Musselforge Fitness/Quotes
From Inkipedia, the Splatoon wiki

Translation needed
Add Spanish translations. Add all expressions/faces. edit
Off the Hook quotes
English quotes
Pearl's dialogue | Marina's dialogue | Region |
---|---|---|
Pearl “Have you seen Judd try to climb the rock wall here? HILARIOUS.” |
Marina “No, but I've seen Li'l Judd try. He's so adorable!” |
NOE, NOA[note 1] |
Pearl![]() “I love climbing the walls here and looking down on the battlefield from on high!” |
Marina![]() “You enjoy looking down on people? You don't say.” |
NOE, NOA |
Pearl![]() “Marina! Guess how many handholds there are on the walls of this stage!” |
Marina![]() “Is that why we always lose here? 'Cause you're busy counting handholds?” |
NOE, NOA |
Pearl![]() “The jellies here can climb the rock walls faster than I can. What's with that?” |
Marina![]() “Well, those jellyfish DO probably have a couple of inches on you...” |
NOE, NOA |
Pearl![]() “A membership to this place costs an arm and a leg.” |
Marina![]() “Yeah, but at least the arm and leg will be jacked.” |
NOE, NOA |
Pearl![]() “Rock-climbing jellyfish are TOO cute! I just wanna splat their little faces off!” |
Marina![]() “Whoooa, Pearl. I'm confiscating your Splattershot until you chill out.” |
NOE, NOA |
Pearl![]() “If the Inkjet flew just a bit higher, do you think I could grab on to the ceiling?” |
Marina![]() “Pearl, for the last time, it doesn't count unless you climb by yourself.” |
NOE, NOA |
Pearl![]() “After an intense battle, enjoy a nice, refreshing Tentacola!” |
Marina![]() “How much are they paying you? And why did I not get a cut?” |
NOE, NOA |
Pearl![]() “It takes me an hour to walk here from my house!” |
Marina![]() “Why walk when you can Super Jump? It burns a lot of calories too!” |
NOE, NOA |
Pearl![]() “I think I forgot my Inkbrush at home today!” |
Marina![]() “No worries. You can borrow my Octobrush!” |
NOE, NOA |
Pearl![]() “Me and this stage go together like peanut butter and jellyfish.” |
Marina![]() “Pretty sure those things don't go together.” |
NOE, NOA |
Pearl![]() “What's your favorite month, Marina?” |
Marina![]() “This is another one of your octopus jokes, isn't it?” |
NOE, NOA
|
Japanese quotes
ヒメ's dialogue | イイダ's dialogue | Region |
---|---|---|
ヒメ 「この前、ジャッジくんが ボルダリングやっててさー、 オナカつかえて もがいてんの ウケた!」 (Before, Judd's tried climbing this wall - it's so funny seeing him struggle with his stomach!) |
イイダ 「そのとき コジャッジくんが 頂上から 見てた あの目が忘れられないです…」 (I'll never forget the look of Lil' Judd's eyes watching from the top...) |
NOJ[note 1] |
ヒメ 「ここのカベ登ってったら 上からイイダ見下ろせるから 楽しー!」 (It's fun to climb to the top of the walls because I can look down on you!) |
イイダ 「満面の笑みでしたね…」 (You were smiling from ear to ear...) |
NOJ |
ヒメ 「イイダ!ここのカベに付いてるホールドの数、何コあるか教えてあげよっか?」 (Marina! Want me to tell you how many holds there are on the walls here?) |
イイダ 「この前ず〜っとカベながめてたの それ数えてたんですか?!」 (The other day when you were staring at the walls, you were counting the holds?!) |
NOJ |
ヒメ 「アタシのが背高いのにクラゲくんのがカベ登るの速いんだけどー!」 (I'm pretty tall, but the jellyfish are quick climbing the walls here!) |
イイダ 「……手のリーチの差じゃないんですか?」 (...Don't you have a different hand reach?) |
NOJ |
ヒメ 「ここでもっと筋トレしてシメたほうがいいのかな…」 (I wonder if I should do more muscle training here to get in shape…) |
イイダ 「えっ?!ワタシ シメられちゃうんですか?!」 (Eh?! Are you going to get me?!) |
NOJ |
ヒメ 「うししっ…カベ登ってるクラゲくんたちかわいいなぁ〜」 (Heh heh... the jellyfish climbing the walls here are so cute.) |
イイダ 「で、でもたぶん足 届かないと思います…」 (Y-yeah, but I'm not sure their feet can reach...) |
