Hammerhead Bridge/Quotes

From Inkipedia, the Splatoon wiki
Jump to navigation Jump to search

Squid Sisters Quotes

English Quotes

Callie's Dialogue Marie's Dialogue Region
Callie Expression Happy.png
Callie:
“This bridge will cut our commute time! More work!”
Marie Expression Sad.png
Marie:
“I think you mean more time for sleep...”
NOE
Callie Expression Happy.png
Callie:
“This bridge will cut out commute in half!”
Marie Expression Sad.png
Marie:
“Yay! I can hit the snooze button more times!”
NOA
Callie Expression Normal.png
Callie:
“This bridge has been under construction, like, forever.”
Marie Expression Normal.png
Marie:
“Are all the workers skiving off or what?”
NOE
Callie Expression Normal.png
Callie:
“This bridge has been under construction, like, forever.”
Marie Expression Normal.png
Marie:
“Are all the workers slacking off or what?”
NOA
Callie Expression Normal.png
Callie:
“When it's done, this'll be the longest bridge around!”
Marie Expression Sad.png
Marie:
“It'll probably have the most expensive toll, too...”
NOE
Callie Expression Normal.png
Callie:
“When it's done, this'll be the biggest bridge around!”
Marie Expression Sad.png
Marie:
“With the biggest toll to match...”
NOA
Callie Expression Happy.png
Callie:
“The harbour looks so pretty from here at night!”
Marie Expression Sad.png
Marie:
“I know! I love this map during Splatfests!”
NOE
Callie Expression Happy.png
Callie:
“The harbor looks so pretty from here at night!”
Marie Expression Sad.png
Marie:
“I know! I love this map during Splatfests!”
NOA
Callie Expression Normal.png
Callie:
“I can't wait to take a trip across this bridge one day!”
Marie Expression Normal.png
Marie:
“I dunno, I kind of like the relaxing ferry trip myself.”
NOE
Callie Expression Normal.png
Callie:
“I can't wait to drive across the bay on this bridge!”
Marie Expression Normal.png
Marie:
“I dunno, I kind of like the relaxing ferry trip myself.”
NOA
Callie:
“Look! Look! I can see the horizon from here!”
Marie:
“Why don't we just concentrate on battles?”
NOE
Callie:
“Oooh... I can see my condo from here!”
Marie:
“Focus, Callie.”
NOA
Callie:
“I bet it'd be fun to ride over this bridge on a bike!”
Marie:
“I've never seen you ride a bike without falling off...”
NOA, NOE
Callie:
“Right then! Marie, what are your tips for this map?”
Marie:
“Shoot 'em down from below the mesh! Or...whatever.”
NOE
Callie:
“Got any tips for this map, Marie?”
Marie:
“Splat 'em from below the metal grates! Or...whatevs.”
NOA
Callie:
“The soothing sea backdrop makes me want to nap...”
Marie:
“Don't say things like that... You'll make me sleepy too!”
NOE
Callie:
“The soothing sea backdrop makes me want to nap.”
Marie:
“Everything makes me want to nap...”
NOA


Japanese Quotes

アオリ's Dialogue ホタル's Dialogue Region
Callie Expression Normal.png
アオリ:
「ここから遠くに見える島とかで ノンビリおひるねとかしたいなー」
(That island off in the distance looks like a good place to hang out and take a nap.)
Marie Expression Normal.png
ホタル:
「いつもじゅうぶん居眠りしてんじゃん…」
(You nap enough as it is...)
NOJ
Callie Expression Normal.png
アオリ:
「この橋、完成すると この地方で1番長い橋になるんだって!」
(Once this bridge is done, it's gonna be the biggest one around!)
Marie Expression Sad.png
ホタル:
「通行料も一番になりそうやね…」
(It'll also have the biggest toll...)
NOJ
Callie Expression Normal.png
アオリ:
「ここ、ずっと工事中だよねー」
(This place is always under construction.)
Marie Expression Normal.png
ホタル:
「みんな サボってるんじゃね?」
(Are all the workers just slacking off?)
NOJ
Callie Expression Happy.png
アオリ:
「この橋、チャリで走って渡ったら 気持ち良さそー!」
(It would be super cool to bike across this bridge!)
Marie Expression Normal.png
ホタル:
「アオリちゃん、 チャリでよくこけてんじゃん…」
(Callie, you can't even stay on top of a bike to begin with...)
NOJ
Callie Expression Happy.png
アオリ:
「ここ開通したらスタジオ近くなるのになー そしたら もっと働ける!」
(Getting to the studio will be a breeze once this bridge is done, so we'll be able to work more!)
Marie Expression Sad.png
ホタル:
「それ もっと寝てたいだけだよね…」
(You just want to have more time to sleep...)
NOJ
Callie Expression Happy.png
アオリ:
「ここから見る港の夜景がキレイなんだー!」
(The harbor looks super pretty from here at night!)
Marie Expression Sad.png
ホタル:
「こないだ夜 無理やり起こされて 連れて行かれたっけ…」
(Yeah, I know, you made me come with you the other night...)
NOJ
Callie Expression Happy.png
アオリ:
「ハイ、ホタルちゃん! ここの攻略ポイントを一言でよろしくー!」
(Hi, Marie! Quick strategy point, please!)
Marie Expression Normal.png
ホタル:
「アミの下からショットをうとう! とかじゃん?」
(Shoot from under the grates! Something like that?)
NOJ
Callie Expression Shocked.png
アオリ:
「見て見て!水平線が見えるよ!」
(Look, look! The horizon's all water!)
Marie Expression Normal.png
ホタル:
「バトルに集中しような…」
(You should concentrate on battling...)
NOJ
Callie Expression Normal.png
アオリ:
「この橋がつながると 向こう岸に車で行けるようになるのかな?」
(Once this bridge is done, we'll be able get to the opposite shore just by driving, huh?)
Marie Expression Normal.png
ホタル:
「フェリーでのんびり行くのも 捨てがたいけどね~」
(But the ferry's still a nice, relaxing way to get across~)
NOJ


