User:Hadamsj/Sandbox

From Inkipedia, the Splatoon wiki
Jump to navigation Jump to search

Transcription / Interpretation of Inkopolis Live Kyoto Mix dialogue that should definitely be replaced with what they're actually saying. Feel free to edit this if you're, like, fluent in Japanese and want to make corrections before I move it to its own, formal wiki article.

K.K. Slider

やあ、みんな ボクのなまえは とたけけ "Hi, everyone. My name is K.K. Slider."

今日は Nintendo Live 2019へ ようこそ "Welcome to Nintendo Live 2019 today."

これからライブが あるんだって? たのしみだよね "Is there a concert coming up? I'm looking forward to it."

ライブって いいよな みんないっしょに もりあがれるもんな "Concerts are good, because everyone can have the time of their lives together."

そうだ、まだちょっと時間が あるみたいだし... "Looks like we have some time on our hands..."

せっかくだから ボクの曲も きいてもらえるかな "I'd like to take the opportunity to play a song. Care to listen?" (something like this)

オッケー じゃあ きいてくれ "Alright. Get ready to jam, man." (I could only figure out the localized equivalent to this.)

-performance-

きいてくれて ありがとう "Hey, thanks for listening." (Literally: "Thanks for coming.")

それじやあ、このあとのライブも たのしんでくれよな "Please enjoy the concert that's coming right up."

DAY 1 dialogue

ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ:
「こんちゃー!! ハイカラニュースの時間だよ!」
(Y'all know what time it is!)
イイダ:
「Nintendo Live から テンタクルズが おとどけしますっ!」
(It's Off The Hook, coming at you live from Nintendo Live!)
ヒメ:
「今日のライブのステージは…、 来いっ!」
(And today's concert stage is... BLAM!)
イイダ:
「」
ヒメ:
「おお? 初めてライブするとこだな!」
(Oh? It's our first concert at this place!)
イイダ:
「ライブビューイングも あるみたいですよ! キンチョウします〜」
(There appears to be a live viewing as well! Feeling nervous~?)
Notes: This is referring to the viewing party taking place at the Splatoon Koshien stage in the same convention center.
ヒメ:
「ハッ! ビビッてんのかよ?! アタシは いつでもいけるぜ!」
(Huh! Am I chicken?! I can go out at any time!)
イイダ:
「ウフフ、昨日のリハーサルから ず〜っと反復ヨコとび してましたからね〜」
(Pfft. I saw you doing lots of side-jumps during yesterday's rehearsal~.)
ヒメ:
「そーゆーイイダは 準備できてんのか?!」
(Are you ready, Marina?!)
イイダ:
「モチロンです! センパイ仕様の機材セティングは バッチリですよ♪」
(Of course I am! Your equipment is perfectly set up, Pearlie!)
ヒメ:
「やるじゃん イイダ! っつーことは...?」
(You sure do get the job done, Marina! Meaning...?)
イイダ:
「ハイ! バナドのみなさんも準備バッチリでよ!!」
(Yeah! The band is ready!!)
ヒメ:
「ヨッシャ! そんじゃーアタシたちも いくか!」
(Alright! Let's go, then!)
イイダ:
「ハイ!」
(Okay!)
ヒメ:
「じゃあ、今日もみんなガンバ!」
(Okay everyone, let's do our best today!)
イイダ:
「-」
ヒメ:
「ぬりたく~る… テンタクル!!」
(Don't get cooked... Stay off the hook!)
イイダ:
「ぬりたく~る… テンタクル!!」
(Don't get cooked... Stay off the hook!)