NOJ |
ヒメ 「ジェットパックもうちょい高く飛べたら天井、つかまれんじゃね?」 (If the Inkjet flew just a bit higher, couldn't you grab the ceiling?) |
イイダ 「ヒメセンパイ、ホント高いところ好きですよね〜」 (You really like high places, don't you!) |
NOJ |
ヒメ 「バトルの後はシュワッとソーカイ アロメコーラ!」 (After the battle, unwind with an exhilarating Aromacola!) |
イイダ 「センパイ、CMの練習は後でお願いします」 (Senpai, can you please practice commercials later?) |
NOJ |
ヒメ 「アタシ、ここに来るのに 家から歩いて1時間かかんだよなー」 (I come here but I have to walk an hour from my house to here!) |
イイダ 「センパイのおウチ ジムの設備ありますよね?」 (Senpai, don't you have a gym in your house?) |
NOJ |
ヒメ 「あっ、クラゲくん サンドバッグたたいてる!」 (Ah, that jellyfish is hitting a punching bag!) |
イイダ 「筋肉ムキムキのクラゲさん、 見てみたいです~!」 (I want to see the muscular jellyfish!) |
NOJ |
ヒメ 「ここでレンタルできるクツ 可愛いよな」 (The shoes you can rent here are so cute!) |
イイダ 「シガニーさんのところでも 同じの売ってましたね~」 (They sell the same ones at Bisk's shop!) |
NOJ |
ヒメ 「センパ~~イ♪ ここでライブしましょうよ~♪」 (Senpai~! Let's have a show here!) |
イイダ 「ワタシのマネはともかく、 ここでライブは 無理があるかと…」 (Moving on, a show here wouldn't be so bad...) |
NOJ
|
Dutch quotes
Lorelei's dialogue | Mariana's dialogue | Region |
---|---|---|
Lorelei “Als je wilt lachen, moet je hier komen wanneer Justus de muur beklimt! HAHA!” (If you want to laugh, you must come here when Judd climbs the wall! HAHA!) |
Mariana “Ik heb alleen Justus jr. gezien en dat was ultraschattig!” (I have only seen Li'l Judd and that was ultra cute!) |
NOE[note 1] |
Lorelei “Ik klim hier graag tegen de wanden op om het slagveld te overzien!” (I like to climb up against the walls here to oversee the battlefield!) |
Mariana “Jij kijkt graag op mensen neer, hè?” (You like to look down on people, don't you?) |
NOE |
Lorelei “Mariana! Kun jij raden hoeveel klimgrepen je in dit level kunt vinden?” (Marina! Can you guess how many handholds you can find in this level?) |
Mariana “Verliezen we hier daarom altijd? Omdat je klimgrepen aan het tellen bent?” (Is that why we always lose here? Because you are counting handholds?) |
NOE |
Lorelei “Die kwallen bij de fitness klimmen veel sneller dan ik. Hoe doen ze dat?” (Those jellyfish at the gym climb much faster than me. How do they do that?) |
Mariana “Volgens mij hebben ze gewoon langere armen dan jij, Lorelei.” (I think they just have longer arms than you, Pearl.) |
NOE |
Lorelei “Het is dat ze hier vechten, anders zou ik er nooit komen.” (It is that they battle there, otherwise I would never come there.) |
Mariana “Maar... Betaal jij niet elke maand een smak aan contributie?” (But... Don't you pay a huge contribution every month?) |
NOE |
Lorelei “Die kwallen aan de wand zien er zo lief uit! Een beetje als schietschijfjes...” (Those jellyfish on the wall look so sweet! A bit like shooting targets...) |
Mariana “Lorelei, ik zou het maar laten als je hier lid wilt blijven...” (Pearl, I would knock it off if you want to keep your membership...) |
NOE |
Lorelei “Denk je dat ik bij het plafond zou komen als de Inktjet iets hoger zou vliegen?” (Do you think that I would get to the ceiling if the Inkjet would fly somewhat higher?) |
Mariana “Als je zelf niet klimt, telt het niet!” (If you do not climb yourself, it does not count!) |
NOE |
Lorelei “Geniet hier na een intens gevecht van een verfrissend glas Tentatek-cola!” (Enjoy a refreshing glass of Tentatek cola after an intense battle here!) |
Mariana “Eén: hoeveel krijg je voor deze reclame? Twee: waarom ben ik niet gevraagd?” (One: how much do you get for this advertisement? Two: why am I not asked?) |
NOE |
