McFly Station

From Inkipedia, the Splatoon wiki
Jump to navigation Jump to search
C09: Bodacious 8-Ball Station
Deepsea Metro Line C
C11: Abracadabra Station

"Do it with some style!"
McFly Station
Fly the Inkjet, and dodge until time runs out!
Dm mC10.jpg
Station C10
Test Fee CQ Points 200
Lives S2 font - octopus glyph.svg x 3
Time Limit Challenge Time Icon.png30 sec
Weapons and rewards
S2 Weapon Special Inkjet.png
CQ Points 800

Mem cake S2 Mem Cake Drizzler.png Drizzler
Music #9 party
Empty ink tank.png This article or section is a stub.
You can help the wiki by adding to it.

McFly Station is a mission in the Octo Expansion.

Gameplay

The player must use the S2 Weapon Special Inkjet.png Inkjet to avoid an endless series of Octoballers (and later an Octosniper) for thirty seconds. Taking damage even once will cause Agent 8 to lose a life.

Gallery

Quotes

S2 Icon C.Q. Cumber 2.png
C.Q. Cumber's Quotes

This test was specifically designed with the Inkjet in mind.
If you can survive long enough, you should find success.
Keep in mind that, with the Inkjet, you can press Button1 B.png to gain a bit of altitude.
You can use the Octoballers as cover from the Octosnipers' attacks.
You took damage - test failed.

S2 Icon Cap'n Cuttlefish.png
Cap'n Cuttlefish's Quotes

Power Egg pack spotted!
Power Egg pack spotted! Enemies also spotted!

S2 Icon Marina 2.png
Marina's Quotes

I think you'll be OK if you can keep dodging for 30 seconds!
Just a bit longer!

S2 Icon Pearl 2.png
Pearl's Quotes

You do know how to pilot an Inkjet... Right, Eight?
Almost there! YOU GOT THIS!

Trivia

  • The title is a reference to the character Marty McFly from the 1985 film Back to the Future and the subtitle is a reference to a line from Doc Brown, a character from the same movie: "The way I see it, if you're gonna build a time machine into a car, why not do it with some style?"
  • The Japanese title's "ゲキマ部" is a pun for "激マブ" (Gekimabu), an old slang meaning "very beautiful/cute/cool".
  • This station has Nintendo's NES system, controllers and cartridges floating around in the background.
    • D02 One-Shot Station has NES controllers floating around in the background as well.
    • The Dutch subtitle of this station, "Raak niet in de nesten", could possibly allude to the NES.
  • The Dutch subtitle of D09 Goose Station and the title of this station are with but one letter the same. The former subtitle translates to "Flying is difficult", while the title of this station translates to "Flying isn't difficult", contradicting each other.

Names in other languages

JPTRapidBlasterDeco.png To do:
Add/complete Russian and Spanish translations edit
Language Name Meaning
FlagJapan.svg Japanese ジェットパック、よける姿は
ゲキマ部駅
ジェットパックで一定時間よけろ!
Jettopakku, yokeru sugata wa
Gekimabu Eki
Jettopakku de ittei jikan yokero
The look when you dodge with Inkjet is
Extra Beautiful Station
Dodge until the time runs out with Inkjet
FlagNetherlands.svg Dutch Raak niet in de nesten
Vliegen is geen kunst
Gebruik de Inktjet en voorkom dat je geraakt wordt tot de tijd om is!
Don't get in the nests[note 1]
Flying isn't an art[note 2]
Use the Inkjet and prevent that you get hit until the time runs out!
FlagFrance.svg French Ça va swinguer !
Parvis du pare-billes
Esquive les billes pendant 30 secondes !
Aboutta swing!
Forecourt of the marble proof
Avoid the marbles during 30 seconds!
FlagGermany.svg German Mit Tintendüser am Ball!
Bowlsplatz
Weiche mit dem Tintendüser bis zum Ablauf der Zeit den Angriffen aus!
With the Inkjet at the ball!
Bowling place
Avoid the attacks with the Inkjet until the timer expires!
FlagItaly.svg Italian Ho visto un polpo volare!
Consolato
Usa il jet splat per evitare tutti i colpi finché non scade il tempo!
I saw an octopus fly!
Consulate
Use the inkjet to avoid all the shots until the time runs out!
FlagRussia.svg Russian ...Мам, ну еще 30 секунд!
Приставкино
Уклоняйся в красколете!
...Mam, nu yeshche 30 sekund!
Pristavkino
Uklonyaysya v kraskolete!
...Mom, just 30 more seconds!
Consolevo
Dodge with inkjet!
FlagSpain.svg Spanish Propulsión a base de tinta
La Sobremesa
Resiste los ataques con el propulsor.
Ink-based propulsion
The After-Meal Chat
Resist attacks with the propeller.

Translation notes

  1. Comes from "in de nesten raken", a Dutch expression meaning "to get into trouble".
  2. Comes from "het is geen kunst", a Dutch saying for "it's not difficult".


Octo Expansion Stations
Line A
Line B
Line C
Line D
Line E
Line F
Line G
Line H
Line I
Line J
Escape
Other