Song: 「Inkoming!」
Song: 「Chip Damage」(Blitz It!)
Song: 「エントロピカル」(Entropical)
Song: 「Splattack!」
Song: 「ミッドナイト・ボルテージ」(Shark Bytes)
Song: 「ナスティ・マジェスティ」(Nasty Majesty)


ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ:
「こんちゃー! テンタクルズのMC、 ヒメだよ!」
(Hi-! I'm Off the Hook's MC, Pearl!)
イイダ:
「DJのイイダで~す♪」
(I'm the DJ, Marina!♪)
ヒメ:
「いつもと違うのみんな気づいたか?!」
(Notice anything different?!)
イイダ:
「今回の衣装は特別バージョンです♪」
(These are special versions of our outfits.♪)
ヒメ:
「ヨッシャ! みんなも イッキにアガってこーぜ!!」
(Alright! Let's start having a blast, y'all!)
イイダ:
「」


Song: 「リップル・リフレイン」(Acid Hues)
ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ:
「ヨシ、このまま一気にいくぞ!」
(Yeah! Keep it goin' now!)
イイダ:
「-」


Song: 「ウルトラ・カラーパルス」(Color Pulse)
Song: 「レッド・ホット・エゴイスト」(Muck Warfare)
ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ:
「盛り[omitted]」
イイダ:
「-」
ヒメ:
「ヨッシャーーー! そんじゃ、今日のバンドメンバーを紹介していくぜ!」
(Alriiiight! I'm going to introduce today's band members!)
イイダ:
「-」
ヒメ:
「ドラム! 今村 舞!」
(Drums! Mai Imamura!)
イイダ:
「-」
ヒメ:
「ベース! 安達 さとし!」
(Bass! Satoshi Adachi!)
イイダ:
「-」
ヒメ:
「キーボード! 鈴木 栄奈!」
(Keyboard! Eina Suzuki!)
イイダ:
「-」
ヒメ:
「ギター! 沢頭たかし(DORA)!」
(Guitar! Takashi Sawagashira (DORA)!)
イイダ:
「-」
ヒメ:
「イイダ!」
(Marina!)
イイダ:
「-」
ヒメ:
「そして、ヒメだ! テンタクルズ、いっくぞーーー!」
(And Pearl! Off the Hook, let's do this!)
イイダ:
「-」


Song: 「イカラシンカ」(City of Color)
Song: 「キミ色に染めて」(Ink Me Up)
アオリ's Dialogue ホタル's Dialogue Region
アオリ:
「」
ホタル:
「盛り上がってるー?」
(Are you excited?)



アオリ's Dialogue ホタル's Dialogue Region
アオリ:
「こんにちはーーー! シオカラーズのアオリでーーーす!」
(Hiyaaaa! I'm Callie from the Squid Sisters!)
ホタル:
「ホタルで~~~す」
(Marie here!)
アオリ:
「みんな声援ありがとーーー! ライブ中継のみんな もみてる?!」
(Thanks for your support, everyone! Is everyone watching the live stream too?)
ホタル:
「盛り上がってんね〜〜〜 ひさしぶりだけどライブはいいね〜〜〜」
(How exciting! It's been a while, but the concert's going great!)
アオリ:
「そういえば こないだフェスで歌ったのも ひさぶりだったよね!」
(Speaking of which, it's been a long time since we sang at a Splatfest!)
ホタル:
「うんうん、いきなりオファーきてビックリしたけど アオリちゃん間いてた?」
(I was so surprised when we got that offer suddenly. How about you, Callie?)
アオリ:
「あれ? シオカラ亭に遊びにいったときに言れなかったっけ?」
((Check kanji) Huh? Didn't I tell you when I stopped by Cuttlefish Cabin?)
ホタル:
「アオリちゃん、おはぎ衾べてダベって帰るだしっしよ...ま、楽しかったしいいけどね〜〜〜」
((okay i can not figure out whatever this is supposed to be))
アオリ:
「それじゃー フェスに負けないくらいライブも 盛り上がっていきますかーーー!」
(Well, let's keep on making this concert as exciting as a Splatfest!)
ホタル:
「オッケ〜」
(Okay~!)