Lorelei “Het kost me een uur om hier te komen als ik te voet ga!” (It takes me an hour to get here if I go on foot!) |
Mariana “Maar doe dan gewoon een supersprong! Verbrand je ook een hoop calorieën mee.” (But then just do a Super Jump! You also burn a lot of calories with it!) |
NOE |
Lorelei “Wauw! Die kwal gaat flink tekeer tegen die boksbal!” (Wow! That jellyfish is raging against that punching bag!) |
Mariana “Het moet geweldig zijn om eens een gespierde kwal te ontmoeten. Toch?” (It must be awesome to meet a muscular jellyfish sometime. Right?) |
NOE |
Notes: Geweldig is a pun on geweld ("violence"). | ||
Lorelei “De schoenen die je daar kunt lenen, zijn echt té snoezig!” (The shoes that you can borrow there, are really TOO adorable!) |
Mariana “Ik denk dat je ze ook wel in de winkel van Bisk kunt vinden.” (I think that you can also find them in Bisk's shop.) |
NOE |
Notes: Marina erroneously uses Bisk's English name instead of Dutch's Ren, and te ("too") is stressed and therefore written with an accent. | ||
Lorelei “O Lorelei, laten we daar een concert geven!” (Oh Pearl, let's give a concert there!) |
Mariana “Ja, doe me maar na. Maar ooit zal ik daar optreden, wacht maar af!” (Yeah, go ahead imitating me. But someday I will perform there, just you wait!) |
NOE
|
French quotes
Perle's dialogue | Coralie's dialogue | Region |
---|---|---|
Perle « Tu as déjà vu Charbitre grimper à ce mur d'escalade ? Bonjour la cata... » (Did you ever see Judd climbing on this wall? That'll be a disaster...) |
Coralie « Non, mais j'ai vu Mini Charbitre s'y frotter. Il est vraiment trop chou ! » (No, I've seen Lil' Judd cuddle it though. He's so cute!) |
NOE[note 1] |
Perle « Vus d'en haut du mur d'escalade, les gens ont l'air tout riquiqui, j'adore ! » (From up the climbing wall, people look so tiny, I love it!) |
Coralie « Tu en as parlé à ton psy ? » (Did you tell about this to your psychologist?) |
NOE |
Perle « Coralie ! Tu sais combien il y a de prises sur les murs de ce stage ? » (Marina! Do you know how many handholds are on the wall?) |
Coralie « T-tu les as comptées ?! J'imagine que ça explique nos défaites répétées... » (Y-you counted them?! I guess that explain why we keep losing...) |
NOE |
Perle « Comment font ces méduses minuscules pour grimper plus vite que moi ?! » (How do those tiny jellyfish climb faster than me?!) |
Coralie « L'allonge, Perle, l'allonge... » (Expanding, Pearl, expanding...) |
NOE |
Perle « Sans les guerres de territoire, jamais je mettrais les pieds ici. » (If Turf War wasn't a thing, I would never step there.) |
Coralie « C'est pas ta carte de membre qui a fini aux objets trouvés, l'autre jour ? » (Didn't they find your member card the other day?) |
NOE |
Perle « Elles sont trop mimi ces méduses en train de grimper... Oui, bien trop mimi... » (Jellyfish are so cute when they climb... So so cute...) |
Coralie « Perle ! Combien de fois il faudra te le répéter ? Pas touche aux méduses ! » (Pearl! How many times I have to tell you? Leave the jellyfish alone!) |
NOE |
Perle « Je parie qu'avec un chromo-jet, on peut atteindre le plafond sans trop d'efforts. » (I bet you can reach the ceiling without much effort using Inkjet.) |
Coralie « Perle... Au gymnase, l'idée c'est justement d'en faire, des efforts. » (Pearl... In the gym, you are SUPPOSED to make efforts.) |
NOE |
Perle « Après un match intense, rien de tel qu'une bonne rasade d'OculR-Cola ! » (After an intense battle, nothing feels better than a good'ol OculR-Cola!) |
