Chocorooms vs. Chococones (2018)

From Inkipedia, the Splatoon wiki
Squid vs. Octopus
Japan JP Splatfests
Tsubuan vs. Koshian
For the Splatfest from Splatoon, see Chocorooms vs. Chococones (2016).

Which do you prefer?
Chocorooms vs. Chococones
Teams   きのこの山 (Mushroom Mountain)
  たけのこの里 (Bamboo Shoot Village)
Region Japan
Start 18 August 2018 at 06:00 UTC
End 19 August 2018 at 06:00 UTC
Length 24 hours
Winner Chocorooms

Chocorooms vs. Chococones[1] was a Splatfest event in Splatoon 2. It was held in Japan only. It was announced on 11 August 2018. The results were given on 19 August 2018.

Details

The event theme was two products from the food company Meiji. Mushroom Mountain (marketed as Chocorooms in English-speaking markets) contains chocolate-tipped biscuits that are shaped like a mushroom. Bamboo Shoot Village (formerly sold as Chococones in English-speaking markets) contains chocolate-coated cookies that are shaped like the top of a bamboo shoot.

Chocorooms vs. Chococones featured the 13th Shifty Station layout, The Switches.

Results

Category   きのこの山 (Mushroom Mountain)   たけのこの里 (Bamboo Shoot Village)
Popularity 39.87% 60.13%
Solo wins 50.28% 49.72%
Team wins 50.21% 49.79%
Score 2 1

Dialogue

[2]

Announcement

ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ

「明治プレゼンツ! あなたはどっち派? きのこの山 VS たけのこの里ーー!」

(Meiji presents! Which faction are you on? Mushroom Mountain vs Bamboo Shoot Village--!)
イイダ

「これは大荒れの予感がします!」

(I feel a premonition of a great storm from this!)
NOJ
ヒメ

「対決するのは、 カカオ香るチョコと サクサクの クラッカーがバランス最強! 「きのこの山」と!」

(The opponents are: the best balance of cocoa-scented chocolate and cripsy crackers! "Mushroom Mountain" and..!)
イイダ

「まろやかなミルクチョコと味わいクッキーでハッピー♪ これしかないでしょ?! 「たけのこの里」です!」

(Happy with mellow milk chocolate and a tasty cookie-♪ That's all you need, right?! "Bamboo Shoot Village"!)
NOJ
ヒメ

「ちょうどいいお題だから ちょっと言わせてもらうぞ、 イイダ!」

(Since the subject just came up, let me tell you something, Marina!)
イイダ
「-」
NOJ
ヒメ
「-」
イイダ

「きゅ、 急に何ですか?!」

(Wh-what's this all of a sudden?!)
NOJ
ヒメ

「この前さー、楽屋に たけのこの里しか置いて なかったから スタッフに聞いたわけよ、」

(Before this, I asked the staff why do they only bring Bamboo Shoot Village to our dressing room,)
イイダ
「-」
NOJ
ヒメ

「「きのこの山はねーの?」ってさ、」

("Don't they have Mushroom Mountain?", I asked,)
イイダ
「-」
NOJ
ヒメ
「-」
イイダ

「… … …」

(... ... ...)
NOJ
ヒメ

「そしたらさ、 「イイダさんのご希望で たけのこの里 しか置いてません」って 言われたんだよ!」

(And they told me "At Miss Marina's request, we only brought Bamboo Shoot Village"!)
イイダ
「-」
NOJ
ヒメ

「こーれーはー、 どーいうことなのかなー?」

(Whaaat miiight theeyyy meeean by thaaaattt-?)
イイダ
「-」
NOJ
ヒメ
「-」
イイダ

「あの… いや… それはですねセンパイ♪ え~っと、 とても深い理由がありまして…」

(Well... Umm... That's how it is, isn't it, senpai♪ Uhm~, I have a really profound reason for it...)
NOJ
ヒメ
「-」
イイダ

「実は… きのこの山を食べてたら、 シルエットが だんだんヒメセンパイに見えてきてしまいまして…」

(Actually, as I ate Mushroom Mountain, its silhouette gradually started looking like Pearl-senpai...)
NOJ
ヒメ
「-」
イイダ

「も~なんか ヒメセンパイにしか見えなくなっちゃって 食べられなくなったんです… うぅ、ごめんなさい」

(A~nd so, as I could not unsee it looking like Pearl-senpai, I could not keep on eating it... Ooh, sorry.)
NOJ
ヒメ

「んだよ… だったら食わなきゃいーだけじゃん… アタシは きのこの山を食いてーのにさー」

(I guess... But you don't have to eat it... I could eat the Mushroom Mountain-)
イイダ
「-」
NOJ
ヒメ
「-」
イイダ

「え~?! ヒメセンパイ、きのこの山派なんですか?!! たけのこの里のほうがオイシイのに?」

(Ehh?! Pearl-senpai, are you on team "Mushroom Mountain"?!! Do you find it more delicious than Bamboo Shoot Village?)
NOJ
ヒメ

