Musselforge Fitness/Quotes
Jump to navigation
Jump to search
![]() |
To do: Add/Complete Japanese, French, Italian, Russian and Spanish translations. Add all expressions/faces. edit |
Off the Hook quotes
English quotes
Pearl's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Pearl: “Have you seen Judd try to climb the rock wall here? HILARIOUS.” |
Marina: “No, but I've seen Li'l Judd try. He's so adorable!” |
NOE, NOA[note 1] |
Pearl: “I love climbing the walls here and looking down on the battlefield from on high!” |
Marina: “You enjoy looking down on people? You don't say.” |
NOE, NOA |
Pearl: “Marina! Guess how many handholds there are on the walls of this stage!” |
Marina: “Is that why we always lose here? 'Cause you're busy counting handholds?” |
NOE, NOA |
Pearl: “The jellies here can climb the rock walls faster than I can. What's with that?” |
Marina: “Well, those jellyfish DO probably have a couple of inches on you...” |
NOE, NOA |
Pearl: “A membership to this place costs an arm and a leg.” |
Marina: “Yeah, but at least the arm and leg will be jacked.” |
NOE, NOA |
Pearl: “Rock-climbing jellyfish are TOO cute! I just wanna splat their little faces off!” |
Marina: “Whoooa, Pearl. I'm confiscating your Splattershot until you chill out.” |
NOE, NOA |
Pearl: “If the Inkjet flew just a bit higher, do you think I could grab on to the ceiling?” |
Marina: “Pearl, for the last time, it doesn't count unless you climb by yourself.” |
NOE, NOA |
Pearl: “After an intense battle, enjoy a nice, refreshing Tentacola!” |
Marina: “How much are they paying you? And why did I not get a cut?” |
NOE, NOA |
Pearl: “It takes me an hour to walk here from my house!” |
Marina: “Why walk when you can Super Jump? It burns a lot of calories too!” |
NOE, NOA |
Pearl: “I think I forgot my Inkbrush at home today!” |
Marina: “No worries. You can borrow my Octobrush!” |
NOE, NOA |
Pearl: “Me and this stage go together like peanut butter and jellyfish.” |
Marina: “Pretty sure those things don't go together.” |
NOE, NOA |
Pearl: “What's your favorite month, Marina?” |
Marina: “This is another one of your octopus jokes, isn't it?” |
NOE, NOA
|
Japanese quotes
ヒメ's Dialogue | イイダ's Dialogue | Region |
---|---|---|
ヒメ: 「この前、ジャッジくんが ボルダリングやっててさー、 オナカつかえて もがいてんの ウケた!」 |
イイダ: 「そのとき コジャッジくんが 頂上から 見てた あの目が忘れられないです…」 |
NOJ[note 1] |
ヒメ: 「ここのカベ登ってったら 上からイイダ見下ろせるから 楽しー!」 (It's fun to climb to the top of the walls because I can look down on you!) |
イイダ: 「満面の笑みでしたね…」 (You were smiling from ear to ear...) |
NOJ |
ヒメ: 「イイダ!ここのカベに付いてるホールドの数、何コあるか教えてあげよっか?」 (Marina! Want me to tell you how many holds there are on the walls here?) |
イイダ: 「この前ず〜っとカベながめてたの それ数えてたんですか?!」 (The other day when you were staring at the walls, you were counting the holds?!) |
NOJ |
ヒメ: 「アタシのが背高いのにクラゲくんのがカベ登るの速いんだけどー!」 (I’m pretty tall, but the jellyfish are quick climbing the walls here!) |
イイダ: 「……手のリーチの差じゃないんですか?」 (...Don’t you have a different hand reach?) |
NOJ |
ヒメ: 「ここでもっと筋トレしてシメたほうがいいのかな…」 (I wonder if I should do more muscle training here to get in shape…) |
イイダ: 「えっ?!ワタシ シメられちゃうんですか?!」 (Eh?! Are you going to get me?!) |
NOJ |
ヒメ: 「うししっ…カベ登ってるクラゲくんたちかわいいなぁ〜」 (Heh heh... the jellyfish climbing the walls here are so cute.) |
イイダ: 「で、でもたぶん足 届かないと思います…」 (Y-yeah, but I'm not sure their feet can reach...) |
NOJ |
ヒメ: 「ジェットパックもうちょい高く飛べたら天井、つかまれんじゃね?」 (If the Inkjet flew just a bit higher, couldn't you grab the ceiling?) |