Coralie « On peut savoir combien tu touches pour dire ça... ? » (How much are you paid to say that...?) |
NOE |
Perle « À pied, il me faut une bonne heure pour rejoindre ce gymnase depuis chez moi... » (By walking, I need one hour to reach this gym from my home...) |
Coralie « Pourquoi tu ne t'y rends pas d'un super saut ?! Ça brûle plein de calories ! » (Why don't you use Super Jump?! It burns a lot of calories!) |
NOE |
Perle « C'est bien une méduse que je viens de voir se défouler sur un sac de frappe ?! » (Did I just see a jellyfish beating up a punching bag?!) |
Coralie « J'aimerais trop en voir une toute bodybuildée ! » (I would love to see a bulky jellyfish!) |
NOE |
Perle « Les chaussures qu'on peut louer dans ce gymnase sont trop chou ! » (The shoes that we can rent in this gym are so cute!) |
Coralie « Tu peux trouver les mêmes dans la boutique de Bisk... » (You can find the same ones in Bisk's shop...) |
NOE |
Perle « « Hé Perle, il faut trop qu'on donne un concert ici ! » » ("Hey Pearlie, giving a concert here would be amazing!") |
Coralie « Imite-moi si ça te chante, mais jouer dans une salle de sport, non merci... » (Mimic me if you want, but I'm not giving a concert in a gym...) |
NOE
|
German quotes
Perla's dialogue | Marina's dialogue | Region |
---|---|---|
Perla „Hast du gesehen, wie der Miezrichter die Wand hochkommen wollte? Pfuahaha!!“ (Did you see, how Judd tried to climb over the wall?) |
Marina „Den großen nicht, aber den kleinen... Das war sooo niedlich!“ (Not the big one, but the little one... That was sooo cute!) |
NOE[note 1] |
Perla „Ich klettere da gern die Wände hoch und schau auf die Leute herunter...“ (I like climbing walls up and looking at the people down...) |
Marina „Sag bloß. Du schaust gern auf Leute herunter?“ (You say. You like looking at people down?) |
NOE |
Perla „Marina, wie viele Handgriffe gibt es wohl an den Wänden dieser Arena?“ (Marina, how many handholds could there be on the walls of this stage?) |
Marina „Verlieren wir hier deswegen immer? Weil du Handgriffe zählst?“ (Is that why we always lose there? Because you're counting handholds?) |
NOE |
Perla „Die Quallen hier klettern viel schneller als ich. Wie machen die das?“ (The jellyfish here can climb much faster than me. How do they do that?) |
Marina „Die haben einfach längere Arme, würde ich sagen.“ (They have longer arms, i would say.) |
NOE |
Perla „Zum Glück kann man hier kämpfen, sonst würde ich mich da nicht blicken lassen.“ (Luckily you can battle there, otherwise I wouldn't show up there.) |
Marina „Aber zahlst du nicht jeden Monat 'nen Batzen Geld für die Mitgliedschaft?“ (But don't you pay a ton of money each month for the membership?) |
NOE |
Perla „Die Quallen an der Wand sind ja sooo süß! Fast wie kleine Zielscheiben...“ (The jellyfish on the wall are sooo cute! Almost like little targets...) |
Marina „Führe diesen Gedanken nicht zu Ende, wenn du weiter Mitglied sein willst.“ (Don't continue this thought if you wanna continue to be a member.) |
NOE |
Perla „Ob ich wohl an die Decke käme, wenn der Tintendüser höher fliegen würde?“ (If I could reach the ceiling, if the Inkjet would fly higher?) |
Marina „Hey, wenn du nicht selber kletterst, zählt es nicht!“ (Hey, if you don't climb by yourself, that doesn't count!) |
NOE |
Perla „Nach einem harten Kampf geht nichts über eine erfrischende Tentatek-Cola!“ (After a hard battle there's nothing like a refreshing tentatek-cola!) |
