Skipper Pavilion/Quotes

From Inkipedia, the Splatoon wiki
Jump to: navigation, search

Off the Hook quotes

English quotes

Pearl's Dialogue Marina's Dialogue Region
Pearl:
“The lanterns on this stage really give it a festive vibe.”
Marina:
“Now THIS is what I call a Splatfest!”
NOE, NOA[note 1]
Pearl:
“This place has a nice vibe, ya know?”
Marina:
“Legend has it that splatting someone between the statues brings good luck.”
NOE, NOA
Pearl:
“Forget inking turf. It's all about getting as many splats as possible!”
Marina:
“You're the type of teammate who doesn't booyah back, huh?”
NOE, NOA
Pearl:
“I heard the jellies have to fix up the gardens here after every battle.”
Marina:
“Always remember to say thank you to our jellyfish friends!”
NOE, NOA
Pearl:
“What's up with this place always being under construction?”
Marina:
“And why aren't they using any heavy machinery?”
NOE, NOA
Pearl:
“When in doubt, just Super Jump blindly to the front lines. You'll be fine!”
Marina:
“Typical dualie player...”
NOE, NOA
Pearl:
“The vending machines here don't sell Tentacola, so bring your own!”
Marina:
“What are the hot strats for this stage, Pearl?”
NOE, NOA
Notes: Marina's line is spoken first
Pearl:
“Have you seen the wooden weapon sculptures on this stage?”
Marina:
“Yeah. I wonder who carved them?”
NOE, NOA
Pearl:
“They've got foot baths here! The jellies look like they're loving it!”
Marina:
“There's nothing like a post-battle foot bath.”
NOE, NOA
Pearl:
“We ink above, they ink below. We ink below, THEY INK ABOVE!”
Marina:
“Not sure if you're writing a hook or if you're mad that your team got cooked...”
NOE, NOA
Pearl:
“What do you call it when you launch a Booyah Bomb at the end of a battle?”
Marina Expression Happy.png
Marina:
“After-School Special!”
NOE, NOA


Dutch quotes

Lorelei's Dialogue Mariana's Dialogue Region
Lorelei:
“Al die lantaarns hier zorgen voor een feestelijk sfeertje, vind je niet?”
(All those lanterns here provide for a festive atmosphere, don't you think?)
Mariana:
“DAT is nog eens een Splatfest! Je kunt de lucht voelen knetteren van spanning!”
(THAT's a Splatfest! You can feel the air crackle of tension!)
NOE[note 1]
Lorelei:
“Yo, moet je dat enorme gebouw zien!”
(Yo, you have to see that enormous building!)
Mariana:
“Het brengt geluk als je een tegenstander tussen de sculpturen onderverft!”
(It brings fortune when you fully paint an opponent between the sculptures!)
NOE
Lorelei:
“Grond verven boeit me niet, het is leuker om tegenstanders onder te kliederen.”
(Painting the ground doesn't interest me, it's more fun to fully daub your opponents.)
Mariana:
“Jij bent zeker het soort teamgenoot dat nooit anderen cools geeft?”
(You are the kind of teammate that never gives others cools, aren't you?)
NOE
Lorelei:
“Ik heb gehoord dat de kwallen na elk gevecht de tuin moeten opruimen.”
(I have heard that the jellyfish have to clean up the garden after every fight.)
Mariana:
“We mogen onze kwallenkameraden wel dankbaar zijn!”
(We ought to be grateful to our jellyfish comrades!)
NOE
Lorelei:
“Ik vraag me af wanneer ze hier eindelijk klaar zijn met bouwen.”
(I wonder when they are finally done building here.)
Mariana:
“Ja. Wel raar dat je nergens bouwmachines ziet...”
(Yeah. Weird that you can't find construction machinery anywhere...)
NOE
Lorelei:
“In dit level gaat er niets boven Dubbelknallers!”
(There's nothing like Dualies in this level!)
Mariana:
“Hmmm... Hoe vaak ben jij al niet door een lader te grazen genomen, Lorelei?”
(Hmmm... How many times haven't you been brought down by a Charger, Pearl?)
NOE
Lorelei:
“De automaten hier verkopen geen Tentatek-cola, dus breng het zelf mee!”
(The vending machines don't sell Tentatek-cola here, so bring it yourself!)
Mariana:
“Oké, Lorelei, heb je goeie tips voor dit level?”
(Okay, Pearl, do you have good tips for this stage?)
NOE
Notes: Marina's line is spoken first
Lorelei:
“Heb je die houten wapensculpturen gezien? Wat doen die hier?”
(Have you seen those wooden weapon sculptures? What do they do here?)
Mariana:
“Hmm... Wie zou ze hebben gemaakt? En waarom?”
(Hmm... Who could have made them? And why?)
NOE
Lorelei:
“Er gaat niets boven een voetbad met je ex-rivalen na een gevecht.”
(There's nothing like a foot bath with your ex-rivals after a fight.)
Mariana:
“Hé, Lorelei, ze hebben hier voetbaden! De kwallen zijn er niet van weg te slaan!”
(Hey, Pearl, they have foot baths here! The jellyfish are loving it!)
NOE
Notes: Marina's line is spoken first
Lorelei:
“Wij verven boven, zij verven onder... Wij verven onder, zij verven weer boven!”
(We paint above, they paint below... We paint below, they paint above again!)
Mariana:
“Kortom, een team moet samenwerken en de vijand geen ruimte gunnen!”
(In short, a team has to work together and allow the enemy no space!)
NOE