French quotes

Ayo's Dialogue Oly's Dialogue Region
Callie Expression Normal.png
Ayo:
«Un jour, ce pont sera le plus long du monde!»
(One day, this bridge will be the longest in the world!)
Marie Expression Sad.png
Oly:
«Pour l'instant, c'est le plus long chantier du monde...»
(Right now, it's the longest construction site in the world...)
NOA
Callie Expression Happy.png
Ayo:
«Ici, la vue sur le port est époustouflante, la nuit !»
(Here, the view on the port is mind-blowing, at night !)
Marie Expression Sad.png
Oly:
«Je saurais pas dire. La nuit, je dors.»
(Couldn't tell. At night, I sleep.)


German quotes

Aioli's Dialogue Limone's Dialogue Region
Aioli:
„Von hier sieht der Hafen nachts richtig toll aus!“
(From here the port at night looks really nice!)
Limone:
„Ja, und dafür musstest du mich um 3 Uhr anrufen...“
(Yeah, and for that you had to call at 3 o'clock...)
NOE
Aioli:
„An dieser Brücke wird ja schon ewig gebaut...“
(It will be built for a eternally for this bridge...)
Limone:
„Ja, aber wo sind denn die ganzen Arbeiter?“
(Yeah, but where are all the workers?)
NOE
Aioli:
„Ich kann's kaum erwarten, bis die Brücke fertig ist!“
(I can't wait, until the bridge is finished!)
Limone:
„Aber die Fähre ist doch so schön entspannend...“
(But the fare is so nice relaxing...)
NOE
Aioli:
„Das wird mal die längste Brücke der Welt!“
(That will be the longest bridge of the world!)
Limone:
„Und wohl auch die teuerste Brückenmaut der Welt...“
(And also the most expensive bridge toll of the world...)
NOE
Aioli:
„Mit dieser Brücke sind wir schneller bei der Arbeit!“
(With this bridge we're faster at work!)
Limone:
„Ich würde eher sagen, wir können länger schlafen...“
(I would rather say, we can sleep longer...)
NOE
Aioli:
„Schau mal, schau! Ich kann hier den Horizont sehen!“
(Look there, look! I can see here the horizon!)
Limone:
„Warum konzentrieren wir uns nicht auf die Kämpfe?“
(Why don't we concentrate on the battle?)
NOE
Aioli:
„Hier mit dem Rad zu fahren macht bestimmt Spaß!“
(Driving here with a bike is surely fun to do!)
Limone:
„Solange du ausnahmsweise nicht runterfällst...“
(As long as you exceptionally don't fall down...)
NOE
Aioli:
„Irgendwelche Tipps für diese Arena?“
(Some tips for this stage?)
Limone:
„Von unten Tinte durch die Gitter schießen. Oder so.“
(From down shoot ink through the grid. Or something.)
NOE
Aioli:
„Das Meer ist so ruhig. Man möchte glatt einschlafen...“
(The sea is so calm. You would totally fall asleep...)
Limone:
„Sag so was nicht! Ich werde auch ganz müde!“
(Don't say that! I'm going to get very sleepy!)
NOE