Marina „Wie viel zahlen die dir für den Satz und warum haben die mich nicht gefragt?“ (How much did they pay you for that sentence and why didn't they ask me?) |
NOE |
Perla „Von zu Hause brauche ich zu Fuß eine Stunde bis hierher!“ (From home I need one hour to get there!) |
Marina „Aber du hast doch ein Fitness-Studio bei dir im Haus!“ (But you have a fitness studio at your house!) |
NOE |
Perla „Mal gesehen, wie die Qualle da den Sandsack bearbeitet? Au weia...“ (Ever seen how the jellyfish there practices on the punching bag? Geez...) |
Marina „Ich frage mich, wie eine Qualle mit ordentlich Muckis wohl aussähe...“ (I wonder what a jellyfish with lots of muscles would look like...) |
NOE |
Perla „Die Schuhe, die man sich hier leihen kann, sind ja mal voll knuffig!“ (The shoes you can borrow there are so adorable!) |
Marina „Man kann sie aber auch bei Bisk im Laden kaufen.“ (You can also buy them at Bisk's shop.) |
NOE |
Perla „„Oh Perla! Lass uns dort ein Konzert geben!"“ ("Oh Pearl! Let's do a concert there!") |
Marina „Mach mich ruhig nach, aber eines Tages... Eines Tages trete ich da auf!“ (Go ahead imitate me, but one day... One day I will perform there!) |
NOE
|
Italian quotes
Alga's dialogue | Nori's dialogue | Region |
---|---|---|
Alga «Hai già visto Giudigatto provare ad arrampicarsi qui? È così buffo!» (Have you seen Judd try to climb here? He's so funny!) |
Nori «No, però ho visto Giudigattino. È davvero adorabile!» (No, but I've seen Li'l Judd. He's really adorable!) |
NOE[note 1] |
Alga «Adoro arrampicarmi fino in cima per guardare tutti dall'alto in basso!» (I love climbing to the top to look down on everyone!) |
Nori «Ti piace guardare gli altri dall'alto in basso? Chi l'avrebbe mai detto...» (You like to look down on others? Who would have thought...) |
NOE |
Alga «Nori, indovina quanti appigli ci sono sulla parete del polpisportivo!» (Marina, guess how many holds are there on the wall of Musselforge Fitness!) |
Nori «Fammi capire... ci battono sempre in arrampicata perché... conti gli appigli?» (Let me understand ... they always beat us in climbing because ... you're counting the holds?) |
NOE |
Alga «Le meduse si arrampicano molto più velocemente di me. Ma come faranno?!» (The jellyfish climb much faster than me. But how do they do it?!) |
Nori «Beh, non sei esattamente alta come un giocatore di polpocanestro, ecco...» (Well, you're not exactly tall like a basketball player, here...) |
NOE |
Notes: Polpocanestro is a pun between polpo ("octopus") and pallacanestro ("basketball"). | ||
Alga «Quasi quasi mi iscrivo. Ultimamente mi sento più mollusca del solito...» (I'm about to sign up. I'm feel more mollusky than usual lately…) |
Nori «Ehi, ma quella tonica del duo non dovrei essere io?!» (Hey, weren't I the fit one of the duo?) |
NOE |
Alga «Quelle meduse scalatrici sono così carine che... vorrei splattarle per bene!» (Those climbing jellyfish are so cute that...I want to splat them!) |
Nori «Dai, Alga, non essere così acida! E metti via quello splasher!» (Come on, Pearl, don't be so acid! And put away that Splattershot!) |
NOE |
Alga «Se il jet splat volasse un po' più in alto, arriverei fino al soffitto!» (If the Inkjet flew a little higher, I would reach the ceiling!) |
Nori «Alga, come te lo devo dire? Usare il jet splat in gara è contro le regole!» (Pearl, how should I tell you? Using the Inkjet in a race is against the rules!) |
NOE |
Alga «Stanchi dopo una lunga battaglia? Rinfrescatevi con la Arome-Cola!» (Tired after a long battle? Refresh yourself with Tentatek-Cola!) |