イイダ: 「ヒメセンパイ、ホント高いところ好きですよね〜」 (You really like high places, don't you!) |
NOJ |
ヒメ: 「バトルの後はシュワッとソーカイ アロメコーラ!」 (After the battle, unwind with an exhilarating Aromacola!) |
イイダ: 「センパイ、CMの練習は後でお願いします」 (Senpai, can you please practice commercials later?) |
NOJ |
ヒメ: 「アタシ、ここに来るのに 家から歩いて1時間かかんだよなー」 (I come here but I have to walk an hour from my house to here!) |
イイダ: 「センパイのおウチ ジムの設備ありますよね?」 (Senpai, don't you have a gym in your house?) |
NOJ |
ヒメ: 「あっ、クラゲくん サンドバッグたたいてる!」 (Ah, that jellyfish is hitting a punching bag!) |
イイダ: 「筋肉ムキムキのクラゲさん、 見てみたいです~!」 (I want to see the muscular jellyfish!) |
NOJ |
ヒメ: 「ここでレンタルできるクツ 可愛いよな」 (The shoes you can rent here are so cute!) |
イイダ: 「シガニーさんのところでも 同じの売ってましたね~」 (They sell the same ones at Bisk's shop!) |
NOJ |
ヒメ: 「センパ~~イ♪ ここでライブしましょうよ~♪」 (Senpai~! Let's have a show here!) |
イイダ: 「ワタシのマネはともかく、 ここでライブは 無理があるかと…」 (Moving on, a show here wouldn't be so bad...) |
NOJ
|
Dutch quotes
Lorelei's Dialogue | Mariana's Dialogue | Region |
---|---|---|
Lorelei: “Als je wilt lachen, moet je hier komen wanneer Justus de muur beklimt! HAHA!” (If you want to laugh, you must come here when Judd climbs the wall! HAHA!) |
Mariana: “Ik heb alleen Justus jr. gezien en dat was ultraschattig!” (I have only seen Li'l Judd and that was ultra cute!) |
NOE[note 1] |
Lorelei: “Ik klim hier graag tegen de wanden op om het slagveld te overzien!” (I like to climb up against the walls here to oversee the battlefield!) |
Mariana: “Jij kijkt graag op mensen neer, hè?” (You like to look down on people, don't you?) |
NOE |
Lorelei: “Mariana! Kun jij raden hoeveel klimgrepen je in dit level kunt vinden?” (Marina! Can you guess how many handholds you can find in this level?) |
Mariana: “Verliezen we hier daarom altijd? Omdat je klimgrepen aan het tellen bent?” (Is that why we always lose here? Because you are counting handholds?) |
NOE |
Lorelei: “Die kwallen bij de fitness klimmen veel sneller dan ik. Hoe doen ze dat?” (Those jellyfish at the gym climb much faster than me. How do they do that?) |
Mariana: “Volgens mij hebben ze gewoon langere armen dan jij, Lorelei.” (I think they just have longer arms than you, Pearl.) |
NOE |
Lorelei: “Het is dat ze hier vechten, anders zou ik er nooit komen.” (It is that they battle there, otherwise I would never come there.) |
Mariana: “Maar... Betaal jij niet elke maand een smak aan contributie?” (But... Don't you pay a huge contribution every month?) |
NOE |
Lorelei: “Die kwallen aan de wand zien er zo lief uit! Een beetje als schietschijfjes...” (Those jellyfish on the wall look so sweet! A bit like shooting targets...) |
Mariana: “Lorelei, ik zou het maar laten als je hier lid wilt blijven...” (Pearl, I would knock it off if you want to keep your membership...) |
NOE |
Lorelei: “Denk je dat ik bij het plafond zou komen als de Inktjet iets hoger zou vliegen?” (Do you think that I would get to the ceiling if the Inktjet would fly somewhat higher?) |
Mariana: “Als je zelf niet klimt, telt het niet!” (If you do not climb yourself, it does not count!) |
NOE |
Lorelei: “Geniet hier na een intens gevecht van een verfrissend glas Tentatek-cola!” (Enjoy a refreshing glass of Tentatek cola after an intense battle here!) |
Mariana: “Eén: hoeveel krijg je voor deze reclame? Twee: waarom ben ik niet gevraagd?” (One: how much do you get for this advertisement? Two: why am I not asked?) |
NOE |
Lorelei: “Het kost me een uur om hier te komen als ik te voet ga!” (It takes me an hour to get here if I go on foot!) |
