | Kelp Dome | Moray Towers |
3 | Piranha Pit | Kelp Dome | Walleye Warehouse | Blackbelly Skatepark |
4 | Moray Towers | Blackbelly Skatepark | Mahi-Mahi Resort | Walleye Warehouse |
5 | Blackbelly Skatepark | Walleye Warehouse | Blackbelly Skatepark | Mahi-Mahi Resort |
Poll results from each region were combined for the stage selection.
The full name of each choice was "I'm team CALLIE" and "I'm team MARIE". The team name portion of Splatfest titles was "Callie" and "Marie".
The three stages selected for this Splatfest were Kelp Dome, Moray Towers, and Walleye Warehouse.
Promotion
Various tie-ins and promotional events were held around the world to coincide with this Splatfest. The Callie and Marie amiibo figures were released on 7 July 2016 in Japan and the following day everywhere else. An event course was added on Super Mario Maker titled "Squid Sisters vs. Bloopers" where players could unlock Mystery Mushroom costumes of Callie or Marie depending on the route they took. On Art Academy, Nintendo held a Splatfest Memories event where players could share Splatfest-themed artwork on Miiverse. On Miitomo, Splatoon-themed items and Miitomo Drop stages returned, as well as shirts based on the Splatfest Tees for Callie and Marie. After the Splatfest finished, all players received a free pin of Marie in her squid form, with Callie's pin going on sale.
In Japan, real-life versions of this Splatfest's tees were sold by Editmode from 30 June 2016 until 7 July 2016, along with the default Splatfest Tee design and the Squidvader Cap. These tees came with a matching wristband.[4] Video game vendors across the country had a special section where fans were able to write and post comments supporting the Squid Sister they chose. Those stores also offered post cards that mimic special cover art for Splatoon featuring Callie or Marie on the cover.[5] At the Niconico headquarters located in Ikebukuro, a Squid Sisters-themed pop-up café called the "Squid Sisters Meeting Place" (シオカラ集会所, shiokara shūkaisho) was set up. It was open from 9 July 2016 until 28 July 2016. Fans who dined in at the café received a set of Callie or Marie-themed mats and coasters and were asked whose team they were on. Merchandise from previous live performances were also sold in the café.[6] The second Splatoon album, Splatoon Live in Makuhari -Shiokalive-, was released on 13 July 2016.
In Europe, the Squid Sisters had their first overseas concert at Japan Expo 2016 in Paris, France on 8 July 2016, which was also when their amiibo released in the region. Their songs City of Color, Ink Me Up and Calamari Inkantation were added to the European catalog of Wii Karaoke U with romanized lyrics on 28 July 2016. These songs were already added to the Japanese JOYSOUND catalog in January earlier that year. Splatoon also received a 25% discount on the European Nintendo eShop from 13:00 UTC on 7 July 2016 to 22:59 UTC on 21 July 2016.[7]
In the United States, Nintendo of America set up the Play Nintendo Family Lodge at the Marriott Marquis & Marina Hotel in San Diego on the same weekend as San Diego Comic Con 2016. Shirts based on this Splatfest's tees were given away at the event and on social media.[8]
Gallery
Promotional art of Callie
Promotional art of Marie
Multiple Inklings representing the Squid Sister they had chosen
Front view of the Team Callie Splatfest Tee.
Front view of the Team Marie Splatfest Tee.
Dialogue
English (NA)[a]
Announcement
Callie's Dialogue | Marie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “I knew this day would come...” |
Marie “The Splatfest to end all Splatfests.” |
NOA |
Callie “Without further ado, let's introduce the teams...” |
Marie “-” |
NOA |
Callie “She's the winningest Squid Sister in Splatfest history: CALLIE!” |
Marie “-” |
NOA |
Callie “...” |
Marie “Versus the only Squid Sister who isn't boring: MARIE!” |
NOA |
Callie “You know, I'm going to be the bigger squid today...” |
Marie “-” |
NOA |
Callie “That's why I'm going Team Marie!” |
Marie “Glad you've seen the light, teammate. Go Team Marie!” |
