Salmon Run Next Wave/Quotes

From Inkipedia, the Splatoon wiki

When announcing the schedule for Salmon Run Next Wave, the news hosts provide generic dialogue about Salmon Run Next Wave. This page contains dialogue that is used for Salmon Run Next Wave. For Big Run and Eggstra Work dialogue, see Big Run/Quotes and Eggstra Work/Quotes, respectively.

Deep Cut

USAUnited Kingdom English

Dialogue #1:
Dialogue Dialogue Region
Shiver

“Important update for job seekers-we've been informed that Grizzco is hiring.”
Frye

“If you've always wanted to show those Salmonids who's boss, now's your chance!”


Dialogue #2:
Dialogue Dialogue Region
Frye

“If you know anyone who's looking for a teacher, send 'em to me! I know everything!”
Big Man

“Ay... (Or they could-and I'm just spitballing here-read the employee handbook...)”


Dialogue #3:
Dialogue Dialogue Region
Shiver

“Teamwork is harder than it looks, especially if your teammate is prone to dancing spells.”
Big Man

“Ay? AAAY?! (Who could you be talking about? And why wasn't I invited?!)”


Dialogue #4:
Dialogue Dialogue Region
Shiver

“Frye, what's your go-to stress reliever?”
Frye

“Scrappin' with a whole bunch of Salmonids! Works every time!”


Dialogue #5:
Dialogue Dialogue Region
Shiver

“I often contribute the most meaningfully by observing the battle from afar...”
Big Man

“Ay?! (While the rest of us are risking our necks?! Oh, right... I don't have a neck.)”


Dialogue #6:
Dialogue Dialogue Region
Frye

“Clock running out... She fires one at the egg basket... NAILS IT! GAME OVER!”
Big Man

“Ay? (Been working on your Egg Throws, have you?)”


Dialogue #7:
Dialogue Dialogue Region
Shiver

“Frye always has her eyes on the prize-and NOT the smaller Salmonids swarming her!”
Frye

“So what? It's all about bagging the big boss. I got no time for little mosquitoes!”
Shiver

“Until they sting you a thousand times and you call for my help, right?”
Big Man

“Ay?! (Huh? You mean I could've been eating mosquitoes this WHOLE TIME?!)”


Dialogue #8:
Dialogue Dialogue Region
Frye

“Is it just me, or do the Salmonids kinda just leave Big Man alone?”
Big Man

“Aaay? (Do you think they're scared because I look so strong?)”
Shiver

“Um. Sure. Oh! Or maybe they think YOU'RE a Salmonid! Because you kinda look like one.”
Big Man

“Ay?! (In what way?!)”


Dialogue #9:
Dialogue Dialogue Region
Shiver

“Hm... Can anyone tell me what a million times a million is?”
Big Man

“Ay?! (A million?! Are you adding up Grizzco Points? You don't have a million!)”
Shiver

“Wouldn't you like to know! Anyway, what's the answer? A gazillion? A quadbillion?”
Frye

“I'm just gonna let her have this...”


Netherlands Dutch

Dialogue #1:
Dialogue Dialogue Region
Haya

“Belangrijk nieuws voor iedereen die wat wil
bijverdienen: Beer & Co zoekt medewerkers!”

(Important news for anyone looking to earn some extra cash: Grizzco is looking for employees!)
Muriël

“Als je die Salmonieten altijd al de baas
hebt willen zijn, dan is dit je kans!”

(If you've always wanted to overmaster those Salmonids, then this is your chance!)


Dialogue #2:
Dialogue Dialogue Region
Muriël

“Iedereen die bijscholing nodig heeft, kan bij
mij terecht! Ik weet namelijk alles!”

(Anyone who needs further training can come to me! Because I know everything!)
Ray

“Ay... (Of ze lezen het klushandboek...
Zomaar een idee.)”

(Ay... (Or they read the employee handbook... Just an idea.))


Dialogue #3:
Dialogue Dialogue Region
Haya

“Teamwerk is nog niet zo simpel. Vooral met
een teamlid dat soms ineens staat te dansen.”

(Teamwork is not all that simple. Especially with a team member who sometimes suddenly goes around dancing.)
Ray

“Ay? AYY?! (Over wie heb je het?
En waarom heb ik dat gemist?!)”