Mariana: “Maar doe dan gewoon een supersprong! Verbrand je ook een hoop calorieën mee.” (But then just do a super jump! You also burn a lot of calories with it!) |
NOE |
Lorelei: “Wauw! Die kwal gaat flink tekeer tegen die boksbal!” (Wow! That jellyfish is raging against that punching bag!) |
Mariana: “Het moet geweldig zijn om eens een gespierde kwal te ontmoeten. Toch?” (It must be awesome to meet a muscular jellyfish sometime. Right?) |
NOE |
Notes: "Geweldig" is a pun on "geweld" (violence). | ||
Lorelei: “De schoenen die je daar kunt lenen, zijn echt té snoezig!” (The shoes that you can borrow there, are really TOO adorable!) |
Mariana: “Ik denk dat je ze ook wel in de winkel van Bisk kunt vinden.” (I think that you can also find them in Bisk's shop.) |
NOE |
Notes: Marina erroneously uses Bisk's English name instead of Dutch's Ren, and "te" (too) is stressed and therefore written with an accent. | ||
Lorelei: “O Lorelei, laten we daar een concert geven!” (Oh Pearl, let's give a concert there!) |
Mariana: “Ja, doe me maar na. Maar ooit zal ik daar optreden, wacht maar af!” (Yeah, go ahead imitating me. But someday I will perform there, just you wait!) |
NOE
|
French quotes
Perle's Dialogue | Coralie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perle: « Tu as déjà vu Charbitre grimper à ce mur d'escalade ? Bonjour la cata... » |
Coralie: « Non, mais j'ai vu Mini Charbitre s'y frotter. Il est vraiment trop chou ! » |
NOE[note 1] |
Perle: « Vus d'en haut du mur d'escalade, les gens ont l'air tout riquiqui, j'adore ! » |
Coralie: « Tu en as parlé à ton psy ? » |
NOE |
Perle: « Coralie ! Tu sais combien il y a de prises sur les murs de ce stage ? » |
Coralie: « T-tu les as comptées ?! J'imagine que ça explique nos défaites répétées... » |
NOE |
Perle: « Comment font ces méduses minuscules pour grimper plus vite que moi ?! » |
Coralie: « L'allonge, Perle, l'allonge... » |
NOE |
Perle: « Sans les guerres de territoire, jamais je mettrais les pieds ici. » |
Coralie: « C'est pas ta carte de membre qui a fini aux objets trouvés, l'autre jour ? » |
NOE |
Perle: « Elles sont trop mimi ces méduses en train de grimper... Oui, bien trop mimi... » |
Coralie: « Perle ! Combien de fois il faudra te le répéter ? Pas touche aux méduses ! » |
NOE |
Perle: « Je parie qu'avec un chromo-jet, on peut atteindre le plafond sans trop d'efforts. » |
Coralie: « Perle... Au gymnase, l'idée c'est justement d'en faire, des efforts. » |
NOE |
Perle: « Après un match intense, rien de tel qu'une bonne rasade d'OculR-Cola ! » |
Coralie: « On peut savoir combien tu touches pour dire ça... ? » |
NOE |
Perle: « À pied, il me faut une bonne heure pour rejoindre ce gymnase depuis chez moi... » |
Coralie: « Pourquoi tu ne t'y rends pas d'un super saut ?! Ça brûle plein de calories ! » |
NOE |
Perle: « C'est bien une méduse que je viens de voir se défouler sur un sac de frappe ?! » |
Coralie: « J'aimerais trop en voir une toute bodybuildée ! » |
NOE |
Perle: « Les chaussures qu'on peut louer dans ce gymnase sont trop chou ! » |
Coralie: « Tu peux trouver les mêmes dans la boutique de Bisk... » |
NOE |
Perle: « « Hé Perle, il faut trop qu'on donne un concert ici ! » » |
Coralie: « Imite-moi si ça te chante, mais jouer dans une salle de sport, non merci... » |
NOE
|
German quotes
Perla's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perla: „Hast du gesehen, wie der Miezrichter die Wand hochkommen wollte? Pfuahaha!!“ (Did you see, how Judd tried to climb over the wall?) |