NOA |
Callie “HEY! But that means you have to go Team Callie!” |
Marie “Yeah, right. I'd rather give DJ Octavio a sponge bath.” |
NOA |
Callie “THAT'S IT. Team Callie is going to bury you!” |
Marie “-” |
NOA |
Callie “You and your gray hair are going down, grandma!” |
Marie “...” |
NOA |
Callie “What about you at home? Whose side are you on?” |
Marie “Head over to the pledge box and don't be dumb!” |
NOA
|
Introduction
Callie's Dialogue | Marie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “Team Callie (yay!) or Team Marie (boo!)?” |
Marie “Head over to the Pledge Box and pick my side!” |
NOA
|
Results
Callie's Dialogue | Marie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “-” |
Marie “HOLY CARP!” |
NOA |
Callie “-” |
Marie “I...WON? I WON!” |
NOA |
Callie “-” |
Marie “Thanks for believing in me, Team Marie!” |
NOA |
Callie “I'd also like to thank Judd, Gramps, and most of all...” |
Marie “Thank you, Callie, for being my best friend.” |
NOA |
Notes: Callie's dialogue was likely meant for Marie. | ||
Callie “Congrats, Marie. You earned it.” |
Marie “-” |
NOA |
Callie “SQUID SISTERS FOREVER!” |
Marie “-” |
NOA |
Callie “-” |
Marie “Well, I guess that's it. I'm really going to miss this.” |
NOA |
Callie “Me too, Marie. Me too.” |
Marie “-” |
NOA |
Callie “-” |
Marie “Now get to the plaza and claim your prize!” |
NOA
|
Results if Callie were to win
Callie's Dialogue | Marie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “-” |
Marie “HOLY CARP!” |
NOA |
Callie “I WON! I'm the undisputed Splatfest champion!” |
Marie “-” |
NOA |
Callie “Thanks for believing in me, Team Callie!” |
Marie “-” |
NOA |
Callie “I'd also like to thank Judd, Gramps, and most of all...” |
Marie “-” |
NOA |
Callie “Thank you, Marie, for being my best friend.” |
Marie “Congrats, Callie. You earned it.” |
NOA |
Callie “-” |
Marie “SQUID SISTERS FOREVER!” |
NOA |
Callie “Well, I guess that's it. I'm really going to miss this.” |
Marie “Me too, Callie. Me too.” |
NOA |
Callie “Now get to the plaza and claim your prize!” |
Marie “-” |
NOA
|
English (EU/OC)[b]
Announcement
Callie's Dialogue | Marie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “They finally did it... The ultimate Splatfest theme!” |
Marie “Oh, it's sooooo on!” |
NOE |
Callie “Guys, you know there's only one real choice here.” |
Marie “-” |
NOE |
Callie “Happy-go-lucky, carefree.. Callie! That's me!” |
Marie “-” |
NOE |
Callie “-” |
Marie “Guys, you don't want to swell her head any more!” |
NOE |
Callie “-” |
Marie “Pick me! Cool, calm and collected - vote Marie!” |
NOE |
Callie “So it's finally come down to this.” |
Marie “-” |
NOE |
Callie “Sorry, but Team Callie are about to BRING THE PAIN!” |
Marie “You'll 'bring the pain'? Did you seriously say that?” |
NOE |
Callie “-” |
Marie “This is why people are gonna vote Team Marie!” |
NOE |
Callie “Well getting votes is only half the battle!” |
Marie “-” |
NOE |
Callie “The other half of the battle is...battling!” |
Marie “-” |
NOE |
Callie “So who will it be? Be sure to cast your vote!” |
Marie “After you've voted, you'll get a Splatfest Tee!” |
NOE
|
Introduction
Callie's Dialogue | Marie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “Callie (yay!) or Marie (boo!)?” |
Marie “Vote in front of the Lobby and get battling!” |
NOE
|
Results
Callie's Dialogue | Marie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “-” |
Marie “Gosh, Team Marie takes it down! I knew we'd do it!” |
NOE |
Callie “I'm never going to hear the last of this, am I?” |
Marie “Great effort, my little Marie fans!” |
NOE |
Callie “Don't worry, Team Callie! I still love you all!” |
Marie “-” |
NOE |
Callie “Anyway, don't forget to grab your prizes as usual!” |
Marie “That's it from us. Squid Sisters out!” |
NOE
|
Results if Callie were to win
Callie's Dialogue | Marie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “YES! In your face! The best team wins!” |
Marie “At least you're a gracious winner...” |
NOE |
Callie “Cal-lie, Cal-lie, Cal-lie! ♪” |