French quotes

Perle's Dialogue Coralie's Dialogue Region
Perle:
«Ouah, j'adore les lanternes de ce stage ! Ça donne tout de suite le ton, non ?»
Coralie:
«C'est sûr ! Un vrai stage de festival !»
NOE[note 1]
Perle:
«Oh oh ! Ça, c'est un stage qui en impose, ou quoi ?»
Coralie:
«Il paraît que si tu liquides quelqu'un entre les statues, ça porte bonheur !»
NOE
Perle:
«Encrer le terrain, c'est bien beau, mais liquider à tour de bras, c'est plus fun !»
Coralie:
«J'espère que ton équipe est au courant de tes priorités...»
NOE
Perle:
«Il paraît que les méduses remettent les jardins en ordre entre deux matchs.»
Coralie:
«Un grand merci à nos gentils camarades gélatineux ! ♪»
NOE
Perle:
«Je me demande bien ce qu'ils fabriquent, sur ce chantier.»
Coralie:
«Et moi, je me demande surtout où ils cachent leurs bulldozers !»
NOE
Perle:
«Les armes doubles, y a que ça de vrai ici ! Vous pouvez me croire, les amis !»
Coralie:
«Lâche l'affaire, Perle. Ça fait combien de fois que tu te fais liquider au fusil ?»
NOE
Perle:
«Y a pas d'OculR-Cola dans les distributeurs, oubliez pas vos canettes.»
Coralie:
«Si tu ne devais donner qu'un seul conseil pour ce stage, Perle, ça serait quoi ?»
NOE
Notes: Marina's line is spoken first
Perle:
«T'as remarqué les sculptures d'armes en bois ? C'est quoi, l'idée ?»
Coralie:
«Va savoir. Certainement la lubie d'un artiste désœuvré.»
NOE
Perle:
«Y a pas mieux après une bataille acharnée !»
Coralie:
«Oh, Perle ! On peut faire des bains de pieds ! Même les méduses en profitent.»
NOE
Notes: Marina's line is spoken first
Perle:
«On encre en haut, ils encrent en bas, on encre en bas, ils encrent en haut ! Grr...»
Coralie:
«Tu bosses une punchline qui tabasse ou t'es lasse d'en prendre plein la face ?»
NOE


German quotes

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla:
„Mit all den Laternen kommt hier eine echt festliche Stimmung auf.“
Marina:
„DAS ist mal ein richtiges Splatfest!“
NOE[note 1]
Perla:
„Hey, dieses Gebäude macht ja mal was her.“
Marina:
„Es soll Glück bringen, wenn man Gegner zwischen den Statuen erledigt!“
NOE
Perla:
„Einfärben ist doch egal, wenn man nur so viele Gegner wie möglich erledigt!“
Marina:
„Du bist die Art Teamkamerad, die niemandem ein „Cool!“ gönnt, oder?“
NOE
Perla:
„Die Quallen müssen hier wohl nach jedem Kampf den Garten aufräumen.“
Marina:
„Wir sollten ihnen so richtig dankbar sein für ihre harte Arbeit!“
NOE
Perla:
„Warum ist hier eigentlich ständig eine Baustelle?“
Marina:
„Und warum gibt's nirgendwo große Baumaschinen?“
NOE
Perla:
„In dieser Arena geht nichts über Doppler!“
Marina:
„Genau, bis dich ein Konzentrator aus dem Nichts plattmacht...“
NOE
Perla:
„Im Automaten hier gibt's keine Tentatek- Cola, also bringt eure eigene mit!“
Marina:
„Was ist die Siegerstrategie für diese Arena, Perla?“
NOE
Notes: Marina's line is spoken first
Perla:
„Hast du die Waffen-Skulpturen aus Holz gesehen?“
Marina:
„Hmm... Wer die wohl geschnitzt hat?“
NOE
Perla:
„Hier gibt's Fußbäder! Den Quallen scheint das 'ne Menge Spaß zu machen!“
Marina:
„Geht nix über ein Fußbad nach einem harten Kampf.“
NOE
Perla:
„Wir färben oben, sie färben unten... Wir färben unten, SIE FÄRBEN OBEN!“
Marina:
„Ist das ein Songtext oder bist du sauer, dass ihr den Kürzeren gezogen habt?“
NOE