Nori «Fammi capire, sei diventata la loro testimonial... e non mi hai detto niente?» (Tell me, you've became their ambassador ... and you haven't told me anything?) |
NOE |
Alga «Da casa mia a qui ci metto un'ora a piedi.» (It takes me an hour to walk from my house to here.) |
Nori «Perché camminare quando puoi fare un super salto?» (Why walk when you can Super Jump?) |
NOE |
Alga «Guarda come ci dà dentro la medusa con quel sacco di sabbia.» (See how the jellyfish goes at it with that sandbag.) |
Nori «Ma le meduse hanno i muscoli?» (Do jellyfish even have muscles?) |
NOE |
Alga «Qui puoi noleggiare delle scarpe bellissime!» (Here you can rent beautiful shoes!) |
Nori «Guarda che le trovi anche al negozio di Ezechele!» (Look, you can also find them at Bisk's shop!) |
NOE |
Alga «OOH, ALGA! FACCIAMO UN LIVE QUI?!» (OOH, PEARL! CAN WE TAKE A LIVE HERE?!) |
Nori «Imitami pure quanto ti pare, ma prima o poi farò un concerto in palestra, vedrai!» (Mimic me as much as you like, but sooner or later I'll have a concert in the gym, you'll see!) |
NOE
|
Russian quotes
Жемчик's dialogue | Мариша's dialogue | Region |
---|---|---|
Жемчик «Помнишь, как Судокот попытался залезть там наверх по стенке?» (Do you remember how Judd tried to climb up the wall there?) |
Мариша «Ага, а у Судокотика получилось. Он такой ми-и-и-лый!» (Yea, and Li'l Judd did it. He's so cu-u-u-ute!) |
NOE[note 1] |
Жемчик «Обожаю залезать на стены и смотреть на всех сверху вниз! Это так классно!» (I love climbing up the walls and watching everyone from the top! This is so cool!) |
Мариша «Сверху вниз? Ты-то?» (From the top? You?) |
NOE |
Жемчик «Мариша, ты не считала, сколько в этом зале опор на стенках?» (Marina, have you counted how many pillars on the walls are in this gym?) |
Мариша «Мы поэтому всегда тут проигрываем? Потому что ты считаешь опоры?» (Is this why we always lose here? Because you count pillars?) |
NOE |
Жемчик «Медузы в спортзале карабкаются по стенам быстрее меня! Как так?!» (The jellyfish in the gym climb walls faster than me! How so?!) |
Мариша «Ну-у-у... может, дело в росте?» (We-e-ell... maybe it's the matter of your height?) |
NOE |
Жемчик «Если бы не бои, я бы в «Кревед!» и не сунулась! Ни разу не стильно!» (I wouldn't have gone to the «Musselforge» if it wasn't for the fights! It's not stylish at all!) |
Мариша «Жемчик, но ты же хвасталась, что взяла абонемент за кучу денег...» (But Pearl, you boasted that you got a membership for a lot of money...) |
NOE |
Жемчик «Медузы в спортзале такие крутые, прямо бесят! Так и плюхнула бы!» (The jellyfish in the gym are so cool, they really upset me! I'd splat them on the spot!) |
Мариша «Жемчик, только не надо опять хвататься за каплестрел...» (Just don't grab the Splattershot again, Pearl...) |
NOE |
Жемчик «Интересно, а на красколете можно взлететь до самого потолка зала?» (I'm curious, can you fly up to the very ceiling of the gym on the Inkjet?) |
Мариша «Мы же уже обсуждали, это будет неспортивно! Есть ведь лазалки!» (We already discussed it would be unsportsmanlike! After all, there are climbing things!) |
NOE |
Жемчик «После напряженного боя нет ничего лучше прохладной Щуччи-колы!» (There's nothing better than a cool Tentacola after a hard fight!) |
Мариша «Тебе что, за рекламу заплатили? А поделиться?» (Did you get paid for the advertising? Will you share?) |
NOE |
Жемчик «От моего дома до сюда целый час пешком...» (It's an hour walk from my house to here...) |