(Ay? AYY?! (About whom are you talking? And why did I miss that?!))


Dialogue #4:
Dialogue Dialogue Region
Haya

“Zeg, Muriël, wat doe jij eigenlijk als je wilt
ontspannen?”

(Say, Frye, what do you usually do when you want to relax?)
Muriël

“Een paar golfjes Salmonieten mollen!
Dat helpt altijd!”

(Wrecking a few little waves of Salmonids! That always helps!)


Dialogue #5:
Dialogue Dialogue Region
Haya

“Ik draag vaak het meeste bij als ik het
strijdgewoel van een afstandje overzie.”

(I often contribute the most when I oversee the fray from a distance.)
Ray

“Ay?! (Terwijl wij allemaal onze nekken
uitsteken?! O ja... Ik heb geen nek.)”

(Ay?! (While all of us are sticking our necks out?! Oh yes... I don't have a neck.))


Dialogue #6:
Dialogue Dialogue Region
Muriël

“De seconden tikken weg, ze werpt nog een
laatste ei naar de mand... VOLTREFFER!”

(The seconds tick away, she throws one last egg at the basket... A DIRECT HIT!)
Ray

“Ay? (Je bent je eiergooitechniek aan het
bijschaven?)”

(Ay? (You're honing your egg-throwing technique?))


Dialogue #7:
Dialogue Dialogue Region
Haya

“Muriël verliest haar doel nooit uit het oog...
maar al de Salmonietjes die haar omsingelen wel!”

(Frye never loses sight of her target... but all the Salmonids that surround her do!)
Muriël

“Pfff, wat boeien mij die muggenbeestjes
als er grote vissen zijn om af te drogen!”

(Pfff, why do I care about those mosquito critters when there are big fish to beat up!)
Haya

“Totdat je verzuipt in zo'n school Salmonieten
en ik je weer moet helpen, zeker?”

(Until you drown in such a school of Salmonids and I have to help you again, you mean?)
Ray

“Ay?! (Er zijn hier muggen?! Waarom ben ik
dan geen muggen aan het eten?!)”

(Ay?! (There are mosquitoes?! Then why am I not eating mosquitoes?!))


Dialogue #8:
Dialogue Dialogue Region
Muriël

“Vergis ik me, of wordt Ray altijd met rust
gelaten door die Salmonieten?”

(Am I mistaken, or is Big Man always left alone by those Salmonids?)
Ray

“Ayy? (Misschien zijn ze bang omdat ik er
zo sterk uitzie?)”

(Ayy? (Maybe they're scared because I look so strong?))
Haya

“Tuurlijk, joh. Het komt zeker niet doordat je
er zelf uitziet als een Salmoniet.”

(Yeah, right. It's definitely not because you look like a Salmonid yourself.)
Ray

“Ay?! (Op wat voor manier lijk ik op die
vieze schubbenbeesten?!)”

(Ay?! (In what way do I look like those dirty scale beasts?!))


Dialogue #9:
Dialogue Dialogue Region
Haya

“Hmm... Weet er iemand toevallig hoeveel
een miljoen keer een miljoen is?”

(Hmm... Does anyone happen to know how much a million times a million is?)
Ray

“Ay? (Een miljoen wat? Beer & Co-punten?
Jij hebt geen miljoen Beer & Co-punten!)”

(Ay? (A million what? Grizzco points? You don't have a million Grizzco points!))
Haya

“Dat is mijn geheimpje. Maar hoeveel is dat
nou? Een megajoen? Een veeljard?”

(That's my little secret. But how much is that? A megalion? A muchliard?)
Muriël

“Reken jij nog maar even door...”

(Keep on working out the numbers, you...)


Germany German

Dialogue #1:
Dialogue Dialogue Region
Mako

„Ein Hinweis für alle, die sich was nebenher verdienen wollen - die Bär GmbH stellt ein.“

(A note for anyone who wants to earn something on the side - Grizzco is always hiring!)
Muri

„Salmonidenjäger und solche, die es werden wollen, angetreten!“

(Salmonid hunters, and those who want to become one, line up!)


