Labyrinth Station is a mission in the Octo Expansion.
The mission takes place in a replica of the Splatoon 2 tutorial area, traversing through the map in reverse, with the addition of enemies and obstacles. Agent 8 must reach the end of the area to complete the mission while watching out for enemy ambushes.
C.Q. Cumber's Quotes
|“||This test will take place in an urban area that you may find familiar.||”|
|“||Beware the darkness, for things may... emerge from it.||”|
|“||To watch your step goes without saying, but please watch your head as well.||”|
Cap'n Cuttlefish's Quotes
|“||GAH! An Octoling!||”|
|“||Elite Octoling! Don't let these guys get the upper hand!||”|
|“||Here they come!||”|
|“||I know the place you mean, but I guess this is just another test chamber...||”|
|“||Looks like a bomb should reach!||”|
|“||Ahoy! It's the goal!||”|
|“||Uh... Isn't this near Inkopolis Square?||”|
|“||Yeah... I'm sure nothing is hiding in there.||”|
|“||K-keep your voice down, Cap!||”|
|“||Yo - check that Grapplink up there!||”|
|“||Phew... That was intense!||”|
|“||Something's glowing over by the station!||”|
- The title and subtitle are a reference to the lyric "Dance, magic dance!" from David Bowie's song Magic Dance, as heard the 1986 film Labyrinth, in which he also starred.
- The Dutch title of this station is a reference to the city of New York with its nickname "De stad die nooit slaapt" (The City That Never Sleeps).
Names in other languages
Add/complete French (NoA), Italian, Russian and Spanish (NoA and NoE) translations
Hiru mo yoru mo hataraite masu
Dētaban Ku Eki[note 1]
Kuragari o susunde gōru seyo!
|We work day and night|
Dētaban District Station
Get the goal through the darkness!
|Dutch||Geen tijd om te rusten
De stad die nooit slaapt
Baan je een weg door de schaduw naar het doel!
|No time to rest|
The city that never sleeps
Pave a way to the goal through the shadow!
|French (NOE)||Travail de nuit
Atteins l'arrivée à travers les ténèbres !
|Work at night|
Reach the end through the darkness!
|German||Die Stadt schläft nicht!
Erreiche trotz Dunkelheit das Ziel!
|The city isn't sleeping!|
Reach the goal despite the darkness!
- A pun on "databank". It is also the name of a Casio watch. It was popular in eighties Japan.
Octo Expansion Stations