User:StarAdamStar/Sandbox

From Inkipedia, the Splatoon wiki

Transcription / Interpretation of Inkopolis Live Kyoto Mix dialogue that should definitely be replaced with what they're actually saying. Feel free to edit this if you're, like, fluent in Japanese and want to make corrections before I move it to its own, formal wiki article.

K.K. Slider

やあ、みんな ボクのなまえは とたけけ "Hi, everyone. My name is K.K. Slider."

今日は Nintendo Live 2019へ ようこそ "Welcome to Nintendo Live 2019 today."

これからライブが あるんだって? たのしみだよね "Is there a concert coming up? I'm looking forward to it."

ライブって いいよな みんないっしょに もりあがれるもんな "Concerts are good, because everyone can have the time of their lives together."

そうだ、まだちょっと時間が あるみたいだし... "Looks like we have some time on our hands..."

せっかくだから ボクの曲も きいてもらえるかな "I'd like to take the opportunity to play a song. Care to listen?" (something like this)

オッケー じゃあ きいてくれ "Alright. Get ready to jam, man." (I could only figure out the localized equivalent to this.)

-performance-

きいてくれて ありがとう "Hey, thanks for listening." (Literally: "Thanks for coming.")

それじやあ、このあとのライブも たのしんでくれよな "Please enjoy the concert that's coming right up."

DAY 1 dialogue

ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ
「こんちゃー!! ハイカラニュースの時間だよ!」

(Y'all know what time it is!)
イイダ
「Nintendo Live から テンタクルズが おとどけしますっ!」

(It's Off the Hook, coming at you from Nintendo Live!)
ヒメ
「今日のライブのステージは…、 来いっ!」

(And today's concert stage is... BLAM!)
イイダ
ヒメ
「おお? 初めてライブするとこだな!」

(Oh? It's our first concert at this place!)
イイダ
「ライブビューイングも あるみたいですよ! キンチョウします〜」

(There appears to be a live viewing as well! Feeling nervous~?)
Notes: This is referring to the viewing party taking place at the Splatoon Koshien stage in the same convention center.
ヒメ
「ハッ! ビビッてんのかよ?! アタシは いつでもいけるぜ!」

(Huh! Am I scared?! I was born ready!)
イイダ
「ウフフ、昨日のリハーサルから ず〜っと反復ヨコとび してましたからね〜」

(Pfft. I saw you doing lots of side-jumps during yesterday's rehearsal~.)
ヒメ
「そーゆーイイダは 準備できてんのか?!」

(Are you ready, Marina?!)
イイダ
「モチロンです! センパイ仕様の機材セティングは バッチリですよ♪」

(Of course I am! Your equipment is perfectly set up, Pearlie!)
ヒメ
「やるじゃん イイダ! っつーことは...?」

(You know how to get a job done, Marina! And how about...?)
イイダ
「ハイ! バナドのみなさんも準備バッチリでよ!!」

(Yeah! The band is ready!!)
ヒメ
「ヨッシャ! そんじゃーアタシたちも いくか!」

(Alright! Let's go, then!)
イイダ
「ハイ!」

(Okay!)
ヒメ
「じゃあ、今日もみんなガンバ!」

(Okay everyone, let's do our best today!)
イイダ
「-」
ヒメ
「ぬりたく~る… テンタクル!!」

(Don't get cooked... Stay off the hook!)
イイダ
「ぬりたく~る… テンタクル!!」

(Don't get cooked... Stay off the hook!)


Song: 「Inkoming!」
Song: 「Chip Damage」(Blitz It!)
Song: 「エントロピカル」(Entropical)
Song: 「Splattack!」
Song: 「ミッドナイト・ボルテージ」(Shark Bytes)
Song: 「ナスティ・マジェスティ」(Nasty Majesty)


ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ
「こんちゃー! テンタクルズのMC、 ヒメだよ!」

(Hi-! I'm Off the Hook's MC, Pearl!)
イイダ
「DJのイイダで~す♪」

(I'm the DJ, Marina!♪)
ヒメ
「いつもと違うのみんな気づいたか?!」

(Notice anything different?!)
イイダ
「今回の衣装は特別バージョンです♪」

(These are special versions of our outfits.♪)
ヒメ
「ヨッシャ! みんなも イッキにアガってこーぜ!!」

(Alright! Let's start having a blast, y'all!)
イイダ


Song: 「リップル・リフレイン」(Acid Hues)
ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ
「ヨシ、このまま一気にいくぞ!」