Dialogue #2:
Dialogue Dialogue Region
Muri

„Wer Nachhilfe im Salmonidenjagen braucht, bitte melden! Muri weiß Bescheid!“

(If you need help hunting Salmonid, let us know! I know everything!)
Mantaro

„Ay... (Vielleicht eher das Job-Handbuch lesen, das die Bär GmbH ausgibt...)“

(Ay... (Or, read the job manual that Grizzco gives out...))


Dialogue #3:
Dialogue Dialogue Region
Mako

„Teamwork ist nicht einfach, besonders, wenn eine im Team gern einfach nur tanzt.“

(Teamwork isn't easy, especially when one of your teammates just likes to dance.)
Mantaro

„Ay? AYY?! (Wen meinst du denn? Und warum war ich nicht eingeladen?!)“

(Ay? AYY?! (Who do you mean? And why wasn't I invited?!))


Dialogue #4:
Dialogue Dialogue Region
Mako

„Sag doch mal, Muri, wie baust du eigentlich Stress ab?“

(Tell me, Frye, how do you relieve yourself of stress?)
Muri

„Ich kloppe mich mit ein paar Salmoniden! Das hilft immer!“

(I tussle with some Salmonids! That always helps!)


Dialogue #5:
Dialogue Dialogue Region
Mako

„Das Schlachtgetümmel aus der Ferne zu beobachten hat eine gewisse Poesie.“

(There is poetry from watching battles from afar.)
Mantaro

„Ay?! (Und wir halten unsere Flossen hin?!)“

(Ay?! (And we just hold up our fins?!))


Dialogue #6:
Dialogue Dialogue Region
Muri

„Nur noch wenige Sekunden... Sie wirft auf den Korb! Treffer! Quote erfüllt!“

(Only a few seconds left... She shoots for the basket! Hit! Quota met!)
Mantaro

„Ay? (Übst du so deine Eierwürfe?)“

(Ay? (Is this how you practice your Egg Throws?))


Dialogue #7:
Dialogue Dialogue Region
Mako

„Muri konzentriert sich aufs Wesentliche. Die ganzen Salmoniden sind ihr völlig egal!“

(Frye concentrates on the essentials. She doesn't give a darn about all those salmonids!)
Muri

„Na und? Mich interessieren eben nur die großen Fische, nicht diese kleinen Mücken!“

(So what? I'm only interested in the big fish, not those little mosquitoes!)
Mako

„Bis sie dich komplett zerstochen haben und du nach Hilfe rufst...“

(Until they stab you and you call for help…)
Mantaro

„Ay?! (Da sind Mücken?! Die hätte ich doch essen können!)“

(Ay?! (There are mosquitoes?! I could have been eating them!))


Dialogue #8:
Dialogue Dialogue Region
Muri

„Täusche ich mich oder lassen die Salmoniden Mantaro immer in Ruhe?“

(Am I wrong, or do Salmonids always leave Big Man alone?)
Mantaro

„Ayy? (Bestimmt, weil ich... so stark aussehe?)“

(Ayy? (Probably because I look... so strong?))
Mako

„Hm... Oder sie halten dich auch für einen Salmoniden... Da gibt's schon Ähnlichkeiten!“

(Hm... Or they think you're a Salmonid... There are some similarities!)
Mantaro

„Ay?! (Bitte was?!)“

(Ay?! (Sorry, what?!))


Dialogue #9:
Dialogue Dialogue Region
Mako

„Hmm... Kann mir jemand auf die Schnelle sagen, was eine Million mal eine Million ist?“

(Hmm... Can someone tell me what a million times a million is?)
Mantaro

„Ay?! (Eine Million wovon? Bär-Punkte?)“

(Ay? (A million of what? Grizzco Points?))
Mako

„Das bleibt mein kleines Geheimnis. Also, wie viel? Eine Batzillion? Eine Vieliarde?“

(That's my little secret. So, how much? A bazillion? A lot?)
Muri

„Rechne mal schön weiter...“

(Keep counting...)


Russia Russian

Dialogue #1:
Dialogue Dialogue Region
Кулла

«Важная информация для безработных! «Потапыч Inc.» объявила о начале найма!»

(Important information for the unemployed! Grizzco announced the start of hiring!)
Мурия

«Если ты мечтаешь показать самонидам, где кальмары зимуют, это твой шанс!»