Marie “Don't worry, Marie fans! I still love you all!” |
NOE |
Callie “Anyway, don't forget to grab your prizes as usual!” |
Marie “That's it from us. Squid Sisters out!” |
NOE
|
French (Canada)
Announcement
Ayo's Dialogue | Oly's Dialogue | Region |
---|---|---|
Ayo « On dit que toute bonne chose a une fin. » (They say that all good things have an end.) |
Oly « Voici le tout dernier festival. » (Here's the last Splatfest.) |
NOA |
Ayo « Sans plus tarder, voici les équipes... » (Without further ado, here are the teams...) |
Oly « - » |
NOA |
Ayo « La calmarifique sœur qui a amassé le + de victoires : AYO! » (The calamarific sister who got the most wins : CALLIE!) |
Oly « - » |
NOA |
Ayo « - » |
Oly « Contre la sœur Ventouse qui n'a peur de rien : OLY! » (Against the Squid Sister who's scared of nothing : MARIE!) |
NOA |
Ayo « ... » |
Oly « - » |
NOA |
Ayo « Tu sais quoi? J'vais être super gentille aujourd'hui... » (You know what? I'm gonna super nice today...) |
Oly « - » |
NOA |
Ayo « C'est pour cela que je serai dans l'équipe Oly! » (It's for that reason that I'm going to be on team Marie!) |
Oly « Enfin, tu as compris! Go équipe Oly! GO! » (Finally you understand! Go team Marie! GO!) |
NOA |
Ayo « Mais, ça veut dire que tu seras dans l'équipe Ayo? » (But, this means that you're gonna be in team Callie?) |
Oly « J'pense que je préfèrerais donner l'bain à DJ Octave. » (I think I would prefer giving a bath to DJ Octavio.) |
NOA |
Ayo « ASSEZ! L'équipe Ayo vous en fera baver. » (ENOUGH! Team Callie is gonna make you suffer!) |
Oly « - » |
NOA |
Ayo « On va t'faire avoir d'autres cheveux gris, grand-mère! » (We're gonna make you get more grey hairs, grandma!) |
Oly « ... » |
NOA |
Ayo « Et toi? Que préfères-tu? C'est le temps de voter. » (And you? What do you prefer? It's time to vote.) |
Oly « Vite! À la boît'avote pour choisir une équipe! » (Quick! To the voting box to choose a team!) |
NOA
|
Introduction
Ayo's Dialogue | Oly's Dialogue | Region |
---|---|---|
Ayo « Alors, équipe Ayo (youpi!) ou équipe Oly (bouuu!)? » (So, team Callie (yay!) or team Marie (booo!)?) |
Oly « Vite! À la boît'avote pour choisir une équipe! » (Quick! To the voting box to choose a team!) |
NOA
|
Results
Ayo's Dialogue | Oly's Dialogue | Region |
---|---|---|
Ayo « - » |
Oly « ÇA PARLE AUX TENTACULES! » (IT SPEAKS TO THE TENTACLES!) |
NOA |
Ayo « - » |
Oly « J'AI... GAGNÉ? J'AI GAGNÉ! » (I... WON? I WON!) |
NOA |
Ayo « - » |
Oly « Merci pour votre soutien, équipe Oly! » (Thank you for your support team Marie!) |
NOA |
Ayo « Je remercie également papi Charbitre... » (I also thank Gramps, Judd...) |
Oly « Et surtout, ma meilleure amie, Ayo! » (And most of all, my best friend Callie!) |
NOA |
Notes: Callie's dialogue was likely meant for Marie. | ||
Ayo « Félicitations, Oly! Tu le mérites! » (Congratulations Marie! You deserve it!) |
Oly « - » |
NOA |
Ayo « SŒURS VENTOUSE POUR TOUJOURS! » (SQUID SISTERS FOREVER!) |
Oly « - » |
NOA |
Ayo « - » |
Oly « On dirait que c'est fini. Ça va me manquer tout cela. » (Looks like it's over. I'm gonna miss all this.) |
NOA |
Ayo « Oui, moi aussi, Oly! C'était vraiment amusant! » (Yeah me too Marie! It was really fun!) |
Oly « - » |
NOA |
Ayo « - » |
Oly « N'oublie pas de récupérer tes prix sur la place! » (Don't forget to collect your prizes at the plaza!) |
NOA
|
Results if Callie were to win
Ayo's Dialogue | Oly's Dialogue | Region |
---|---|---|
Ayo « - » |
Oly « ÇA PARLE AUX TENTACULES! » (IT SPEAKS TO THE TENTACLES!) |
NOA |
Ayo « Je GAGNE! Je suis LA championne des festivals! » (I WIN! I am THE champion of the Splatfests!) |
Oly « - » |
NOA |
Ayo « Merci pour votre soutien, équipe Ayo! » (Thanks for all your support team Callie!) |
Oly « - » |
NOA |
Ayo « Je remercie également papi Charbitre... » (I also thank Gramps, Judd...) |
Oly « - » |
NOA |
Ayo « Et surtout, ma meilleure amie, Oly! » (And most of all, my best friend Marie!) |
Oly « Félicitations, Ayo! Tu le mérites! » (Congratulations Callie! You deserve it!) |
NOA |
Ayo « - » |