(Yeah! Keep it goin' now!)
イイダ
「-」


Song: 「ウルトラ・カラーパルス」(Color Pulse)
Song: 「レッド・ホット・エゴイスト」(Muck Warfare)
ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ
「盛り[omitted]」
イイダ
「-」
ヒメ
「ヨッシャーーー! そんじゃ、今日のバンドメンバーを紹介していくぜ!」

(Alriiiight! I'm going to introduce today's band members!)
イイダ
「-」
ヒメ
「ドラム! 今村 舞!」

(Drums! Mai Imamura!)
イイダ
「-」
ヒメ
「ベース! 安達 さとし!」

(Bass! Satoshi Adachi!)
イイダ
「-」
ヒメ
「キーボード! 鈴木 栄奈!」

(Keyboard! Ena Suzuki!)
イイダ
「-」
ヒメ
「ギター! 沢頭たかし(DORA)!」

(Guitar! Takashi Sawagashira (DORA)!)
イイダ
「-」
ヒメ
「イイダ!」

(Marina!)
イイダ
「-」
ヒメ
「そして、ヒメだ! テンタクルズ、いっくぞーーー!」

(And Pearl! Off the Hook, let's do this!)
イイダ
「-」


Song: 「イカラシンカ」(City of Color)
Song: 「キミ色に染めて」(Ink Me Up)
アオリ's Dialogue ホタル's Dialogue Region
アオリ
ホタル
「盛り上がってるー?」

(Are you excited?)



アオリ's Dialogue ホタル's Dialogue Region
アオリ
「こんにちはーーー! シオカラーズのアオリでーーーす!」

(Hiyaaaa! I'm Callie from the Squid Sisters!)
ホタル
「ホタルで~~~す」

(Marie here!)
アオリ
「みんな声援ありがとーーー! ライブ中継のみんな もみてる?!」

(Thanks for your support, everyone! Is everyone watching the live stream too?)
ホタル
「盛り上がってんね〜〜〜 ひさしぶりだけどライブはいいね〜〜〜」

(How exciting! It's been a while, but the concert's going great!)
アオリ
「そういえば こないだフェスで歌ったのも ひさぶりだったよね!」

(Speaking of which, it's been a while since we sang at a Splatfest!)
ホタル
「うんうん、いきなりオファーきてビックリしたけど アオリちゃん間いてた?」

(Yeah! I was so surprised when we got that offer out of the blue. Are you listening, Callie?)
アオリ
「あれ? シオカラ亭に遊びにいったときに言れなかったっけ?」

(Huh? Didn't you tell me when I went to hang out at Cuttlefish Cabin?)
ホタル
「アオリちゃん、おはぎ食べてダベって帰るだしっしよ...ま、楽しかったしいいけどね〜〜〜」

(Callie, all you did was eat some crabby cakes and leave. Well, all was still fine and dandy.)
アオリ
「それじゃー フェスに負けないくらいライブも 盛り上がっていきますかーーー!」

(Well, let's keep on making this concert as exciting as a Splatfest!)
ホタル
「オッケ〜」

(Okay~!)


Song: 「濃口シオカラ節」 (Spicy Calamari Inkantation)
During the C-part of the song:
アオリ's Dialogue ホタル's Dialogue Region
アオリ
「みんな たのしんでますかーーー?!」

(Is everyone having fun---?!)
ホタル
「たのしんでる~~~?!」

(Are y'all havin' fun~~~?!)
アオリ
「サイコーのライブにしよーね!」

(Let's make this the best concert ever!)
ホタル
「じゃあ まだまだここから!」

(Well then, we still have more to go!)
アオリ
「もっともっと 盛り上がってこ~!」

(Get even more excited-!)
ホタル
「盛り上がってこ~!」

(Get excited~!)