Marina: „Den großen nicht, aber den kleinen... Das war sooo niedlich!“ (Not the big one, but the little one... That was sooo cute!) |
NOE[note 1] |
Perla: „Ich klettere da gern die Wände hoch und schau auf die Leute herunter...“ (I like climbing walls up and looking at the people down...) |
Marina: „Sag bloß. Du schaust gern auf Leute herunter?“ (You say. You like looking at people down?) |
NOE |
Perla: „Marina, wie viele Handgriffe gibt es wohl an den Wänden dieser Arena?“ (Marina, how many handholds could there be on the walls of this stage?) |
Marina: „Verlieren wir hier deswegen immer? Weil du Handgriffe zählst?“ (Is that why we always lose there? Because you're counting handholds?) |
NOE |
Perla: „Die Quallen hier klettern viel schneller als ich. Wie machen die das?“ (The jellyfish here can climb much faster than me. How do they do that?) |
Marina: „Die haben einfach längere Arme, würde ich sagen.“ (They have longer arms, i would say.) |
NOE |
Perla: „Zum Glück kann man hier kämpfen, sonst würde ich mich da nicht blicken lassen.“ (Luckily you can battle there, otherwise I wouldn't show up there.) |
Marina: „Aber zahlst du nicht jeden Monat 'nen Batzen Geld für die Mitgliedschaft?“ (But don't you pay a ton of money each month for the membership?) |
NOE |
Perla: „Die Quallen an der Wand sind ja sooo süß! Fast wie kleine Zielscheiben...“ (The jellyfish on the wall are sooo cute! Almost like little targets...) |
Marina: „Führe diesen Gedanken nicht zu Ende, wenn du weiter Mitglied sein willst.“ (Don't continue this thought if you wanna continue to be a member.) |
NOE |
Perla: „Ob ich wohl an die Decke käme, wenn der Tintendüser höher fliegen würde?“ (If i could reach the ceiling, if the inkjet would fly higher?) |
Marina: „Hey, wenn du nicht selber kletterst, zählt es nicht!“ (Hey, if you don't climb by yourself, that doesn't count!) |
NOE |
Perla: „Nach einem harten Kampf geht nichts über eine erfrischende Tentatek-Cola!“ (After a hard battle there's nothing like a refreshing tentatek-cola!) |
Marina: „Wie viel zahlen die dir für den Satz und warum haben die mich nicht gefragt?“ (How much did they pay you for that sentence and why didn't they ask me?) |
NOE |
Perla: „Von zu Hause brauche ich zu Fuß eine Stunde bis hierher!“ (From home i need one hour to get there!) |
Marina: „Aber du hast doch ein Fitness-Studio bei dir im Haus!“ (But you have a fitness studio at your house!) |
NOE |
Perla: „Mal gesehen, wie die Qualle da den Sandsack bearbeitet? Au weia...“ (Ever seen how the jellyfish there practises on the punching bag? Geez...) |
Marina: „Ich frage mich, wie eine Qualle mit ordentlich Muckis wohl aussähe...“ (I wonder what a jellyfish with lots of muscles would look like...) |
NOE |
Perla: „Die Schuhe, die man sich hier leihen kann, sind ja mal voll knuffig!“ (The shoes you can borrow there are so adorable!) |
Marina: „Man kann sie aber auch bei Bisk im Laden kaufen.“ (You can also buy them at Bisk's shop.) |
NOE |
Perla: „„Oh Perla! Lass uns dort ein Konzert geben!““ ("Oh Pearl! Let's do a concert there!") |
Marina: „Mach mich ruhig nach, aber eines Tages... Eines Tages trete ich da auf!“ (Go ahead imitate me, but one day... One day I will perform there!) |
NOE
|
Italian quotes
Alga's Dialogue | Nori's Dialogue | Region |
---|---|---|
Alga: «Hai già visto Giudigatto provare ad arrampicarsi qui? È così buffo!» (Have you seen Judd try to climb here? He's so funny!) |