Oly « SŒURS VENTOUSE POUR TOUJOURS! » (SQUID SISTERS FOREVER!) |
NOA |
Ayo « On dirait que c'est fini. Ça va me manquer tout cela. » (Looks like it's over. I'm gonna miss all this.) |
Oly « Oui, moi aussi, Ayo! C'était vraiment amusant! » (Yeah me too Callie! It was really fun!) |
NOA |
Ayo « N'oublie pas de récupérer tes prix sur la place! » (Don't forget to collect your prizes at the plaza!) |
Oly « - » |
NOA
|
German
Announcement
Aioli's Dialogue | Limone's Dialogue | Region |
---|---|---|
Aioli „Das ultimativ beste Thema aller Zeiten überhaupt!“ (The ultimate best theme of all time ever!) |
Limone „Die Stunde der Wahrheit!“ (The moment of truth!) |
NOE |
Aioli „Mal ehrlich... Da gibt's nur eine richtige Wahl.“ (Let's face it... There's only one right choice.) |
Limone „-“ |
NOE |
Aioli „Unbeschwert, heiter... Das bin ich! Aioli!“ (Carefree, cheerful... That's me! Callie!) |
Limone „-“ |
NOE |
Aioli „-“ |
Limone „Bitte lasst nicht zu, dass ihr Ego weiter anschwillt!“ (Please don't allow her ego to swell any further!) |
NOE |
Aioli „-“ |
Limone „Gelassen, gefasst und gewitzt - wählt Limone!“ (Calm, collected and witty - choose Marie!) |
NOE |
Aioli „Jetzt ist es also so weit...“ (So now the time has come...) |
Limone „-“ |
NOE |
Aioli „Team Aioli wird bei diesem Splatfest übelst abfeiern!“ (Team Callie will have a sick party at this Splatfest!) |
Limone „"Übelst abfeiern"? Da wird einem ja echt übel.“ ("Sick party"? Not that one gets sick.) |
NOE |
Aioli „-“ |
Limone „Die beste Medizin: Für Team Limone stimmen!“ (The best medicine: Vote for Team Marie!) |
NOE |
Aioli „Stimmen einzusacken ist nur der halbe Kampf!“ (Getting votes is only half the battle!) |
Limone „-“ |
NOE |
Aioli „Die andere Hälfte des Kampfes ist... Kampf!“ (The other half of the battle is...battle!) |
Limone „-“ |
NOE |
Aioli „Und was denken unsere Zuschauer? Stimmt ab!“ (And what do our viewers think? Vote!) |
Limone „Wer abstimmt, kriegt ein Splatfest-Shirt!“ (Whoever votes gets a Splatfest Tee!) |
NOE
|
Introduction
Aioli's Dialogue | Limone's Dialogue | Region |
---|---|---|
Aioli „Aioli oder Limone?“ (Callie or Marie?) |
Limone „Stimmt vor der Lobby am Wahlstand ab!“ (Vote in front of the Lobby at the Pledge Box!) |
NOE
|
Results
Aioli's Dialogue | Limone's Dialogue | Region |
---|---|---|
Aioli „-“ |
Limone „War ja klar, dass Team Limone sich den Sieg holt!“ (It was clear that Team Marie would win!) |
NOE |
Aioli „Das kriege ich bis in alle Ewigkeit zu hören, oder?“ (I'll hear this for eternity, won't I?) |
Limone „Gut gemacht! Ihr seid fantastische Fans!“ (Well done! You are fantastic fans!) |
NOE |
Aioli „Ich hab euch trotzdem lieb, Team Aioli!“ (I still love you, Team Callie!) |
Limone „-“ |
NOE |
Aioli „Wie immer gilt: Preise abholen nicht vergessen!“ (As always: Don't forget to collect your prizes!) |
Limone „Das war's von uns!“ (That's it from us!) |
NOE
|
Spanish (Latin America)
Announcement
Mar's Dialogue | Tina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Mar “Sabía que este día llegaría...” (I knew this day would come...) |
Tina “El rey de todos los festivales.” (The ruler of all Splatfests.) |
NOA |
Mar “Sin más preámbulos, estos son los equipos...” (Without further ado, these are the teams...) |
Tina “-” (-) |
NOA |
Mar “La Calamarciña con más victorias en los festivales: ¡MAR!” (The Squid Sister with the most wins in Splatfests: CALLIE!) |
Tina “-” (-) |
NOA |
Mar “-” |
Tina “Y la única Calamarciña que no es una latosa: ¡TINA!” (And the only Squid Sister who isn't a total drag: MARIE!) |
NOA |
Mar “...” (...) |
Tina “-” |
NOA |
Mar “¿Sabes qué? Esta vez, voy a poner la otra branquia.” (You know what? This time, I'm going to turn the other gill.) |
Tina “-” (...) |
NOA |
Mar “¡Me uno al Equipo Tina!” (I'm joining Team Marie!) |
Tina “Por fin entraste en razón, compañera. ¡Me alegro!” (You've finally come to your senses, partner. I'm happy!) |
NOA |
Mar “Oye, ¡pero ahora tú tienes que unirte al Equipo Mar!” (Hey, but now you have to join Team Callie!) |