「オイ! ちょっとまてよ!! 断然きのこの山がイイに決まってんだろ?」

(OI! Wait a second!! Everyone definitely knows that Mushroom Mountain is the best, right?)
イイダ
「-」
NOJ
ヒメ
「-」
イイダ

「たけのこの里は チョコとサクサクのクッキーの ハーモニーが カンペキなんですよ~♪」

(Bamboo Shoot Village's harmony of chocolate and crispy cookies is perfect~♪)
NOJ
ヒメ
「-」
イイダ

「ヒメセンパイ、 きのこの山がイイ!なんて 夏の暑さで浸透圧おかしくなっちゃってません?!」

(Pearl-senpai, saying Mushroom Mountain is the best! Did the summer heat put osmotic pressure that made you act so weird?!)
NOJ
Notes: Inklings are made of liquid, so suffering from osmotic pressure would be their version of suffering heatstroke.
ヒメ

「ヘルシー志向なラッパーとしては きのこの山なんだよ! ゼッタイ! コレマジ!」

(I'm a healthy, well-oriented rapper and I say Mushroom Mountain! Absolutely! Are you serious!)
イイダ
「-」
NOJ
Notes: コレマジ is short for これは マジかな
ヒメ
「-」
イイダ

「いやいやいや、 ヒメセンパイ きのこの山がヘルシーって どういうことです?」

(No no no, what does Pearl-senpai mean by "Mushroom Mountain is healthy"?)
NOJ
ヒメ

「知らねーのかよ イイダ! きのこの山ってさ 甘いチョコと甘くないクラッカーで出来てるだろ?」

(Don't you know, Marina! Mushroom Mountain has sweet chocolate and non-sweet crackers, right?)
イイダ
「-」
NOJ
ヒメ

「っつーことはだよ、 甘いチョコのカロリーを甘くない クラッカーが 打ち消してくれんだぜ! スゲーだろ?」

(And so, the sweet chocolate's calories and the crackers cancel each other out! Isn't that great?)
イイダ
「-」
NOJ
ヒメ
「-」
イイダ

「それはニセ情報です! だってセンパイ きのこの山を 食べたらいっつも「お腹いっぱい!」って言ってますよ!」

(That's disinformation! That's why when senpai eats Mushroom Mountain, you always say "I'm full!"!)
NOJ
ヒメ

「そーだっけか? まー、んなもん気持ちの問題だろ! とにかく楽屋でも きのこの山食べたいの!」

(Is that it? Well, that makes it a problem of feelings! Anyway, I want to eat Mushroom Mountain in the dressing room, too!)
イイダ
「-」
NOJ
ヒメ

「ここは ひかねーかんな、 イイダ!」

(Don't take that away from me, Marina!)
イイダ
「-」
NOJ
ヒメ
「-」
イイダ

「私も たけのこ派として ゆずるわけにはいきません!」

(We can't afford that along with my preference of Bamboo Shoot!)
NOJ


Introduction

ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ
「きのこの山 vs たけのこの里 フェス 始まったぞーーー!」

(Mushroom Mountain vs. Bamboo Shoot Village festival has begun!)
イイダ
「ロビー前のタッチパネルから投票して、 参加してくださ~い!」

(Please vote from the touch panel in front of the lobby and participate!)
NOJ


Results

ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ

「「きのこの山」の勝ちーーー!! ィヨッシャーーー!」

("Mushroom Mountain" wins---!! Aaallright---!)
イイダ

「う~ん… あと少しだったのに~…」

(Um~ph... It was so close~...)
NOJ
ヒメ

「「きのこの山」のみんな、ありがと! イカしたバトル サイコーだったぜ!」

(Everyone on team "Mushroom Mountain", thank you! Your lively battles have been the best!)
イイダ

「「たけのこの里」のみなさんも とてもがんばってましたよ~」

(Everyone in team "Bamboo Shoot Village" also totally did their best~!)
NOJ
Notes: Pearl is making a pun on the word いかした, "was lively" by emphasizing イカ, "squid"
ヒメ

「ヨッシャ! 次からは楽屋に きのこの山も 置かせてもらうかんな!」

(Alright! From now on, stock the dressing room with Mushroom Mountain!)
イイダ
「-」
NOJ
ヒメ
「-」
イイダ

「うぅ… わかりました! 多様性も大事ですよね!」

(Uhh... I understand! Diversity is also important, right!)
NOJ
ヒメ
「-」
イイダ

「ワタシもフェス中に きのこの山食べてみて これはこれで オイシイ!って思いましたもん♪」

(I also tried tasting Mushroom Mountain now and then during the Splatfest, and I Thought "It's delicious!"♪)
NOJ
ヒメ
「-」
イイダ

「たまに チョコとクラッカーを分けて食べられるのも きのこの山のミリョクですよね♪」

(Sometimes I ate the chocolate and crackers separately, that's the charm of Mushroom Mountain, isn't it♪)
NOJ
ヒメ