Italian quotes

Alga's Dialogue Nori's Dialogue Region
Alga:
«Con tutte queste lanterne, il festival è ancora più... festivo, non credi?»
Nori:
«Assolutamente! L'aria vibra di elettricità festivaliera!»
NOE[note 1]
Alga:
«Uao, questo posto è gigantesco!»
Nori:
«Dicono che questo posto porti fortuna a chi partecipa alle mischie mollusche!»
NOE
Alga:
«Ma cosa dici?! Qui si viene solo a guardare le stelle nelle notti d'estate.»
Nori:
«Oh, quanto romanticismo! Perché non gli dedichi uno dei tuoi rap, Alga?»
NOE
Alga:
«Pare che le meduse rimettano in ordine i giardini alla fine di ogni battaglia qui.»
Nori:
«Sono sempre così disciplinate e precise!»
NOE
Alga:
«Nori, hai l'aria impaziente. Che succede?»
Nori:
«Sembra che ci siano dei lavori in corso, ma non vedo nessun macchinario...»
NOE
Alga:
«Avviso per polpi e calamari: il segreto per vincere qui è lo scontro ravvicinato!»
Nori:
«Non dare consigli sbagliati solo perché qui ti splattano sempre con gli splatter!»
NOE
Alga:
«Ai distributori automatici: non hanno la Arome-cola, quindi bisogna portarsela!»
Nori:
«Dimmi un po', Alga: a cosa bisogna fare più attenzione in questo scenario?»
NOE
Notes: Marina's line is spoken first
Alga:
«Hai visto le sculture in legno raffiguranti delle armi? Cosa significheranno?»
Nori:
«Non lo so nemmeno io. Chissà chi le avrà realizzate? E per quale motivo?»
NOE
Alga:
«Dopo la battaglia, un bel pediluvio in compagnia degli avversari è il top!»
Nori:
«Ehi, Alga, sapevi che qui si può fare il pediluvio? Le meduse lo adorano!»
NOE
Notes: Marina's line is spoken first
Alga:
«♪ Io coloro sopra, tu colora sotto! Yo, alla fine sai che bel botto?! ♪»
Nori:
«Insomma, Alga dice che qui è cruciale puntare su un'azione coordinata.»
NOE


Japanese quotes

ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ:
「提灯がいっぱいで メッチャお祭り感でてんな!」
イイダ:
「これぞフェス! ですね!! 浸透圧アガってきました~♪」
NOJ[note 1]
ヒメ:
「でっかい建物だなー」
イイダ:
「ここに来ると ナワバリバトルに勝てるように なるって ウワサらしいですよ~」
NOJ
ヒメ:
「イイダ! このステージは 「天体ショー」が トクチョウらしいぞ!」
イイダ:
「ヒメセンパイ、 それを言うなら 「線対称」ですよ…」
NOJ
ヒメ:
「お庭の模様は クラゲくん達が バトルの後に毎回整備してるらしーな」
イイダ:
「クラゲさん達に感謝ですね♪」
NOJ
ヒメ:
「イイダ、 なにソワソワしてんだ?」
イイダ:
「大がかりな改修工事やってるのに 重機がどこにも見当たらないんです…」
NOJ
ヒメ:
「全国のちびっこ諸君! 遠くにいないで 正々堂々と 近くでバトルするんだぞ!」
イイダ:
「センパイ、 チャージャーに倒されちゃうからって ちびっこに変なこと教えちゃ ダメですよ…」
NOJ
ヒメ:
「ここの自販機には アロメコーラ売ってねーから 飲みたいやつは 自分で持ってこいよ!」
イイダ:
「このステージの注意点 ヒメセンパイ、 お願いします!!」
NOJ
Notes: Marina's line is spoken first
ヒメ:
「よく見たら 木彫りのブキとかがあるけど アレなんだ?」
イイダ:
「ダレが何のために作ったんでしょうね…」
NOJ
ヒメ:
「バトルの後に 相手チームとも足湯で 仲良くなれるって 評判らしーな!」
イイダ:
「あ、足湯ですよセンパイ! クラゲさん気持ちよさそ~」
NOJ
Notes: Marina's line is spoken first
ヒメ:
「上のほう塗ってたら 下のほう塗られてっし… 下のほう行ったら 上を塗られて… うぁー!!」
イイダ:
「ヒメセンパイは、 仲間と息を合わせて 動くことが大切だよって言ってます♪」
NOJ


