Stick 'n' Move Station
Jump to navigation
Jump to search
|
|
| |||||
|
|
|
"Float like a butterflyfish..."
Stick 'n' Move Station
Dodge your way to the goal!
Stick 'n' Move Station
Dodge your way to the goal!
Station | J05C14 | ||||||
Test Fee | ![]() | ||||||
Lives | ![]() | ||||||
Weapons and rewards |
| ||||||
Mem cake | ![]() | ||||||
Music | #11 above |
![]() |
This article or section is a stub. You can help the wiki by adding to it. |
Stick 'n' Move Station is a mission in the Octo Expansion.
Gameplay
The player must ride a number of ride rails while shooting Ink Switches to avoid numerous Ink Pistons.
Gallery
Quotes
C.Q. Cumber's Quotes
“ | This test involves navigating ride rails that pass through a series of ink sticks. | ” |
“ | Ink switches will move only as much as they are shot. | ” |
“ | Running into an ink stick while zipping along a ride rail will cause you to fall. | ” |
Cap'n Cuttlefish's Quotes
“ | Like a hot knife through butter! | ” |
“ | Just look at it spin... That thing is big. | ” |
“ | Huh?! | ” |
Marina's Quotes
“ | You'll need to stop the rotation at just the right moment. | ” |
“ | Open! | ” |
“ | Oh, my... There are ink switches on that huge one too. | ” |
“ | Aaah! | ” |
Pearl's Quotes
“ | So much spinning! | ” |
“ | OK, next! | ” |
“ | Man, that thing was really going 'round and 'round! | ” |
“ | ACK! | ” |
Trivia
- The title is a reference to the 1979 film Rocky II, where boxing coach Tony Evers tells his disciple Apollo Creed to "stick and move" (meaning to punch and retreat quickly) in his fight against the eponymous character and the subtitle is a reference to Muhammad Ali's famous line about his boxing style, that he would "float like a butterfly, sting like a bee".
- This station has portable CD players, discs and cases, as well as RCA connectors floating around in the background.
- C03A08 Bumpin' 8-Ball Station, G08 Freakazoid Station and J06D11 Ink & Watch Station have RCA connectors, and D04 Mad Props Station has portable CD players, discs and cases floating around in the background as well.
- The Dutch, French, German, Italian, Latin American and European Spanish title of this station allude to these music players and CDs.
Names in other languages
![]() |
To do: Add/complete Japanese and French translations edit |
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
![]() |
せまりくる! ヌリヌリ棒に ビック・ラコイ田 よけながら ゴールせよ! Semari kuru! Nurinuri bō ni Bikku rakoi ta Yo kenagara gōru seyo! |
|
![]() |
Borstelen in alle hoekjes De schijf van acht Bereik het doel zonder geraakt te worden! |
Brushing in every little corner The disk of eight[note 1] Reach the goal without getting hit! |
![]() |
Les pistons de la mort qui tue Place de la Disquorde Esquive tous les dangers jusqu'à l'arrivée ! |
|
![]() |
Wirble die Wirbelbürsten! Diskodrom Lass dich auf dem Weg zum Ziel nicht treffen! |
Whirl the Whirlbrushes! Discodrom Don't let yourself get hit on the way to the goal! |
![]() |
Girotondo tra i CD Discodromo Fatti strada schivando ogni ostacolo! |
Round among the CDs Discodromo Make your way dodging every obstacle! |
![]() |
...Сиди! Слушай! Сидюково Уклоняйся и доберись до цели! ...Sidi! Slushay! Sidyukovo Uklonyaysya i doberis' do tseli! |
..Sit down! Listen! Sitting Dodge and reach the goal! |
![]() |
Girando, volando El Discordio Esquiva obstáculos hasta llegar a la meta. |
Spinning, flying The Discord Dodge obstacles until you reach the goal. |
![]() |
Octorrotadores por doquier El Discordio Esquiva obstáculos hasta llegar a meta. |
Octorotators everywhere The Discord Dodge obstacles until you reach the goal. |
Translation notes
- ↑ Comes from "de schijf van vijf" (food pyramid), and "acht" (eight).