Tina “¡Ni loca! Prefiero limpiar el acuario del DJ Octovius.” (No way! I'd rather clean DJ Octavio's fish bowl.) |
NOA |
Mar “¡Ya me hiciste enojar! Mi equipo no tendrá piedad.” (Now you've made me mad! My team will not have mercy.) |
Tina “-” (-) |
NOA |
Mar “¡Te vamos a entintar hasta las canas, abuelita!” (We're gonna ink you up to your gray hairs, granny!) |
Tina “...” |
NOA |
Mar “¿Y ustedes? ¿Con quién van?” (And you? Who will you go with?) |
Tina “¡Vayan a la casilla del festival y no sean mensos!” (Go to the Pledge Box and don't be dummies!) |
NOA
|
Introduction
Mar's Dialogue | Tina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Mar “¿Van con Mar (¡bien!) o con Tina (muy mal)?” (Are you going with Callie (good!) or Marie (very bad)?) |
Tina “¡Vayan a la casilla del festival y elijan mi equipo!” (Go to the Pledge Box and choose my team!) |
NOA
|
Results
Mar's Dialogue | Tina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Mar “-” |
Tina “¡POR MIS TENTÁCULOS!” (OH MY TENTACLES!) |
NOA |
Mar “-” |
Tina “¿Ga... gané? ¡GANÉ!” (I... I won? I WON!) |
NOA |
Mar “-” |
Tina “¡Gracias por todo su apoyo, Equipo Tina!” (Thanks for all your support, Team Marie!) |
NOA |
Mar “También le doy gracias a Justino, al abuelo...” (I would also like to thank Judd, Gramps...) |
Tina “y sobre todo a Mar, por ser mi mejor amiga.” (and especially Callie, for being my best friend.) |
NOA |
Notes: Callie's dialogue was likely meant for Marie. | ||
Mar “Felicidades, Tina. Te lo mereces.” (Congratulations, Marie. You deserve it.) |
Tina “-” |
NOA |
Mar “¡VIVAN LAS CALAMARCIÑAS!” (LONG LIVE THE SQUID SISTERS!) |
Tina “-” |
NOA |
Mar “-” |
Tina “Parece que ya se acabó. Voy a extrañar todo esto.” (It looks like it's finished. I'm going to miss all of this.) |
NOA |
Mar “Yo también, Tina. Mucho.” (Me too, Marie. A lot.) |
Tina “-” |
NOA |
Mar “-” |
Tina “Ahora, ¡vayan a la plaza y recojan sus premios!” (Now, go to the plaza and collect your prizes!) |
NOA
|
Results if Callie were to win
Mar's Dialogue | Tina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Mar “-” |
Tina “¡POR MIS TENTÁCULOS!” (OH MY TENTACLES!) |
NOA |
Mar “¡GANÉ! ¡Soy campeona de los festivales!” (I WON! I'm the Splatfest champion!) |
Tina “-” |
NOA |
Mar “¡Gracias por todo su apoyo, Equipo Mar!” (Thanks for your support, Team Callie!) |
Tina “-” |
NOA |
Mar “También le doy las gracias a Justino, al abuelo...” (I would also like to thank Judd, Gramps...) |
Tina “-” |
NOA |
Mar “y sobre todo a Tina, por ser mi mejor amiga.” (and especially Marie, for being my best friend.) |
Tina “Felicidades, Mar. Te lo mereces.” (Congratulations, Callie. You deserve it.) |
NOA |
Mar “-” |
Tina “¡VIVAN LAS CALAMARCIÑAS!” (LONG LIVE THE SQUID SISTERS!) |
NOA |
Mar “Parece que ya se acabó. Voy a extrañar todo esto.” (It looks like it's finished. I'm going to miss all of this.) |
Tina “Yo también, Mar. Mucho.” (Me too, Callie. A lot.) |
NOA |
Mar “Ahora, ¡vayan a la plaza y recojan sus premios!” (Now, go to the plaza and collect your prizes!) |
Tina “-” |
NOA
|
Spanish (EU/OC)[b]
Announcement
Mar's Dialogue | Tina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Mar «Tenía que pasar... ¡Llega la madre de todos los temas!» (It had to happen... Here is the mother of all themes!) |
Tina «¿Madre...? Madre... ¡Madre mía! ¿Va en serio?» (Mother...? Mother... Oh my! For real?) |
NOE |
Notes: Madre mía means "Oh my God". | ||
Mar «¡Sí! Pero no habrá discusión. La gente me adora a mí.» (Yes! But there will be no discussions. People love me.) |
Tina «-» |
NOE |
Mar «Mar: Una chica espontánea y divertida. ¡Esa soy yo!» (Callie: A spontaneous and fun girl. That's me!) |
Tina «-» |
NOE |
Mar «-» |
Tina «Creo que vas demasiado sobrada. ¡Me votarán a mí!» (I think you're too full of yourself. They'll vote me!) |
NOE |
Mar «-» |
Tina «Calmada, seria y fiable. Así es vuestra amiga Tina.» (Calm, serious and reliable. That's how your friend Marie is.) |
NOE |
Mar «Por fin el duelo que todos estábamos esperando.» (At last, the duel we were all waiting for.) |
Tina «-» |
NOE |
