User:Raltseye/Squid Sisters Stories/ru

From Inkipedia, the Splatoon wiki


Introduction
Squid Sisters Stories introduction EU.jpg

Уже долгое время мы в НИИ по исследованию головоногих пытаемся выяснить, что же произошло с группой Squid Sisters. От них уже давно не было никаких новостей, поэтому мы отправили лаборанта на разведку.

Этому лаборанту удалось перехватить секретный отчет из мира инклингов.

Давайте посмотрим... Что? Что это вообще такое?!

Пролог
Squid Sisters Stories prologue.jpg

Примерно девять месяцев прошло с последнего фестиваля Splatfest.

На Инкополь опускаются сумерки. В сгущающейся темноте только неоновые вывески светятся всеми оттенками зеленого и розового. Squid Sisters танцуют, окрыленные любовью инклингов к битвам за район.

Эти яркие воспоминания навсегда останутся в моей памяти, но в то же время кажется, что все это — события далекого прошлого.

Это случилось в ночь финального фестиваля Splatfest.

Противостояние Кэлли и Мари закончилось победой Мари, но это не стало поводом для раздора. Они вышли из студии, держась за руки. Как всегда, они смеялись и улыбались. Их связь останется нерушимой еще многие годы.

По крайней мере, так казалось тогда…

Глава 1
Squid Sisters Stories chapter 1-1.jpg
Squid Sisters Stories chapter 1-2.jpg

Финальный фестиваль Splatfest вывел Squid Sisters на новый уровень популярности. За одну ночь из простых знаменитостей Инкополя Кэлли и Мари превратились в крупнейших звезд инклингов. С утра до вечера им приходилось разбираться с последствиями неожиданно свалившейся на них славы.

Кэлли и Мари по-прежнему жили в той же квартире, которую сняли, когда переехали в Инкополь. Все случилось само собой: вдвоем им было проще привыкнуть к темпу городской жизни. Кроме того, с самого детства они были не разлей вода. Даже когда их финансовое положение улучшилось и они привыкли к городской суете Инкополя, им даже в голову не приходило разъехаться и жить в одиночку.

Они все время проводили вместе: и на работе, и на отдыхе. Но после выхода их первого сингла работа все чаще подталкивала их на разные пути. Более открытая Кэлли стала чаще появляться на различных телешоу. Часто съемки затягивались допоздна, и иногда она днями не появлялась дома.

Мари заслужила признание критиков за свою композицию Tide Goes Out и стала частым гостем на музыкальных передачах. Кроме того, она давала сольные концерты. До этого момента они всегда выходили из дома утром вместе и вместе же возвращались вечером после работы. Теперь из-за несостыковок в рабочих графиках они не могли видеться так часто, как раньше.

С каждым днем они проводили все больше времени порознь…

Глава 2
Squid Sisters Stories chapter 2.jpg

Мари была дома одна. Она взяла выходной, но прекрасно осознавала, что с началом театральных репетиций в следующем месяце у нее снова не будет ни единой свободной минутки. В следующий раз новый шанс вот так расслабиться и отдохнуть дома ей представится очень нескоро. Мари знала, что Кэлли задержится на работе допоздна, поэтому решила скоротать время за уборкой и наведением порядка.

Как всегда, за уборкой Мари стали лезть в голову разные мысли…

«Что на самом деле чувствовала Кэлли, когда объявили результаты последнего фестиваля? Конечно, она выглядела расстроенной... Но это ведь из-за того, что она проиграла? Или она на самом деле завидовала моей растущей популярности? Возможно, она до сих пор держит на меня обиду?»

«Мари, как ты можешь такое думать? Ты ведь знаешь, что Кэлли не такая. Может быть, все эти переживания стали причиной твоей звездной болезни. Возможно, из-за победы на финальном фестивале Splatfest ты возомнила о себе невесть что».

Только из-за одной этой мысли Мари почувствовала презрение к себе…

Глава 3
Squid Sisters Stories chapter 3-1.jpg
Squid Sisters Stories chapter 3-2.jpg

Однажды Кэлли разбудил неожиданный звонок, это был ее менеджер. Из-за возникших накладок запланированную сессию звукозаписи перенесли на другой день. Такие новости застали Кэлли врасплох, но она решила воспользоваться подвернувшимся шансом.

Оглянувшись вокруг, она не увидела следов Мари (что было странно). Она была уверена, что у Мари сегодня тоже свободный день. Было всего восемь утра, так рано Мари за покупками не ходит. Кэлли решила одеться и отправиться на поиски подруги. Задумавшись, она осознала, что в последнее время Мари была не в духе, как будто что-то ее беспокоило, и она никак не могла перестать об этом думать.

Может быть, она просто устала на работе. Или может, что-то ее расстроило.

«Но если только волноваться, то делу это не поможет», — подумала Кэлли.