Nori: «No, però ho visto Giudigattino. È davvero adorabile!» (No, but I've seen Li'l Judd. He's really adorable!) |
NOE[note 1] |
Alga: «Adoro arrampicarmi fino in cima per guardare tutti dall'alto in basso!» (I love climbing to the top to look down on everyone!) |
Nori: «Ti piace guardare gli altri dall'alto in basso? Chi l'avrebbe mai detto...» (You like to look down on others? Who would have thought...) |
NOE |
Alga: «Nori, indovina quanti appigli ci sono sulla parete del polpisportivo!» (Marina, guess how many holds are there on the wall of musselforge!) |
Nori: «Fammi capire... ci battono sempre in arrampicata perché... conti gli appigli?» (Let me understand ... they always beat us in climbing because ... you count the holds?) |
NOE |
Alga: «Le meduse si arrampicano molto più velocemente di me. Ma come faranno?!» (The jellyfish climb faster than me. But how they do it?!) |
Nori: «Beh, non sei esattamente alta come un giocatore di polpocanestro, ecco...» (Well, you're not exactly tall like a basketball player, here...) |
NOE |
Notes: Polpocanestro is a cross between "polpo" (octopus) and "pallacanestro" (basketball). | ||
Alga: «Quasi quasi mi iscrivo. Ultimamente mi sento più mollusca del solito...» (I almost sign up. Lately I feel more shellfish than usual ...) |
Nori: «Ehi, ma quella tonica del duo non dovrei essere io?!» (Ehi, but wasn't I the tonic one?!) |
NOE |
Alga: «Quelle meduse scalatrici sono così carine che... vorrei splattarle per bene!» (Those climbing jellyfish are so cute that...I want to splat them!) |
Nori: «Dai, Alga, non essere così acida! E metti via quello splasher!» (Come on, Pearl, don't be so acid! And put away that splattershot!) |
NOE |
Alga: «Se il jet splat volasse un po' più in alto, arriverei fino al soffitto!» (If the inkjet flies a little higher, I would reach the ceiling!) |
Nori: «Alga, come te lo devo dire? Usare il jet splat in gara è contro le regole!» (Perl, how should I tell you? Using the inkjet in a race is against the rules!) |
NOE |
Alga: «Stanchi dopo una lunga battaglia? Rinfrescatevi con la Arome-Cola!» (Tired after a long battle? Refresh yourself with the Arome-Cole!) |
Nori: «Fammi capire, sei diventata la loro testimonial... e non mi hai detto niente?» (Let me understand, you became their testimonial ... and you didn't tell me anything?) |
NOE |
Alga: «Da casa mia a qui ci metto un'ora a piedi.» (It takes me an hour to walk from my house to here.) |
Nori: «Perché camminare quando puoi fare un super salto?» (Why walking when you can super jump?) |
NOE |
Alga: «Guarda come ci dà dentro la medusa con quel sacco di sabbia.» (See how the jellyfish gives us in with that sandbag.) |
Nori: «Ma le meduse hanno i muscoli?» (But do jellyfish have muscles?) |
NOE |
Alga: «Qui puoi noleggiare delle scarpe bellissime!» (Here you can rent beautiful shoes!) |
Nori: «Guarda che le trovi anche al negozio di Ezechele!» (Look that you can also find them at Bisk's shop!) |
NOE |
Alga: «OOH, ALGA! FACCIAMO UN LIVE QUI?!» (OOH, PEARL! CAN WE DO A LIVE HERE?!) |
Nori: «Imitami pure quanto ti pare, ma prima o poi farò un concerto in palestra, vedrai!» (Imitate me as much as you like, but sooner or later I'll do a concert in the gym, you'll see!) |
NOE
|
Russian quotes
Жемчик's Dialogue | Мариша's Dialogue | Region |
---|---|---|
Жемчик: «Помнишь, как Судокот попытался залезть там наверх по стенке?» |