Mar «Ya es hora de demostrar que mi equipo es el mejor.» (It's about time we show that my team's the best.) |
Tina «Espero que no lo estés diciendo en serio.» (I hope you don't mean it.) |
NOE |
Mar «-» |
Tina «La gente con buen criterio me votará a mí, sin duda.» (The people with good judgment will vote me, without a doubt.) |
NOE |
Mar «De todas formas, ¡no solo cuentan los votos!» (Anyway, we do not just rely on votes!) |
Tina «-» |
NOE |
Mar «Lo más importante es... ¡hacerlo bien en combate!» (The most important thing is... doing well in battles!) |
Tina «-» |
NOE
|
Results
Mar's Dialogue | Tina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Mar «-» |
Tina «¡Ostras! ¡Hemos ganado! ¡Mi equipo ha vencido!» (Holy mackerel! We've won! My team has won!) |
NOE |
Mar «Bah, tampoco es para darle tanta importancia, Tina...» (Bah, no need to exaggerate this, Marie...) |
Tina «Gracias por vuestro apoyo. ¡Estoy contentísima!» (Thank you for your support. I'm super happy!) |
NOE |
Mar «Tampoco voy a perder mi optimismo solo por esto...» (I also won't be losing my optimism just because of this...) |
Tina «-» |
NOE |
Mar «¡Recoged vuestros premios en la plaza, como siempre!» (Collect your prizes at the plaza, as usual!) |
Tina «Y recibid un saludo de las Calamarciñas. ¡Nos vemos!» (And let us say hi to all of you. Stay fresh!) |
NOE
|
Japanese
Announcement
アオリ's Dialogue | ホタル's Dialogue | Region |
---|---|---|
アオリ 「いよいよ来ました 最終決戦、シオカラーズ 国民投票!」 (The final batttle is finally here, the Squid Sister's national referendum!) |
ホタル 「お~! パチパチパチ~」 (Oooh! *clap clap clap*) |
NOJ |
アオリ 「対決するのは、直撃スマイルにご用心!ラブリー元気担当「アオリ」!と」 (In this showdown, beware her direct-hit smile! The lovely, lively, and responsible, "Callie"! And...) |
ホタル 「ねらったツッコミ ハートにヒッチュ~ ブリリアンスエンジェル「ホタル」~」 (The tsukkomi hitching a ride to your heart~ The brilliant angel, "Marie"~) |
NOJ |
Notes: tsukommi is the straight-man in a comedy routine. Was also the side Marie took in Boke vs. Tsukkomi (2015) | ||
アオリ 「ブリリアン・・・?むずかしいこと言って 混乱させようとしてるでしょ!」 (Brillian...? You're trying to confuse me by saying these complicated words.) |
ホタル 「そーゆー戦略も 勝負のうちじゃん?」 (That kind of strategy is all just part of the game, yeah?) |
NOJ |
Notes: Marie's "Brilliant Angel" bit was said in English, hence Callie's confusion. | ||
アオリ 「これで勝ったら 今までの勝負 全部チャラだからね!」 (If my team wins this, all the games we've won and lost so far won't even matter!) |
ホタル 「え、アタシ トクするんだけど いいの?」 (Huh, but I'm gonna win, alright?) |
NOJ |
アオリ 「勝つ勝つ、勝ーつ! ゼーーッタイ 勝ーつ!」 (WIN, WIN, WIIIN! WE'RE DEFINITELYYY GONNA WIN!) |
ホタル 「ふ~ん、負ける気がしないわ~」 (Hmmm, I really don't think we can lose~) |
NOJ |
アオリ 「直接対決すること、今までなかったし どうなるか 楽しみだね!」 (We've never had a direct confrontation before, so it'll be interesting to see what happens!) |
ホタル 「こりゃ最後まで 目がはなせないな~」 (I can't wait to see how it turns out~) |
NOJ |
アオリ 「・・・てなワケで みなさん、どちらかに投票ヨロシクね!」 (So, everyone, please vote for one of us!) |
ホタル 「投票したら フェスT借りれてるか、カスタマイズでチェックよろ~」 (If you vote you can borrow a Splatfest Tee, so check your customization screen~) |
NOJ
|
Results
アオリ's Dialogue | ホタル's Dialogue | Region |
---|---|---|
アオリ 「-」 |
ホタル 「ホタルチ~~ム!」 (Teeeaaaaam Marie!) |
NOJ |
アオリ 「えー! マジでーー?!」 (Huh! For real?!) |
ホタル 「ホタルチーム、ばんざ~い ばんざ~い ばんざ~い!」 (Team Marie, hurrah, hurrah!!) |
NOJ |
アオリ 「アオリチームのみんなも、がんばってくれて ありがとね!」 (Everyone on team Callie, you did your best, so thanks!) |
ホタル 「-」 |
NOJ |
アオリ 「さて それでは、フェスに参加した人は 広場で スーパーサザエ もらってね!」 (If you participated in the Splatfest, claim your Super Sea Snails at the Plaza!) |
ホタル 「これからも シオカラーズを よろしくね~」 (We hope you'll continue to support us Squid Sisters~) |
NOJ
|
Top 100
North America, Europe, Oceania
Japan
Callie
# | Name | Splatfest Power | Weapon | Headgear | Shoes |
---|---|---|---|---|---|
1 | NK_ダイナモン♭ | 3196 | ![]() |
![]() |
![]() |
2 | †しっこくのゆうた† | 3081 | ![]() |
![]() |
![]() |
3 | シゲキ | 2906 | ![]() |
![]() |
![]() |
4 | ひでA | 2851 | ![]() |
![]() |
![]() |
5 | はいしょくきこう | 2809 | ![]() |
![]() |
![]() |
- NK_ダイナモン♭
- †しっこくのゆうた†
- シゲキ
- ひでA
- はいしょくきこう
- かごプテラ#BTT
- AK_バドバセ
- シュシュ#BTT
- こうしくん
- †しっこくのゆうた†
- Cx2ƒらくjr.