Из-за навалившейся в последнее время работы ей было не продохнуть. Она чувствовала себя потерянной. Она твердо решила отыскать Мари и вместе с ней сходить куда-нибудь отдохнуть.

Кэлли нашла Мари в кафе «Мак-да-рак». Они сидели за столиком и болтали. Может, потому что их родные города располагались неподалеку друг от друга, Кэлли и Мари быстро нашли общий язык с Шоном. Хотя Мари всегда была немного стеснительной. Кэлли не могла припомнить, когда в последний раз Мари так увлеченно беседовала с кем-нибудь, поэтому решила не мешать ей. Она развернулась и одна пошла назад домой.

Кэлли готовила завтрак, когда Мари вернулась домой. Мари была немного удивлена, увидев хозяйничающую на кухне Кэлли, но приветливо поздоровалась с подругой.

«Доброе утро».

«Доброе утро».

«Мари ничуть не изменилась», — подумала Кэлли. За завтраком Кэлли пригласила Мари сходить за покупками, и та охотно согласилась.

Глава 4
Squid Sisters Stories chapter 4-1.jpg
Squid Sisters Stories chapter 4-2.jpg
Squid Sisters Stories chapter 4-3.jpg

Сколько времени прошло с их последнего визита в ТЦ «Аравана»? Они вместе бродили по новым магазинам, заглядывали в свои любимые магазинчики и рассматривали витрины. Пробежавшись по всем интересным местам, они обнаружили, что проголодались, и зашли в кафе. Кэлли взяла пиццу с ананасами, а Мари отдала предпочтение пицце без ананасов.

Естественно, разговор постепенно перешел к работе. Они рассказали друг другу о текущих проектах и обменялись слухами о других звездах. Каждая из них волновалась за подругу, но никто не хотел портить настроение, поднимая серьезные вопросы. Кэлли решила упомянуть, что видела Мари тем утром в кафе. Казалось, что Мари была застигнута врасплох, но уже через секунду она болтала о Ракки.

Ракки уволился из магазина обуви «Краболап». Он управлял этим магазином много лет, но всегда мечтал открыть свое собственное дело. Друг предоставил ему такой шанс, и Ракки этим шансом воспользовался. «Надеюсь, у него все будет хорошо. — озабоченно сказала Мари. — Иногда он чересчур импульсивный».

По словам Ракки, Аня тоже искала новую работу. По правде говоря, она никогда не была общительной особой, и работа в торговле ей не очень подходила. В последнее время она занималась тем, что помогала украшать оружие в магазине «Меч и Хвост». И чем дольше она этим занималась, тем яснее осознавала, что именно это занятие идеально ей подходит.

«Думаешь, Аня и Пушкин?!» — взволнованно выпалила Кэлли. «Ни за что!» — с улыбкой ответила Мари. Оказалось, Пушкин был занят. Он планировал открыть второй магазин «Меч и Хвост». Он уже подыскал отличное место в новой части города, которая привлекала все больше любителей боев за район. Девушки пришли к выводу, что «у Пушкина всегда была деловая жилка».

Затем разговор перешел к Капитану Кальмостару. Точнее, они отметили, что уже давно не видели его. Да, в последнее время они были так заняты, что не могли навестить его, но и сам он теперь редко выглядывал из люка. Правда, особых причин для беспокойства не было, ведь осьморян усмирили. Мысли о дедушке неизменно вызывали у них улыбку. Рано или поздно этот старый разбойник обязательно появится.

За разговорами они потеряли счет времени. Заметив, что солнце клонится к закату, Кэлли и Мари решили, что пора возвращаться домой. Они вспомнили, как весело им всегда было вместе. И не просто «весело». Их души наполнялись особым чувством, которое давало им ощущение цельности.

Они почувствовали, будто неожиданный порыв ветра разогнал сгущавшиеся над ними тучи…

Глава 5
Squid Sisters Stories chapter 5-1.jpg
Squid Sisters Stories chapter 5-2.jpg
Squid Sisters Stories chapter 5-3.jpg

Мари паковала чемодан. Она готовилась к поездке домой в округ Каламари. Решение навестить родные края было спонтанным, так как у нее внезапно оказалось три свободных дня! Уже на следующей неделе начнутся репетиции, и тогда времени для путешествий у нее точно не будет. Менеджер согласился, что небольшой отпуск пойдет ей только на пользу.

Мари пригласила с собой Кэлли, но у Кэлли уже была запланирована встреча, которую никак нельзя было отменить. Поэтому Мари решила поехать одна, чтобы не тратить впустую свой короткий отпуск. Кэлли проводила ее до вокзала и пообещала, что приедет на следующий день. Поезд в округ Каламари из Инкополя идет три с половиной часа, что в общем-то нельзя назвать серьезным путешествием. Тем не менее Мари было одиноко без Кэлли, и минуты в поезде тянулись бесконечно.