Song: 「濃口シオカラ節」 (Spicy Calamari Inkantation)
During the C-part of the song:
アオリ's Dialogue ホタル's Dialogue Region
アオリ:
「みんな たのしんでますかーーー?!」
(Is everyone having fun---?!)
ホタル:
「たのしんでる~~~?!」
(Are y'all havin' fun~~~?!)
アオリ:
「サイコーのライブにしよーね!」
(Let's make this the best concert ever!)
ホタル:
「じゃあ まだまだここから!」
(Well then, we still have more to go!)
アオリ:
「もっともっと 盛り上がってこ~!」
(Get even more excited-!)
ホタル:
「盛り上がってこ~!」
(Get excited~!)


Song: 「あさってColor」(Fresh Start)
Song: 「フレンド・フロム・ファラウェイ」(Into the Light)
ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ:
「ヘヘッ やっぱこの曲歌うといろいろ思い出しちゃうよなー」
(Singing this song sure brings back memories.)
イイダ:
「ワタシ ウルウルきちゃいました〜」
(I'm starting to tear up~.)
ヒメ:
「ちょ! イイダはファイナルフェスから泣きっぱなしじゃねーか!」
(Yeah! Marina keeps crying from the Final Fest!)
イイダ:
「エへへ、じゃあフェスの最後にやったアノ曲いっちゃいますか〜!!」
(Heheh, so, what's the song we sang at the end of that Splatfest?!)
ヒメ:
「お?! アレだな!じゃあ みんな、イイダの後に続いて歌ってくれ!」
(Huh?! Oh, yeah! Alright everyone, repeat after Marina!)
イイダ:
「-」
ヒメ:
「カモン!」
(C'mon!)
イイダ:
「-」
ヒメ:
「[this is too blurry to make out]」
イイダ:
「-」
ヒメ:
「[omitted]」
イイダ:
「-」
ヒメ:
「[omitted]」
イイダ:
「-」
ヒメ:
「[omitted]」
イイダ:
「-」
ヒメ:
「[omitted]」
イイダ:
「-」
ヒメ:
「[omitted]」
イイダ:
「-」
ヒメ:
「[omitted]」
イイダ:
「-」


Song: 「フライ・オクト・フライ」(Fly Octo Fly)
ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ:
「ヨッシャ! 準備はいいか?!」
(Alright! Are y'all ready?!)
イイダ:
「-」
ヒメ:
「このノド オマエらにくれてやるぜ! 一緒に 声出せよ!」
(I'm gonna blow my voice out for y'all! Let's all make some noise!)
イイダ:
「-」
ヒメ:
「よし! テンション、MAX! いくゾツ!」
(VOCAL CHORDS READY! AYO, KYOTO!)
イイダ:
「-」
ヒメ:
「せーの!」
(Get set!)
イイダ:
「-」
ヒメ:
「マ゛ーーーーーーーーーッ!!!!」
(Boo-YAAAAAAHHHHHH!!!!)
イイダ:
「-」