- こぉく
- Ŕekĺ´・Д・`γ
- ももてん
- Ast*yama
- とっとこる
- にょっちくんω
- らるふ~♭
- ニジマス
- CIFS_Lazu
- P
- Ryu♪♪♪
- レオナルド
- れんたな#BTT
- ぽぽと☆ζジ‡
- ゾンビっいいですね
- ばばゆたか
- こーでぃ
- バクダン
- ♪しっこくのルビィ♪
- みかんオレンジ
- ノウド
- ごっどちゃそ♪
- やり トトン
- Nίche*ますます
- けちゃ♭アオリ♪
- つぶがい
- ☆もちごめひかげ★
- ユレイラル/デンナマ
- メヴィ†ザ†リッパー
- Ib_けいた
- にゅーげーむ!
- あんにんど~ふ
- Cain.カズ
- ささささささささたけ
- †しっこくのゆうた†
- ふゆどら
- とうなくん
- らじゅ
- かいり
- しんげきのヌマァン
- ダイナモがりのしーま
- シュルク
- はるン☆KZN
- とざま
- さくらもちわわ・∀・
- DS_Bepo
- みく
- むりょくのしるばん
- れのい *イカっぷ♭
- W.T(DC)
- †しっこくのゆうこ†
- アオリよりうどん!
- A1-a
- くーたか
- ヨレイル
- ♪
- FtL*きゃらめる
- カッパスンネ'⌒'
- むらりんωぱいぱい
- メガメガヤンマ
- WIB_ダイナboy
- (`・ω⊂)
- reru♪
- ぱんやのおっさん
- どうていか*Dhc
- Lei*すーぼん
- ホタルはをめっせよ
- ガルド.SEs
- イカはん*じょーけん
- Ib_Speed
- グレイガ
- Redot£りょ~う
- たくっち(おっと)
- げんきなメタリカ
- りんごんりんごーーん
- Kamakura
- しろからす
- つばめ♪
- ニシローランドゴリラ
- たろすけH3チェリー
- みがわりちゃん
- SM∴Hakko
- こうにんたいじキッズ
- けんらん EnK
- けつがむ
- ヤミサイドやのののか
- だっく
- †AV†カズ
- シエラ
Marie
# | Name | Splatfest Power | Weapon | Headgear | Shoes |
---|---|---|---|---|---|
1 | †さざめけ†やまみち | 3005 | ![]() |
![]() |
![]() |
2 | r'z_umesyu | 2919 | ![]() |
![]() |
![]() |
3 | グラニット∀#BTT | 2892 | ![]() |
![]() |
![]() |
4 | ku | 2868 | ![]() |
![]() |
![]() |
5 | まーくん♪ | 2868 | ![]() |
![]() |
![]() |
- †さざめけ†やまみち
- r'z_umesyu
- グラニット∀#BTT
- ku
- まーくん♪
- KIP#プライムしん
- ときをかけるようじょ
- あ
- みどり
- ホタルちゃんのおうじ
- †ダークムヒ†
- しゅがー
- あじゃこ
- Ç4!Иz:ひっきー
- ぼくにはゆめがある§
- H3仝2そらいろ
- Dementor
- Rhy♪わんちゃん。
- †さざめけ†ひでよし
- バスター
- つー/Wing
- さるきむ
- 【STE】 よこゆう
- HighBridge
- あっあまちくん//
- はるか
- むすびまる
- カントリ⊂⊃ネロプロ
- けんご・。。・
- Noel(20)
- タカハシウナギ
- TIP☆ジャン
- まちゅり♭
- せるてぃあ♭
- てむにゃん
- まーしゅ
- Rhy♪らいちゃん
- ちくわぶ
- ?????