(If you dream of showing the Salmonids where squids hibernate, this is your chance!)
Notes: This is a pun that comes from the Russian phrase "показать, где раки зимуют" ("to show where crayfish hibernate"), which means "to teach someone a lesson, severely punish someone".
Dialogue #2:
Dialogue Dialogue Region
Мурия

«Если знаешь кого-то, кому нужен наставник, посылай их ко мне!»

(If you know someone who needs a mentor, send them to me!)
Биг Ман

«Ик... (Ну учить я их, конечно, ничему не буду. Памятку сами прочитают!)»

(Ay... (Well, I won't teach them anything, of course. They will read the memo themselves!))


Dialogue #3:
Dialogue Dialogue Region
Кулла

«Работать в команде не так просто. Ведь коллега может взять и уйти на танцы.»

(Working in a team is not that easy. After all, your colleague can just up and leave to go dancing.)
Биг Ман

«Ик? И-и-ик?! (Как это так? Почему меня не пригласили?!)»

(Ay? A-a-ay?! (How come? Why wasn't I invited?!))


Dialogue #4:
Dialogue Dialogue Region
Кулла

«Мурия, как ты справляешься со стрессом?»

(Frye, how do you deal with stress?)
Мурия

«Плюхаю косяки самонидов! Стресс снимает как рукой!»

(I splat schools of Salmonids! It's as if the stress is removed with a hand!)


Dialogue #5:
Dialogue Dialogue Region
Кулла

«Люблю наблюдать за ходом боя на расстоянии.»

(I like to watch the course of battle from a distance.)
Биг Ман

«Ик?! (Пока мы там все рискуем своей шеей?! Хотя... У меня-то нет шеи...)»

(Ay?! (While we're all risking our necks there?! Although... I don't have a neck...))


Dialogue #6:
Dialogue Dialogue Region
Мурия

«Время истекает... Бросок в корзину на последней секунде! Есть! Игра окончена!»

(Time is running out... Last second throw into the basket! Got it! Game over!)
Биг Ман

«Ик? (Тренируешься выполнять икринковый бросок?)»

(Ay? (Are you practicing to perform the Egg Throw?))
Notes: икринковый бросок is "Caviar Throw" in English.
Dialogue #7:
Dialogue Dialogue Region
Кулла

«Мурия всегда стремится к большему. Мелкие самониды ее не интересуют.»

(Frye always strives for more. She is not interested in small Salmonids.)
Мурия

«И что? Я хочу сражаться только с боссом! На мошек всяких не хочу тратить время!»

(So what? I only want to fight the boss! I don't want to waste my time on some midges!)
Кулла

«Пока эти мошки тебя не искусают! Тогда ты сразу на помощь позовешь!»

(Until all those midges bite you! Then you will immediately call for help!)
Биг Ман

«Ик?! (Мошки?! Так это они мне все время в рот залетают?!)»

(Ay?! (Midges?! So it is they that always fly into my mouth?!))


Dialogue #8:
Dialogue Dialogue Region
Мурия

«Неужели самониды оставили Биг Мана в покое? Или это мне кажется?»

(Have the Salmonids actually left Big Man alone? Or does it just seem like it to me?)
Биг Ман

«Ик? (Думаешь, они разбежались, испугавшись меня?)»

(Ay? (Do you think they ran away because they got scared of me?))
Кулла

«Ну конечно... Или просто приняли тебя за самонида. Могу легко в это поверить!»

(Oh, of course... Or they just mistook you for a Salmonid. I can easily believe that!)
Биг Ман

«Ик?! (На что ты намекаешь?!)»

(Ay?! (What are you hinting at?!))


Dialogue #9:
Dialogue Dialogue Region
Кулла

«Хм... Миллион умножить на миллион... Это сколько будет?»

(Hmm... A million times a million... How much is that?)
Биг Ман

«Ик?! (Миллион?! Ты что, свои очки от «Потапыч Inc.» считаешь? Не верю!)»

(Ay?! (A million?! Are you counting your Grizzco Points? I don't believe you!))
Кулла

«Ответить-то можешь? Сколько будет? Квадриллион, трибиллион?»

(So can you answer? How much will that be? A quadrillion, a tribillion?)
Мурия

«И повторяю, это я не про очки от «Потапыч Inc.»!»

(And I repeat, I'm not talking about Grizzco Points!)