Мариша «А как же суперпрыжок? Он и калории сжигает!» (But what about Super Jump? It also burns calories!) |
NOE |
Жемчик «Медузы там так усердно лупят боксерские груши!» (The jellyfish there are so hard hitting punching bags!) |
Мариша «Но у них же нет мускулатуры! Хотя забавно представить...» (But they don't have muscles! Although it's fun to imagine...) |
NOE |
Жемчик «У них там можно брать напрокат такую классную обувку!» (You can rent some cool shoes there!) |
Мариша «У Крабыча ты можешь купить точно такую же, но навсегда.» (You can buy exactly the same from Bisk, but forever.) |
NOE |
Жемчик ««Жемчи-и-ик, Жемчи-и-ик, устроим там конце-е-ерт!»» («Pe-e-earl, Pe-e-earl, let's have a co-o-oncert there!») |
Мариша «Копируй меня сколько хочешь, но однажды я там выступлю!» (Copy me all you want, but one day I'll perform there!) |
NOE
|
Spanish quotes
Perla's dialogue | Marina's dialogue | Region |
---|---|---|
Perla «El otro día vi a Justino trepando por los muros. ¡No veas cómo sufría!» |
Marina «¡Ni punto de comparación con Justito, que llega arriba en un suspiro!» |
NOE[note 1] |
Perla «¡Me encanta venir aquí a trepar por las paredes y verlo todo desde arriba!» |
Marina «Tú siempre mirando a los demás por encima del hombro...» |
NOE |
Perla «¿Sabes que he contado todos los puntos de agarre del escenario?» |
Marina «No me extraña que siempre nos liquiden enseguida...» |
NOE |
Perla «Esas medusas parecen inofensivas, pero no hay que fiarse ni un pelo.» |
Marina ««Medusas» cosas dices...» |
NOE |
Perla «¿Crees que esos soportes de escalada en las paredes son suficientes?» |
Marina «Anda, ¿son cosas para agarrarse? Yo pensaba que eran mejillones...» |
NOE |
Perla «¡No hay nada más mono que ver a las medusas tratando de escalar!» |
Marina «Yo siempre he sido más de mejillones.» |
NOE |
Perla «¿Crees que se podría llegar al techo del escenario con el propulsor?» |
Marina «¡Eso sería hacer trampa!» |
NOE |
Perla «Tras un buen combate, ¡nada mejor que un refresco de Arome!» |
Marina «¿Te pagan para que les hagas publicidad?» |
NOE |
Perla «Desde mi casa hasta aquí se tarda más de una hora caminando.» |
Marina «¿Pero no había ya un gimnasio en tu mismo barrio?» |
NOE |
Perla «¿Has visto cómo se mata a entrenar esa medusa pegándole al saco?» |
Marina «Una medusa con musculitos debe de ser algo digno de ver, je, je.» |
NOE |
Perla «Qué zapatillas tan monísimas se pueden alquilar aquí. ¡Son lo más!» |
Marina «Bah, creo que en la tienda de Paticio las he visto iguales.» |
NOE |
Perla ««¡Montemos un concierto aquí, Perla! Anda, ¿sí? Anda, ¿síii?...»» |
Marina «Me da igual que trates de imitarme. Yo no lo acabo de ver viable...» |
NOE
|
Other
“ | We've gotten a first look inside one of the new stages–Musselforge Fitness. This state of the art work out facility contains a bouldering gym, a regulation-sized pool, and all the treadmills you could ever want. Judging from our research, today's Inklings are foregoing the calisthenics and aerobics for more back-to-basics, iron-puming workouts. | ” |
“ | The Inklings use this gym for Turf Wars as a change of pace between workouts. Maybe it's because they're getting more exercise, but there are a lot of really fit Inklings in this gym. | ” |
“ | This sports club offers a variety of workout machines and facilities, from a rock-climbing wall to pools and treadmills. A lot of Inklings join to show off but end up getting serious, so membership is on the rise! | ” |
— The Art of Splatoon 2
|