「イイダちょっと待て! 分けて食べるって それはねーだろ?!」

(Marina, wait a second! Not eating them separately?!)
イイダ
「-」
NOJ
ヒメ
「-」
イイダ

「え~?! たけのこの里には無いミリョクに 気付いたのに… 分けて食べてもオイシイですよ♪」

(Eh~?! It's a charm that Bamboo Shoot Village does not have... It's delicious to eat them separately♪)
NOJ
ヒメ

「きのこの山の食べ方でも 好みが出るって スゲーな…」

(Amazingly, the subject of how to eat Mushroom Mountain also comes out...)
イイダ
「-」
NOJ
ヒメ
「-」
イイダ

「この争いは 永遠に終わりませんね…」

(This dispute will never come to an end...)
NOJ


Results if Bamboo Shoot Village were to win

ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ
「-」
イイダ

「きゃ~! 「たけのこの里」~~~!!」

(Whoa~! "Bamboo Shoot Village"~~~!!)
NOJ
ヒメ

「ゲッ?! まじかよーーー!」

(Huh?! You gotta be kidding---!)
イイダ
「-」
NOJ
ヒメ
「-」
イイダ

「「たけのこの里」のみなさん、やりましたね! たけのこみたいにまっすぐなバトル ステキでした~♪」

(Everyone on team "Bamboo Shoot Village", you did it! It was amazing to watch how you battled as quick as a bamboo shoot~♪)
NOJ
ヒメ

「「きのこの山」もがんばったの、 知ってるからな! もーちょいだったかー!」

("Mushroom Mountain" did their best, too, I know it! It was so close-!)
イイダ
「-」
NOJ
ヒメ
「-」
イイダ

「というわけで、 今後も楽屋に置くお菓子は たけのこの里で決定ですね♪」

(So, it's decided - from now on is that the sweets stocked in the dressing room will be Bamboo Shoot Village♪)
NOJ
ヒメ

「しゃーねー、 フェス中に食ってみたけど たけのこの里のクッキーもサクサクでウマイしな!」

(We-ll, I tried eating them during the Splatfest, and Bamboo Shoot Village's cookies are crispy and delicious!)
イイダ
「-」
NOJ
ヒメ

「それ以上に きのこの山も食ってたんだけど 食べすぎちゃって ちょっと気になりだしたんだよな…」

(Then I ate a larger amount of Mushroom Mountain, and I got a little worried...)
イイダ
「-」
NOJ
ヒメ
「-」
イイダ

「え?! まさか食べすぎて 太ってしまったとかですか?」

(Eh?! That you've eaten too much and became fat?)
NOJ
ヒメ

「いや、 太ったりしねーんだけど なんか ほっぺたがモチモチしてきた…」

(No, I didn't get fat, but my cheeks became all plump...)
イイダ
「-」
NOJ
ヒメ
「-」
イイダ

「どんな体質ですかソレ… でも ヒメセンパイのほっぺ ツヤツヤしててカワイイ…」

(What sort of body constitution is it? But, Pearl-senpai's cheeks are completely cute...)
NOJ
ヒメ

「たけのこの里食べると モチモチが治るから ちょうど良かったぜ!」

(Fortunately, I cured the plumpness by eating Bamboo Shoot Village!)
イイダ
「-」
NOJ
ヒメ
「-」
イイダ

「あ~! そのままでいいですから! これからは楽屋に きのこの山も置きましょ! ね♪」

(Ah~! So it's okay the way it is! From now on our dressing room will also stock Mushroom Mountain! Okay?♪)
NOJ


Top 100

Click to view the Top 100 rankings for the Chocorooms vs. Chococones (2018) Splatfest View the Top 100 rankings

Gallery

Promotional images

In-game screenshots

Trivia

  • This Splatfest's topic was repeated from the Japanese version of Splatoon. This is the third time a Splatfest theme was repeated from the original game, following Rock vs. Pop and Money vs. Love, and the first time such a theme was repeated in the same region.
  • The ink colors for this Splatfest are listed as "Joyous Yellow" and "Festive Green" in Private Battles.
  • Splatoon Base lists this Splatfest (and its 2016 counterpart) as "Chocorooms vs. Chococones" in the English language section.[3]

Names in other languages

Private Battle (Joyous Yellow/Festive Green)
Language Name Meaning
Japan Japanese きのこの山/たけのこの里
Kinoko no Yama / Takenoko no Sato
Mushroom Mountain / Bamboo Shoot Village
Netherlands Dutch Feestgeel / Feestgroen Festive yellow / Festive green
CanadaFrance French Jaune festif/Vert festif Festive yellow/Festive green
Germany German Festlich Gelb/Festlich Grün Festive Yellow/Festive Green
Italy Italian Giallo festivo/Verde festivo Festive Yellow/Festive Green
Russia Russian Фестовый желтый / зеленый
Festovyy zhyoltyy / zelyonyy
Festive yellow / green
SpainMexico Spanish Amarillo fiesta/Verde fiesta Party yellow/Party green

See also

External links

References