Мариша: «Ага, а у Судокотика получилось. Он такой ми-и-и-лый!» |
NOE[note 1] |
Жемчик: «Обожаю залезать на стены и смотреть на всех сверху вниз! Это так классно!» |
Мариша: «Сверху вниз? Ты-то?» |
NOE |
Жемчик: «Мариша, ты не считала, сколько в этом зале опор на стенках?» |
Мариша: «Мы поэтому всегда тут проигрываем? Потому что ты считаешь опоры?» |
NOE |
Жемчик: «Медузы в спортзале карабкаются по стенам быстрее меня! Как так?!» |
Мариша: «Ну-у-у... может, дело в росте?» |
NOE |
Жемчик: «Если бы не бои, я бы в «Кревед!» и не сунулась! Ни разу не стильно!» |
Мариша: «Жемчик, но ты же хвасталась, что взяла абонемент за кучу денег...» |
NOE |
Жемчик: «Медузы в спортзале такие крутые, прямо бесят! Так и плюхнула бы!» |
Мариша: «Жемчик, только не надо опять хвататься за каплестрел...» |
NOE |
Жемчик: «Интересно, а на красколете можно взлететь до самого потолка зала?» |
Мариша: «Мы же уже обсуждали, это будет неспортивно! Есть ведь лазалки!» |
NOE |
Жемчик: «После напряженного боя нет ничего лучше прохладной Щуччи-колы!» |
Мариша: «Тебе что, за рекламу заплатили? А поделиться?» |
NOE |
Жемчик: «От моего дома до сюда целый час пешком...» |
Мариша: «А как же суперпрыжок? Он и калории сжигает!» |
NOE |
Жемчик: «Медузы там так усердно лупят боксерские груши!» |
Мариша: «Но у них же нет мускулатуры! Хотя забавно представить...» |
NOE |
Жемчик: «У них там можно брать напрокат такую классную обувку!» |
Мариша: «У Крабыча ты можешь купить точно такую же, но навсегда.» |
NOE |
Жемчик: ««Жемчи-и-ик, Жемчи-и-ик, устроим там конце-е-ерт!»» |
Мариша: «Копируй меня сколько хочешь, но однажды я там выступлю!» |
NOE
|
Spanish quotes
Perla's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perla: «El otro día vi a Justino trepando por los muros. ¡No veas cómo sufría!» |
Marina: «¡Ni punto de comparación con Justito, que llega arriba en un suspiro!» |
NOE[note 1] |
Perla: «¡Me encanta venir aquí a trepar por las paredes y verlo todo desde arriba!» |
Marina: «Tú siempre mirando a los demás por encima del hombro...» |
NOE |
Perla: «¿Sabes que he contado todos los puntos de agarre del escenario?» |
Marina: «No me extraña que siempre nos liquiden enseguida...» |
NOE |
Perla: «Esas medusas parecen inofensivas, pero no hay que fiarse ni un pelo.» |
Marina: ««Medusas» cosas dices...» |
NOE |
Perla: «¿Crees que esos soportes de escalada en las paredes son suficientes?» |
Marina: «Anda, ¿son cosas para agarrarse? Yo pensaba que eran mejillones...» |
NOE |
Perla: «¡No hay nada más mono que ver a las medusas tratando de escalar!» |
Marina: «Yo siempre he sido más de mejillones.» |
NOE |
Perla: «¿Crees que se podría llegar al techo del escenario con el propulsor?» |
Marina: «¡Eso sería hacer trampa!» |
NOE |
Perla: «Tras un buen combate, ¡nada mejor que un refresco de Arome!» |
Marina: «¿Te pagan para que les hagas publicidad?» |
NOE |
Perla: «Desde mi casa hasta aquí se tarda más de una hora caminando.» |
Marina: «¿Pero no había ya un gimnasio en tu mismo barrio?» |
NOE |
Perla: «¿Has visto cómo se mata a entrenar esa medusa pegándole al saco?» |
Marina: «Una medusa con musculitos debe de ser algo digno de ver, je, je.» |
NOE |
Perla: «Qué zapatillas tan monísimas se pueden alquilar aquí. ¡Son lo más!» |
Marina: «Bah, creo que en la tienda de Paticio las he visto iguales.» |
NOE |
Perla: ««¡Montemos un concierto aquí, Perla! Anda, ¿sí? Anda, ¿síii?...»» |
Marina: «Me da igual que trates de imitarme. Yo no lo acabo de ver viable...» |
NOE
|