Gnarly Rails Station

From Inkipedia, the Splatoon wiki
Jump to navigation Jump to search
G05: Bustalicious Station
Deepsea Metro Line G
G07: Ride with Me Station
Deepsea Metro Line A
A02: Far-Out Station

"Ride on!"
Gnarly Rails Station
Ride the rails to the goal!
Dm mG06-A01.jpg
Station G06A01
Test Fee CQ Points 500
Lives S2 font - octopus glyph.svg x 5
Weapons and rewards
S2 Weapon Main Dualie Squelchers.pngS2 Weapon Sub Splat Bomb.png
CQ Points 1,300

Mem cake S2 Mem Cake Firefin.png Firefin
Music #11 above

Gnarly Rails Station is a stage in the Octo Expansion.


The test is a long series of ride rails and Balloon Fishes. Grind on the rail and ink the Balloon Fishes in order to activate the next section of rails to reach the end. The S2 Weapon Main Dualie Squelchers.png Dualie Squelchers' dodge roll can be used to quick fall onto the next set of rails.

The test begins with Agent 8 blowing up a Balloon Fish to activate a ride rail. This first section is simple; it involves jumping from different ride rails to others, while also jumping through Squid Rings.

The second section consists of breaking crates and activating other ride rails with Balloon Fish. The first crate is decorated but the second is much stronger. After this is a group of very short ride rails which can all be activated by Balloon Fish.

The third section is mainly three rails, side by side, which can be jumped from to avoid four Octosnipers.

The fourth and final section mainly revolves around using Balloon Fish to ink walls. The first wall is used to move forward, and the second is used to move upward. After the player finishes swimming up, they will have to hit a Balloon Fish to activate another rail while riding four consecutive dash tracks.



S2 Icon C.Q. Cumber 2.png
C.Q. Cumber's Quotes

This area is full of ride rails - you must master them to pass this test.
You can use your dodge roll to get onto ride rails quickly.
Keep in mind that you can activate ride rails with the explosions caused by Balloon Fish.

S2 Icon Cap'n Cuttlefish.png
Cap'n Cuttlefish's Quotes

Almost at the end of the line!

S2 Icon Marina 2.png
Marina's Quotes

See if you can activate ride rails by exploding the Balloon Fish!
Watch your step the whole way, Agent 8!

S2 Icon Pearl 2.png
Pearl's Quotes

Don't forget to use your dodge roll!


  • "Gnarly" is an eighties and nineties slang word meaning "cool".
  • The stage's subtitle sounds like "right on!", another slang term from the same period.
  • The Japanese name of this station is a pun on "Wake wakame" (it doesn't make any sense).
  • If the player collects 50 Power Eggs in one go, three Squid Rings appear at the very end, granting them an additional 30 Power Eggs.
    • If they collect all 100, 10 rings will appear instead.
  • This station has "Chu-Chu Pokkin Ice" (Japanese ice pops), a type of Freezie, floating in the background.
  • The Mem cake is an Firefin, with the poem: Your 'tude is righteous, as you say. But is your science defiant? Prove that your battle rhymes can slay.

Names in other languages

Language Name Meaning
FlagJapan.svg Japanese ライドレール、いっぱいすぎて
レールを乗りついで ゴールせよ!
Raido rēru, ippai sugite:
Wakewa Kame Eki
Rēru o nori tsuide gōru seyo!
Because there are too many ride rails:
Wakewa Turtle Station[note 1]
Ride the rails to the goal!
FlagNetherlands.svg Dutch Het zal je baan maar zijn
Houd de rails gesmeerd
Surf op de rails naar het doel!
It would be your job[note 2]
Keep the rails smeared[note 3]
Surf on the rails to the goal!
FlagFrance.svg French L'art du fugu
Faubourg des fugus
Bondis de fil en fil jusqu'à l'arrivée !
The art of the fugu
Suburb of the fugus
Jump from rail to rail to the finish!
FlagGermany.svg German Sei fit oder fort!
Am Trimm-dich-Pfad
Bewege dich auf den Surfschienen zum Ziel!
Be fit or go away!
At the Trim-yourself-Path
Move on the Surfrails to the Goal!
FlagItaly.svg Italian Le sparotaie non sono mai troppe
Cavalca le rotaie fino al traguardo!
There are never too many rails
Octocoaster[note 4]
Ride the rails to the finish!
FlagRussia.svg Russian ...Движение — жизнь!
Доберись до цели по красконвейерам!
...Dvizheniye — zhizn'!
Doberis' do tseli po kraskonveyeram!
...Movement is life!
Get to the goal on the inkconveyers!
FlagMexico.svg Spanish (NOA) Un barrio de vértigo
Los Filamentos
Ve por los rieles hasta la meta.
A neighborhood of vertigo
The Threads
Go on the rails to the goal
FlagSpain.svg Spanish (NOE) Un barrio de vértigo
Los Filamentos
Ve por los raíles hasta la meta.
A neighborhood of vertigo
The Threads
Go on the rails to the goal

Translation notes

  1. "WAKE-WAKAME" is joke phrase from its similar pronunciation with "わけわかんねえ" (WAKE-WAKAN-NE) which means "I'm confused."
  2. "Baan" also means "path / track / course", referring to the inkrails in this station.
  3. "Het loopt gesmeerd" is a Dutch phrase which means "it goes smoothly."
  4. From "ottovolante" (roller coaster) and "polpo" (octopus)