Song: 「フルスロットル・テンタクル (Octo)」(Ebb & Flow (Octo))
アオリ's / ヒメ's Dialogue ホタル's / イイダ's Dialogue Region
ヒメ:
「イエーーーイ!」
(Yeaaaah!)
イイダ:
「-」
アオリ:
「みんな ありがとーーー!」
(Thanks, everybody!)
イイダ:
「またシオカラーズのいふたりと ライブできるなんて 夢みたいです〜」
(It feels like a dream to be able to do another concert with the Squid Sisters!)
アオリ:
「-」
ホタル:
「こちらこそ〜〜〜 ワタシたちも 楽しみにしてたしね〜」
(Likewise~! We've also been looking forward to this~!)
ヒメ:
「アタシらも サイコーに楽しかったぜ!」
(We've been having such a blast!)
ホタル:
「-」
アオリ:
「今のテンションならヒメちゃんメガホンできるかもーーー!」
(With all this energy from today, I could probably whip out a Killer Wail like Pearl!)
ホタル:
「アオリちゃん やったことないっしょ...」
(Callie's never done that before...)
ヒメ:
「そんじゃーこのままあと1曲 いっちまうか!!」
(So, is there gonna be another song?!!)
ホタル:
「-」
アオリ:
「4にんでやるなら やっぱり あれだよね!」
(If you're thinking about forming a quartet, then yeah!)
ホタル:
「-」
ヒメ:
「だな!!」
(Alright!)
ホタル:
「んじゃ やってみよっか イイダちゃん、おねがいね」
(Let's do it, then! Marina, if you would be so kind...)
ヒメ:
「-」
イイダ:
「ハイ!!」
(Sure!!)
Notes: The song starts playing and the audience joins in.
ヒメ:
「みんないっしょに一一一!」
(All together!)
ホタル:
「もっと 大きく〜〜〜!」
(Louder!)
ヒメ:
「もっとだ一一一!」
(More!)
ホタル:
「-」
アオリ:
「じゃ、いっくよーーー!」
(Alright, let's goooo!)
ホタル:
「-」

DAY 2 dialogue

ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ:
「こんちゃー!! ハイカラニュースの時間だよ!」
(Y'all know what time it is!)
イイダ:
「Nintendo Live から テンタクルズが おとどけしますっ!」
(It's Off The Hook, coming at you live from Nintendo Live!)
ヒメ:
「今日のライブのステージは…、 来いっ!」
(And today's concert stage is... BLAM!)
イイダ:
「」
ヒメ:
「KYOTO MIX Day2!!!」
イイダ:
「2日目も アゲまくっていきますよ〜♪」
(I'll continue raising the roof!)
ヒメ:
「お?! 昨日あんなにキンチョウしてたのに 今日は チョーシいいな イイダ」
(Oh?! I rocked so much yesterday. Today, I'm feelin' SUPERFRESH, Marina!)
イイダ:
「今日来てくださった みなさんにも サイコ〜のラナブをお届けしたいと思いまして!」
(I wanna give everyone who game today our best concert ever!)
Notes: This references the Freshness meter in the original Japanese text.
ヒメ:
「わかってんじゃねーか! じゃあ 準備モバッチリだろ?」
(You get it, right?! So, are you ready, Marina?!)
イイダ:
「モチロンです! いつだって いけますよ〜!」
(Of course I am! I'm always raring to go!!)
ヒメ:
「バナドのみんなも! 今日もよろしくな!!」
(And the band too! Nice to see y'all today!!)
イイダ:
「ウフフ、よろしくお願いします♪」
(Hahaha, let's go on and put on a good show today!)
ヒメ:
「ヨッシャ! そんじゃー いくぞイイダ!!」
(Alright! Let's go, then, Marina!)
イイダ:
「ハイ!」
(Okay!)
ヒメ:
「じゃあ、今日もみんなガンバ!」
(Okay everyone, let's do our best today!)
イイダ:
「-」
ヒメ:
「ぬりたく~る… テンタクル!!」
(Don't get cooked... Stay off the hook!)
イイダ:
「ぬりたく~る… テンタクル!!」
(Don't get cooked... Stay off the hook!)


ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ:
「こんちゃー! テンタクルズのMC、 ヒメだよ!」
(Hi-! I'm Off the Hook's MC, Pearl!)
イイダ:
「DJのイイダで~す♪」
(I'm the DJ, Marina!♪)
ヒメ:
「いつもと違うのみんな気づいたか?!」
(Notice anything different?!)
イイダ:
「今回の衣装は特別バージョンです♪」
(These are special versions of our outfits.♪)
ヒメ:
「ヨッシャ! イイダ、イッキにいくぞ!」
イイダ:
「Alright! Marina, let's do this thing!」


ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ:
「ヨシ、このまま一気にいくぞ!」
(Yeah! Keep it goin' now!)
イイダ:
「-」


ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ:
「みんなアガってっかーーー?」
(Is everyone pumped up?)
イイダ:
「-」
ヒメ:
「イェーーーイ! そんじゃ、今日のバンドメンバーを紹介していくぜ!」
(Yeaaaaah! I'm going to introduce today's band members!)
イイダ:
「-」
ヒメ:
「ドラム! 今村 舞!」
(Drums! Mai Imamura!)
イイダ:
「-」
ヒメ:
「ベース! 安達 さとし!」
(Bass! Satoshi Adachi!)
イイダ:
「-」
ヒメ:
「キーボード! 鈴木 栄奈!」
(Keyboard! Eina Suzuki!)
イイダ:
「-」
ヒメ:
「ギター! 沢頭たかし(DORA)!」
(Guitar! Takashi Sawagashira (DORA)!)
イイダ:
「-」
ヒメ:
「イイダ!」
(Marina!)
イイダ:
「-」
ヒメ:
「アタシがヒメだ! テンタクルズ、[omitted]」
(And I'm Pearl! Off the Hook, let's do this!)
イイダ:
「-」


アオリ's Dialogue ホタル's Dialogue Region
アオリ:
「-」
ホタル:
「盛り上がってるー?」
(Are you excited?)


アオリ's Dialogue ホタル's Dialogue Region
アオリ:
「こんにちはーーー! シオカラーズのアオリでーーーす!」
(Hiyaaaa! I'm Callie from the Squid Sisters!)
ホタル:
「ホタルで~~~す」
(Marie here!)
アオリ:
「みんな声援ありがとーーー! 中継でライブみてるみんなも! お一一一い!」
(Thanks for your support, everyone! Everyone watching the live stream! Hiiiiiiiii!)
ホタル:
「いや〜 みんなの前で唄うのって ファイナルフェスぶりだよね〜」
(Well, singing in front of everyone feels like Final Fest again.)
アオリ:
「フェスの思い出っていえば、おやつタイム楽しかったな一一一!」
(Speaking of Splatfest memories, remember that one with the fun snack time?)
ホタル:
「ヒメちゃんとギガ 盛りポテト すんごい食べてたよね... おなか大丈夫だった?」
(Pearl and those Giga-Size French Fries. You ate so much... were you alright?)
アオリ:
「あれ? ホタルちゃんも いっしょに食べたかった?」
(Huh? Didn't you want to eat together as well?)
ホタル:
「ワタシは イイダちゃんが大量に作ってきた おはぎで おなかいっぱいだったわ... ま、それフェスの思い出か〜〜〜」
(I did stuff my stomach full of Ohagi mochi that Marina made a large batch of...)
アオリ:
「それじゃー おやつの食に負けないくらい ライブも 盛り上がっていきますかーーー!」
(Well, let's keep on making this concert as exciting as that meal!)
ホタル:
「オッケ〜」
(Okay~!)


アオリ's Dialogue ホタル's Dialogue Region
アオリ:
「みんな たのしんでますかーーー?!」
(Is everyone having fun---?!)
ホタル:
「たのしんでる~~~?!」
(Are y'all havin' fun~~~?!)
アオリ:
「サイコーのライブにしよーね!」
(Let's make this the best concert ever!)
ホタル:
「じゃあ まだまだここから!」
(Well then, we still have more to go!)
アオリ:
「もっともっと 盛り上がってこ~!」
(Get even more excited-!)
ホタル:
「盛り上がってこ~!」
(Get excited~!)


アオリ's Dialogue ホタル's Dialogue Region
アオリ:
「みんなありがとー!」
(Thanks, everyone!)
ホタル:
「さいこー!」
(Alriiight!)


ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ:
「ヘヘッ やっぱこの曲ってさ なんか イイよなー」
(Heh, this song's sure is great.)
イイダ:
「何回歌っても ウルウルきちゃいます〜...」
(No matter how many times I sing it, I still manage to tear up.)
ヒメ:
「ちょ! ファイナルフェスからナミダもろく なりすぎだろ!」
(Yeah! Her tears have become really fragile from Final Fest!)
イイダ:
「エへへ、じゃあフェスの最後にやったアノ曲いっちゃいましょうか♪」
(Heheh, so, why don't we play the song we did at the end of that Splatfest?!)
ヒメ:
「ヨッシャ! アレだな!じゃあ みんな、イイダの後に続いて歌ってくれ!」
(Oh yeah! Alright everyone, repeat after Marina!)
イイダ:
「-」
ヒメ:
「[omitted]」
イイダ:
「-」
ヒメ:
「[omitted]」
イイダ:
「-」
ヒメ:
「[omitted]」
イイダ:
「-」
ヒメ:
「[omitted]」
イイダ:
「-」
ヒメ:
「[omitted]」
イイダ:
「-」
ヒメ:
「[omitted]」
イイダ:
「-」
ヒメ:
「ラスト!」
(Last one!)
イイダ:
「-」
ヒメ:
「[omitted]」
イイダ:
「-」


ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ:
「ヨッシャ! 準備はいいか?!」
(Alright! Are y'all ready?!)
イイダ:
「-」
ヒメ:
「このノド オマエらにくれてやるぜ! 一緒に 声出せよ!」
(I'm gonna blow my voice out for y'all! Let's all make some noise!)
イイダ:
「-」
ヒメ:
「よし! テンション、MAX! いくゾツ!」
(VOCAL CHORDS READY! AYO, KYOTO!)
イイダ:
「-」
ヒメ:
「せーの!」
(Get set!)
イイダ:
「-」
ヒメ:
「マ゛ーーーーーーーーーッ!!!!」
(Boo-YAAAAAAHHHHHH!!!!)
イイダ:
「-」


Song: 「フルスロットル・テンタクル (Octo)」(Ebb & Flow (Octo))
アオリ's / ヒメ's Dialogue ホタル's / イイダ's Dialogue Region
ヒメ:
「イエーーーイ!」
(Yeaaaah!)
イイダ:
「-」
アオリ:
「みんな ありがとーーー!」
(Thanks, everybody!)
イイダ:
「おふたりと こんなにステキな ライブができたなんて感激です〜!」
(I'm so impressed that we were able to have such wonderful live performance!)
アオリ:
「-」
ホタル:
「楽しかったね〜〜〜 ホントあっという間ドったわ〜」
(That was fun, wasn't it? Time flew by quick!)
ヒメ:
「最後までテンションMAXのライブだったな!!」
(The concert's been at full power until the very end!)
ホタル:
「-」
アオリ:
「サイコーすぎるよ一一一! ヒメちゃんメガホン もっとみたいーーー!!」
(That was awesome! I want more of Pearl's Killer Wail!!)
ホタル:
「コラコラ わがまま言わないの...」
(Hey, hey, don't be selfish...)
ヒメ:
「そんじゃーこのまま あと1曲 いっちまうか!!」
(So, is there one more song?!!)
ホタル:
「-」
アオリ:
「最後にやるなら やっぱり あれだよね!」
(If it's the one to end the night on, then yeah!)
ホタル:
「-」
ヒメ:
「だよな!!」
(That's it, then!)
ホタル:
「そんじゃ いってみよっか イイダちゃん、よろしくね」
(Let's do it, then! Marina, if you would be so kind...)
ヒメ:
「-」
イイダ:
「ハイ!!」
(Sure!!)
Notes: The song starts playing and the audience joins in.
ヒメ:
「みんないっしょに一一一!」
(All together!)
ホタル:
「もっと 大きく〜〜〜!」
(Louder!)
ヒメ:
「もっとだ一一一!」
(More!)
ホタル:
「-」
アオリ:
「じゃ、いっくよーーー!」
(Alright, let's goooo!)
ホタル:
「-」