Мари уже давно не была дома, и родители были безумно рады ее видеть. Они вместе сидели на крыльце, купаясь в лучах солнцах, и Мари рассказывала о своих последних приключениях в Инкополе. В этот момент она осознала, как сильно любит эти места, где прошло ее детство. Пусть здесь не так увлекательно, как в большом и оживленном городе, зато время здесь течет по-другому. Мари сделала глубокий вдох свежего воздуха, выдохнула и почувствовала, как уходят все ее волнения и тревоги.

Время от времени родители Мари перебивали ее и спрашивали о Кэлли. Каждый раз Мари отвечала, что у Кэлли все хорошо. Но с каждым вопросом она внутренне содрогалась, как будто ее кололи невидимой иголкой.

«Каждая из нас сейчас просто очень занята».

Отвечая на вопросы родителей, она с ужасом осознала, что не знает, как на самом деле идут дела у Кэлли.

Но она напомнила себе, что уже завтра Кэлли будет здесь. И ее присутствие прогонит это щемящее чувство вины. Мари отправилась спать в предвкушении утра…

Глава 6
Squid Sisters Stories chapter 6-1.jpg
Squid Sisters Stories chapter 6-2.jpg

На следующий день Мари пошла на вокзал встречать Кэлли. Но в прибывшем поезде Кэлли не оказалось. «Наверняка она проспала», — подумала Мари и решила дождаться следующего поезда. Но Кэлли не было ни в следующем, ни в том которой пришел после этого. Наступил вечер, а Кэлли так и не приехала.

Мари позвонила на работу Кэлли, где ей сказали, что прошлым вечером после работы Кэлли сразу отправилась домой. «Она была немного взволнована, но я подумал, что она просто спешит на поезд до округа Каламари», — сказал менеджер Кэлли. Мари несколько раз звонила на домашний адрес, но никто не брал трубку. Мари почувствовала, как ее начинает охватывать паника.

На следующее утро Мари первым же поездом вернулась в Инкополь. Ей не хотелось так внезапно расставаться с родителями, но тревога за Кэлли не покидала ее. Всю дорогу в поезде она провела на телефоне, пытаясь найти хоть какую-то зацепку, куда же запропастилась Кэлли. Но звонки ничего не принесли, и чувство тревоги нарастало.

Прибыв в Инкополь, Мари прямиком отправилась в их квартиру. Квартира выглядела в точности так, как и в день ее отъезда. Казалось, что Кэлли вообще не появлялась дома после отъезда Мари. Но тогда куда она могла направиться? Поразмыслив немного, Мари пришла к одному заключению и выскочила из квартиры.

Глава 7
Squid Sisters Stories chapter 7-1.jpg
Squid Sisters Stories chapter 7-2.jpg

Мари со всех ног бросилась в Осьмо-дол. Хижина капитан Кальмостара была пуста. В хижине все было на своих местах, но вот находившийся рядом снежный шар был разбит вдребезги, засыпав стеклом все вокруг. Кэлли нигде не было видно, и не было никаких зацепок, которые бы пролили свет на произошедшее. С тяжелым сердцем Мари вернулась в Инкополь.

Весь город обсуждал невероятные новости. Большой вольторыб исчез! Он пропадал и раньше, но быстро возвращался. Жители города утешали друг друга: «Ничего страшного! В этот раз он тоже быстро вернется». Мари с тревогой подумала: «Неужели он взялся за старое?»

Мари твердо решила докопаться до сути происходящего. Но если их противником был тот, кого она подозревала, то разрешить ситуацию быстро и легко не получится. В этот раз капитан Кальмостар им не поможет. Но больше всего ее, конечно же, волновало исчезновение Кэлли. Скоро все жители Инкополя заметят, что Кэлли пропала. Если еще и Мари исчезнет в такое непростое время, то паника только усилится. Что ей оставалось?

Надо было срочно обратиться к кому-нибудь за помощью. Ей стоило последовать прошлому примеру капитана Кальмостар и заручиться поддержкой отважного добровольца, который поможет исследовать подземную базу осьморян. Но слава Мари помешала бы ей действовать скрытно. Она могла посвятить в дело лишь небольшой круг избранных и рассказать им о новой угрозе со стороны осьморян. Ведь секретность и осторожность сопровождали все действия отряда специального назначения «Спрут».

Вдруг она вспомнила о разговоре с Кэлли в ТЦ «Аравана». Поговаривали, что все самые перспективные инклинги проводили бои за район в новой части города. Она совершенно точно найдет там талантливого храбреца, который справится с этим опасным заданием. И Мари решительно направилась на Инкопольскую площадь, где собирался весь цвет инклингов!

История продолжится в Splatoon 2…