Russian quotes

Жемчик's Dialogue Мариша's Dialogue Region
Жемчик:
“Йо-о-о! Как круто сюда эти фонарики вписываются!”
Мариша:
“Красиво! Очень по-Сплатфестовски!”
NOE[note 1]
Жемчик:
“А тут ничего так, йо! Атмосферно!”
Мариша:
“Говорят, если плюхнешь врага между статуй, будет счастье! Ну, не ему...”
NOE
Жемчик:
“Красят только палтусы! Плюхи все решают, йо!!!”
Мариша:
“Жемчик, ты не задумывалась, почему тебя твоя команда избегает?”
NOE
Жемчик:
“Йо! После боев медузики каждый раз весь парк прибирают. Во дают, а!”
Мариша:
“Все медузики нужны, все медузики важны! Ми-и-и!”
NOE
Жемчик:
“Да что у них тут за вечная стройка, в конце концов?!”
Мариша:
“И... и они даже строительную технику не используют. Так же не интересно!”
NOE
Жемчик:
“На этой арене лучшие пушки — спуртометы! Точно говорю, йо!”
Мариша:
“Ну да... до первой встречи с нагнетателем.”
NOE
Жемчик:
“А как же, йо! В местных автоматах нет Щуччи-колы — приносите свою!”
Мариша:
“Жемчик, у тебя есть какой-нибудь совет для участников на этой арене?”
NOE
Notes: Marina's line is spoken first
Жемчик:
“Видела тут за стеклом древние пушки? Такой антиквариат, йо...”
Мариша:
“Да, но... наверное, тогда по-другому не умели...”
NOE
Жемчик:
“Ага, они обожают местные ванночки для ног! Ми-ми-ми!”
Мариша:
“Йо! Медузики объявили неделю мытья щупалец! Чистота увеличилась втрое!”
NOE
Notes: Marina's line is spoken first
Жемчик:
“Когда мы красим сверху — они снизу. Мы снизу — ОНИ СВЕРХУ!!! Жуть, йо!”
Мариша:
“Не кипятись, все равно вы проиграли. Давай лучше песню про это напишем.”
NOE


Spanish quotes

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla:
"Esas luces crean un ambiente muy festivo, ¿no crees?"
(Those lights make a really festive atmosphere, don't you think?)
Marina:
"¡Totalmente de acuerdo! ¡Este va a ser un festival inolvidable!"
(I totally agree! This is going to be an unforgettable Splatfest!)
NOA[note 1]
Perla:
"¿Qué te pasa, Marina? Te noto inquieta..."
(What's wrong, Marina? You look jumpy...)
Marina Expression DisappointedB.png
Marina:
"Es que... están en obras, pero no veo la maquinaria por ninguna parte."
(Well... they're at work, but I don't see machinery anywhere.)
NOA
Pearl Expression Happy.png
Perla:
"Lo mejor para relajarse tras combatir contra viejos rivales. ¡Qué lujo!"
(The best place to relax after battling old rivals. It's so luxurious!)
Marina Expression Happy.png
Marina:
"¡Mira, Perla! Tienen hasta baños para los pies. ¡A las medusas les encantan!"
(Look, Pearl! They even have foot baths. Jellyfish love them!)
NOA
Pearl Expression Angry.png
Perla:
"Si voy por arriba, van por abajo. Si voy por abajo, ¡van por arriba!"
(If I go above, they go below. If I go below, they go above!)
Marina Expression Attention.png
Marina:
"No sé si estás rapeando o simplemente quejándote."
(I don't know if you're rapping or just complaining.)
NOA


Notes

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Splatfest only