- ふじ5さい
- Glty*yuu
- なな
- M6¢やっこちゃま
- りぜろはいいぞ
- Als.*こめじるし
- A1
- えすにっと_ういそく
- まこりん
- Tflc*かすたーど
- しりがうごくンゴォオ
- IP_ほむLily*
- Shp_おなか
- ふうううううううたむ
- Faƒさば
- じょがぁ
- がりるんるんるんん
- スプラスピナーコラボ
- ポロック
- スティーブン
- ポッツん
- よぴ
- スピナーきいろ
- ショコラ♪
- プロハゲラーHG
- ピカタ
- ゆちゃンゴ
- いちのせ しき
- みちゃn
- ホタル<はなざわかな
- おもち_IKVS
- おとく
- ロンタムのひと♪
- ゆうしゃ
- よしひろ
- プラム(ss) ♪
- パルテム
- ○
- タナカ クニオ
- たうえしょくにん
- よしまP
- KYかい↑↑かずた
- bari
- したらんぬ^^
- よく、ねたー。
- はせくら#sec9
- うどんくん
- わやなか〆
- Rosée*ぎるねこ
- TKM
- Faƒすてテテ
- Ev_がんちゃん
- へるる⊂´・ω・`⊃
- †さざめけ†なずりん
- Daα†だいなもっ♪
- かふぇろう#BTT
- ぼくのほっとぶらすた
- いなとか
- さつりくにんじん
- りんりん#3Kメイン
- さいきんあーきー。♭
Trivia
- A Callie vs. Marie final Splatfest was not initially planned by Nintendo; Splatoon producer Hisashi Nogami stated that the production team did not settle on the theme until they saw what a "great reaction" it had from fans.[10]
- The development of Splatoon 2 had already started when the Callie vs. Marie Splatfest was taking place, and the production team had decided at that time to have its result reflected in the story of the sequel. They originally thought to announce the Splatfest with the phrase "Your choice will change the next Splatoon", but ultimately decided against this, as the sequel had not then been announced.[11]
- Instead, the Squid Sisters Stories were published online preceding the release of Splatoon 2. The Stories show what happened to the Squid Sisters after the final Splatfest; they rocketed to new heights of popularity and began focusing on their solo careers, causing them to drift apart and set up the events of Splatoon 2's single-player mode.
- Nogami fought on behalf of Team Callie and was disappointed with the results of the Splatfest.[12]
- While replaying the final boss battle of Splatoon 2, Marie states that the fight reminds her of this Splatfest, presumably due to the subject matter of Callie actually fighting against Marie.
- When Marie joins the battle, the song changes to Tidal Rush; the performer is listed as DJ Octavio feat. Callie vs. Marie, named after the Splatfest.
- The previous North American Splatfest Early Bird vs. Night Owl foreshadowed a Splatfest between the two Squid Sisters. During the results, the two got in an argument, with Marie stating that during the next Splatfest, they "play for keeps", with Callie agreeing, stating that things "just got personal." However, no such argument occurred for the Japanese or European Splatfests.
- The Splatfest Tees for this Splatfest say "Aori" and "Houtaru", the Squid Sisters' Japanese names.
- The data distributed to American copies of the game contains earlier drafts of the Japanese dialogue and the European English dialogue.
Names in other languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
![]() |
アオリvs ホタル Aori vs hotaru |
Aori vs Hotaru |
![]() |
Callie vs. Marie[13] | Same as English |
![]() |
Ayo vs. Oly | |
![]() |
Aioli vs. Limone | Aioli vs. Limone |
|
|
See also
References
- ↑ SplatoonUS post about the music change
- ↑ SplatoonUS post about the Callie vs. Marie stage poll
- ↑ Nintendo announcing the stage poll results
- ↑
『Splatoon』ラストフェス開催! お題は究極の二択「アオリVSホタル」!
- ↑
『Splatoon』ラストフェスに向け、店頭でも応援合戦開催中
- ↑
ラストフェスまであと1週間! アオリ派? ホタル派? キミはもう決めたか?
- ↑
It's Callie vs. Marie in the last ever Splatfest event in Splatoon for Wii U on 22nd July
- ↑
@NintendoAmerica's tweet
- ↑ Splatoon and Splatoon 2 data collection
- ↑ Otero, J. We Asked Splatoon's Producers to Pick Sides in Splatfest. Date accessed: 27 September 2018.
- ↑ Brian. Splatoon 2 devs on improvements and adjustments from the first game, Salmon Run, story, future updates. Date accessed: 27 September 2018.
- ↑ Otero, J. We Asked Splatoon's Producers to Pick Sides in Splatfest. Date accessed: 27 September 2018.
- ↑
@NintendoNL on Twitter (announcement),
@NintendoNL on Twitter (reminder),
@NintendoNL on Twitter (results),
@NintendoNL on Twitter (results)
Notes
External links
- SplatoonUS announcement of the event
- SplatoonUS announcement of the winner
- Official website news post for the event
|