Roll Out Station
The player must clear Fake Plastic Station to access this test.
|Area||Enemies||Armor||Main Weapon||Special Weapon||Sub Weapon|
|Checkpoint 1||1x Sanitized Octotrooper||N/A||N/A||N/A||N/A|
|Final Checkpoint||2x Sanitized Octotroopers||N/A||N/A||N/A||N/A|
After player goes through the turnstyle and jumps to the first checkpoint, Agent 8 activate the Baller special weapon right away. They continue to a straight path that ends with a ramp made of dash tracks.
They land on a platform that ends with smaller platforms that move in the opposite direction. They have to jump from platform to platform to get to the other side. Then they have to make one last jump from the platform to two dash tracks to reach another platform. On this platform, there is one Octotrooper that can either be defeated or avoided and another set of two dash tracks that shoot them against a wall. After climbing the wall and getting on top of it, they reach the second checkpoint.
After the second checkpoint, they fall onto another platform. They have to maneuver around an Ink Stick and head to a wall with a dash track on it. After climbing this wall, they land on a small section with another wall. On top of that, they have to maneuver around another two Ink Sticks and reach a platform that leads to the final checkpoint.
The last section involves they have to reach the other side by jumping across smaller platforms that move in the opposite direction while avoiding Ink Sticks. At the end of this section, there are three moving dash tracks that they have to jump on with precise timing. The goal is guarded by another two Octotroopers.
|“||With tresses pink and eyes a blank, A smile so faint, it hides your feint, You slip on past—outfoxed! Outflanked!||”|
Completing this test awards the player with the Inkling Girl (Pink) mem cake.
Enemies and Mechanics
C.Q. Cumber's Quotes
|“||Use the Baller to get to the goal before time runs out.||”|
|“||The clock will start once you've passed through the turnstyle.||”|
|“||Each time you reach a checkpoint, more time will be added to the clock.||”|
|“||Keep in mind that the Baller can only climb up walls in straight lines.||”|
Cap'n Cuttlefish's Quotes
|“||These Octarians are a serious pain in the keister!||”|
|“||Ink sticks again?! Don't hold back now. CHAAARRRGE!||”|
|“||The goal's just above. Go for it, Agent 8!||”|
|“||Take a ride on those dash tracks!||”|
|“||The scanners didn't pick up any vital signs from that Octarian... How is that possible?||”|
|“||The Baller should be able to jump on top of those ink sticks!||”|
|“||Use to jump - even when you're using the Baller, Eight!||”|
- The title is a reference to the Transformers character Optimus Prime's catchphrase: "Autobots, transform and roll out!"
- The Japanese name of this station is a pun on Pea-rukku, "matching clothing worn by couples".
- This station has boomboxes, cassettes and pencils floating around in the background.
- Bodacious 8-Ball Station has cassettes and pencils floating around in the background as well.
- The Dutch subtitle of this station, "Een modieus statement", alludes to these boomboxes.
Names in other languages
時間内に イカスフィアで ゴールせよ！
Anata to kitai Ikasufia:
Pearutsu Ku Eki
Jikannai ni ikasufia de gōru seyo!
|I wanna wear the Baller with you:|
Pearutsu Area Station
Reach the goal with the Baller in the time (limit)!
|Dutch||Een modieus statement
Bollen of barsten
Bereik het doel met de Barstbubbel voordat de tijd om is!
|A fashionable statement|
Puff up or burst[note 1]
Reach the goal with the Baller before the time runs out!
|French||À bas les pistonnés !
Piste des pistons
Atteins l'arrivée en chromo-sphère dans le temps imparti !
|Down with the pistons! Pistons track. Reach the Chromo-sphere finish in the alloted time.|
|German||Lass dich nicht abbürsten!
Erreiche mit der Sepisphäre das Ziel innerhalb des Zeitlimits!
|Don't get brushed off!|
Reach the goal with the Baller within the time limit!
|Italian||Rotolando verso la gloria
Raggiungi il traguardo nella cromosfera entro il tempo limite!
|Rolling towards glory|
Reach the goal in the Baller within the time limit!
|Russian||...Карандаш — друг меломана!
Вовремя доберись до цели в шарокате!
...Karandash — drug melomana!
Vovremya doberis' do tseli v sharokate!
|...Pencil is a melomaniac's friend!|
Get to the goal in a Baller in time!
|Spanish (NOA)||Rueda hacia la gloria
Lleva la esfera tintera a la meta a tiempo.
|Roll towards glory|
Take the Baller to the goal on time.
|Spanish (NOE)||Rueda hacia la gloria
Alcanza la meta a tiempo en esfera tintera.
|Roll towards glory|
Reach the goal on time on the Baller.
- "Buigen of barsten" is a Dutch phrase for "to risk something", and is a pun on "Barstbubbel" (Baller).
Octo Expansion stations