Spanish quotes

Mar's Dialogue Tina's Dialogue Region
Callie Expression Happy.png
Mar:
"¡Con el puente llegaremos antes al trabajo!"
(With the bridge, we'll arrive before work!)
Marie Expression Sad.png
Tina:
"Más horas chambeando... Qué bien..."
(More time working... great...)
NOA
Callie Expression Normal.png
Mar:
"Llevan siglos construyendo este puente."
(They've spent ages building this bridge.)
Marie Expression Normal.png
Tina:
"Será porque hay que parar durante los combates."
(It's because they have to stop during battles.)
NOA
Callie Expression Normal.png
Mar:
"Este va a ser el puente más grande de la zona."
(This is going to be the biggest bridge in the area.)
Marie Expression Sad.png
Tina:
"Si es que terminan de construirlo algún día..."
(If they finish building it some day...)
NOA
Callie Expression Happy.png
Mar:
"¡Las vistas del puerto son increíbles por la noche!"
(The port landscape is amazing at night!)
Marie Expression Sad.png
Tina:
"Sí, me llamaste a las 3 de la mañana para decírmelo..."
(Yes, you phoned me at 3 a.m. to tell it to me.)
NOE, NOA
Callie Expression Normal.png
Mar:
"Me gustaría tener un bote y navegar por la bahía."
(I would like to have a boat and sail around the bay.)
Marie Expression Normal.png
Tina:
"Estaría bien descansar del bullicio de Cromópolis."
(It would be okay to rest from Inkopolis' bustle.)
NOE
Callie Expression Normal.png
Mar:
"¡Qué bien! Me encantan los combates en el puente."
(Alright! I love the battles on the bridge.)
Marie Expression Normal.png
Tina:
"No sé cómo lo haremos cuando terminen las obras."
(I don't know how we'll do it when construction ends.)
NOA
Callie Expression Shocked.png
Mar:
"¡Qué bien! Puedo ver el horizonte desde aquí."
(Wow! I can see the horizon right here.)
Marie Expression Normal.png
Tina:
"Será mejor que te centres en ver el combate"
(It'll be better if you focus in seeing the battle.)
NOE
Callie Expression Shocked.png
Mar:
"¡Se me olvidaron las llaves en casa!"
(I forgot my keys at home!)
Marie Expression Normal.png
Tina:
"Tendrás que entrar por la ventana otra vez."
(You'll have to enter through the window again.)
NOA
Callie Expression Happy.png
Mar:
"¡Quiero cruzar el puente en bicicleta!"
(I wanna ride the bridge on a bicycle!)
Marie Expression Normal.png
Tina:
"Cómprate un casco en De cabeza primero..."
(Buy a helmet at Cooler Heads first...)
NOA
Callie Expression Happy.png
Mar:
"¡Cuéntanos tu estrategia para este escenario, Tina!"
(Tell us your strategy for this stage, Marie!)
Marie Expression Normal.png
Tina:
"Lo mejor es disparar desde abajo. O desde arriba."
(It's best to shoot from below. Or from above.)
NOA
Callie Expression Normal.png
Mar:
"El sonido de las olas de fondo me da sueño."
(The sound of the waves in the background make me feel sleepy.)
Marie Expression Normal.png
Tina:
"¡Pues despierta antes de que comience el combate!"
(Well then, wake up before the match starts!)
NOA


Italian quotes

Stella's Dialogue Marina's Dialogue Region
Callie Expression Happy.png
Stella:
«Col ponte si arriva prima al lavoro... e si lavora di più!»
(Thanks to the bridge you can get to your job sooner... and work more!)
Marie Expression Sad.png
Marina:
«Io direi che si dorme di più...»
(I'd say that you can sleep more instead...)
NOE
Stella:
«Questo ponte è un eterno cantiere...»
(This bridge is an eternal construction site...)
Marina:
«Forse è perchè gli operai sono sempre in pausa...»
(Maybe that's because the workers are always on break...)
NOE
Stella:
«Il porto di sera è davvero bello, visto da qui!»
(The harbor at night looks really beautiful from here!)
Marina:
«Ieri notte mi hai svegliata alle 3 per farmelo vedere...»
(Last night you woke me up at 3 to show me...)
NOE
Callie Expression Normal.png
Stella:
«Non vedo l'ora di attraversare il ponte!»
(I can't wait to cross the bridge!)
Marie Expression Normal.png
Marina:
«Io preferisco farmi trasportare dal traghetto.»
(I prefer to let myself get around by the ferry.)
NOE
Callie Expression Shocked.png
Stella:
«Guarda! Si vede l'orizzonte da qui!»
(Look! You can see the horizon from here!)
Marie Expression Normal.png
Marina:
«Dovremmo pensare alla battaglia, piuttosto...»
(We should be focusing on the battle, instead...)
NOE
Callie Expression Happy.png
Stella:
«Sai che bello passare sul ponte con la bicicletta?»
(Wouldn't be nice to cross the bridge on a bike?)
Marie Expression Normal.png
Marina:
«Ma se cadi sempre dopo due pedalate!»
(As if you don't always fall after two pedalings!)
NOE
Callie Expression Happy.png
Stella:
«Marina, cosa consigli per questo scenario?»
(Marie, what would you suggest for this scenario?)
Marie Expression Normal.png
Marina:
«Spara da sotto le reti! O fai come ti pare!»
(Shoot from under the grates! Or do whatever you want!)
NOE
Callie Expression Normal.png
Stella:
«Vorrei farmi un pisolino su quell'isola laggiù...»
(I'd like to take a nap on that island over there...)
Marie Expression Normal.png
Marina:
«Ti capita mai di essere sveglia?»
(Are you even ever awake?)
NOE