Stick 'n' Move Station
|
|
| |||||
|
|
|
Stick 'n' Move Station
Dodge your way to the goal!
Station | J05C14 | ||||||||
Test Fee | ![]() | ||||||||
Lives | ![]() | ||||||||
Weapons and rewards |
| ||||||||
Mem cake | ![]() | ||||||||
Music | #11 above |
Stick 'n' Move Station is a test in Splatoon 2's paid downloadable content, the Octo Expansion. This station is unlocked after clearing Smash & Dash Station, Footloose Station, or Ink & Watch Station.
Access
In order to unlock this station, the player must complete C13 Smash & Dash Station, J04 Footloose Station, or J06D11 Ink & Watch Station. The shortest way to access this station is to clear J04 Footloose Station.
Walkthrough
Overview
The player must ride a number of ride rails while shooting Ink Switches to avoid numerous Ink Pistons. To change the position of the Ink Pistons, one must shoot the ink switches. Depending on what section of the level a player is on, the ink pistons move in two ways, rotation and position. The first ride rail goes through multiple Ink Pistons that rotate out of the way when the assigned Ink Switch is shot. The second set of ride rails goes through sets of Ink Pistons that move apart from one another when the assigned Ink Switches are shot, and momentarily come back together when an Ink Switch is no longer being shot. The final ride rail wraps around a large mass of Ink Pistons that point outward toward the ride rail. The Ink Pistons rotate on the z axis, always making contact with the ride rail as it spins. One must stay clear of the Pistons by shooting the switches on the frame of the pistons as the player circles the mass on a grind rail.
Tips
collectibles
Enemies and mechanics
Gallery

Agent 8 being awarded the Neon Sea Slugs mem cake upon completing the station
Quotes
C.Q. Cumber's Quotes
“ | This test involves navigating ride rails that pass through a series of ink sticks. | ” |
“ | Ink switches will move only as much as they are shot. | ” |
“ | Running into an ink stick while zipping along a ride rail will cause you to fall. | ” |
Cap'n Cuttlefish's Quotes
“ | Like a hot knife through butter! | ” |
“ | Just look at it spin... That thing is big. | ” |
“ | Huh?! | ” |
Marina's Quotes
“ | You'll need to stop the rotation at just the right moment. | ” |
“ | Open! | ” |
“ | Oh, my... There are ink switches on that huge one too. | ” |
“ | Aaah! | ” |
“ | Nice fry! | ” |
“ | Look at you grabbing squid rings like it's nothing! | ” |
“ | DING DING! You grabbed all the squid rings! | ” |
Pearl's Quotes
“ | So much spinning! | ” |
“ | OK, next! | ” |
“ | Man, that thing was really going 'round and 'round! | ” |
“ | ACK! | ” |
Trivia
- The title is a reference to the 1979 film Rocky II, where boxing coach Tony Evers tells his disciple Apollo Creed to "stick and move" (meaning to punch and retreat quickly) in his fight against the eponymous character and the subtitle is a reference to Muhammad Ali's famous line about his boxing style, that he would "float like a butterfly, sting like a bee".
- Collecting all of the Squid Rings in a section will reward you with additional Power Eggs. 2 for the first, 4 for the second and last.
- This station has portable CD players, discs and cases, as well as RCA connectors floating around in the background.
- C03A08 Bumpin' 8-Ball Station, G08 Freakazoid Station, and J06D11 Ink & Watch Station have RCA connectors, and D04 Mad Props Station has portable CD players, discs, and cases floating around in the background as well.
- The Dutch, French, German, Italian, Latin American, and European Spanish title of this station allude to these music players and CDs.
Names in other languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
![]() |
せまりくる! ヌリヌリ棒に ビック・ラコイ田駅[note 1] よけながら ゴールせよ! Semari kuru! Nurinuri bō ni Bikku rakoi taeki Yo kenagara gōru seyo! |
On a slimy ink stick Bikku rakoi Rice field Station Go to the goal while avoiding! |
![]() |
Borstelen in alle hoekjes De schijf van acht Bereik het doel zonder geraakt te worden! |
Brushing in every little corner The disk of eight[note 2] Reach the goal without getting hit! |
![]() |
Les pistons de la mort qui tue Place de la Disquorde Esquive tous les dangers jusqu'à l'arrivée ! |
The pistons of death that kill Square of Discord Dodge all the hazards until the finish line! |
![]() |
Wirble die Wirbelbürsten! Diskodrom Lass dich auf dem Weg zum Ziel nicht treffen! |
Whirl the Whirlbrushes! Discodrom Don't let yourself get hit on the way to the goal! |
![]() |
Girotondo tra i CD Discodromo Fatti strada schivando ogni ostacolo! |
Round among the CDs Discodromo Make your way dodging every obstacle! |
![]() |
...Сиди! Слушай! Сидюково Уклоняйся и доберись до цели! ...Sidi! Slushay! Sidyukovo Uklonyaysya i doberis' do tseli! |
..Sit down! Listen![note 3] Sitting Town Station Dodge and reach the goal! |
![]() |
Girando, volando El Discordio Esquiva obstáculos hasta llegar a la meta. |
Spinning, flying The Discord Dodge obstacles until you reach the goal. |
![]() |
Octorrotadores por doquier El Discordio Esquiva obstáculos hasta llegar a meta. |
Octorotators everywhere The Discord Dodge obstacles until you reach the goal. |
Translation notes
- ↑ ビック・ラコイ田 puns the expression びっくらこいた (Bikkurakoita) meaning I was suprised.
- ↑ Comes from "de schijf van vijf" (food pyramid), and "acht" (eight).
- ↑ This is a reference to the 90s Russian commercial "CD слушай" "CD slushay" ("listen the CDs") which has a pun based on the word "сиди" "sidi" (sit down) sounding similar to "CD".