Song: 「あさってColor」(Fresh Start)
Song: 「フレンド・フロム・ファラウェイ」(Into the Light)
ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ
「ヘヘッ やっぱこの曲歌うといろいろ思い出しちゃうよなー」

(Singing this song sure brings back memories.)
イイダ
「ワタシ ウルウルきちゃいました〜」

(I'm starting to tear up~.)
ヒメ
「ちょ! イイダはファイナルフェスから泣きっぱなしじゃねーか!」

(Yeah! Marina keeps crying from the Final Fest!)
イイダ
「エへへ、じゃあフェスの最後にやったアノ曲いっちゃいますか〜!!」

(Heheh, so, wanna do the song we did to end that Splatfest?!)
ヒメ
「お?! アレだな!じゃあ みんな、イイダの後に続いて歌ってくれ!」

(Huh?! Oh, yeah! Alright everyone, repeat after Marina!)
イイダ
「-」
ヒメ
「カモン!」

(C'mon!)
イイダ
「-」
ヒメ
「[omitted]」
イイダ
「-」
ヒメ
「[omitted]」
イイダ
「-」
ヒメ
「[omitted]」
イイダ
「-」
ヒメ
「[omitted]」
イイダ
「-」
ヒメ
「[omitted]」
イイダ
「-」
ヒメ
「[omitted]」
イイダ
「-」
ヒメ
「[omitted]」
イイダ
「-」


Song: 「フライ・オクト・フライ」(Fly Octo Fly)
ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ
「ヨッシャ! 準備はいいか?!」

(Alright! Are y'all ready?!)
イイダ
「-」
ヒメ
「このノド オマエらにくれてやるぜ! 一緒に 声出せよ!」

(I'm gonna blow my voice out for y'all! Let's all make some noise!)
イイダ
「-」
ヒメ
「よし! テンション、MAX! いくゾツ!」

(VOCAL CHORDS READY! LET'S GO!)
イイダ
「-」
ヒメ
「せーの!」

(Get set!)
イイダ
「-」
ヒメ
「マ゛ーーーーーーーーーッ!!!!」

(Boo-YAAAAAAHHHHHH!!!!)
イイダ
「-」


Song: 「フルスロットル・テンタクル (Octo)」(Ebb & Flow (Octo))
アオリ's / ヒメ's Dialogue ホタル's / イイダ's Dialogue Region
ヒメ
「イエーーーイ!」

(Yeaaaah!)
イイダ
「-」
アオリ
「みんな ありがとーーー!」

(Thanks, everybody!)
イイダ
「またシオカラーズのいふたりと ライブできるなんて 夢みたいです〜」

(It feels like a dream to be able to do another concert with the Squid Sisters!)
アオリ
「-」
ホタル
「こちらこそ〜〜〜 ワタシたちも 楽しみにしてたしね〜」

(Likewise~! We've also been looking forward to this~!)
ヒメ
「アタシらも サイコーに楽しかったぜ!」

(We've been having such a blast!)
ホタル
「-」
アオリ
「今のテンションならヒメちゃんメガホンできるかもーーー!」

(With all this energy from today, I could probably whip out a Pearl Killer Wail!)
ホタル
「アオリちゃん やったことないっしょ...」

(You've never done that before, Callie...)
ヒメ
「そんじゃーこのままあと1曲 いっちまうか!!」

(So, is there gonna be another song?!!)
ホタル
「-」
アオリ
「4にんでやるなら やっぱり あれだよね!」

(If you're thinking about one with the four of us, then yeah!)
ホタル
「-」
ヒメ
「だな!!」

(Alright!)
ホタル
「んじゃ やってみよっか イイダちゃん、おねがいね」

(Let's do it, then! Marina, if you would be so kind...)
ヒメ
「-」
イイダ
「ハイ!!」

(Sure!!)
Notes: The song starts playing and the audience joins in.
ヒメ
「みんないっしょに一一一!」

(All together!)
ホタル
「もっと 大きく〜〜〜!」

(Louder!)
ヒメ
「もっとだ一一一!」

(More!)
ホタル
「-」
アオリ
「じゃ、いっくよーーー!」

(Alright, let's goooo!)
ホタル
「-」

DAY 2 dialogue

Now on the main Haicalive Kyoto Mix page!

Bankalive

I'll work more on ironing this out when a proper dialogue template is made for Deep Cut, but feel free to edit this rushed translation to make it more proper to the original text.

すりみ連合 マンタロー

フウカ's / ウツホ's Dialogue ウツホ's / マンタロー's Dialogue Region
フウカ

(Listen up! It's going down...)
ウツホ
「-」
フウカ

(Repping the Splatlands, we are DEEP CUT!)
ウツホ

(Anarchy Splatcast! We're live!)
フウカ
「-」
マンタロー

(Ay! (Here we go!))
フウカ

(You lip-synch, we drip ink...)
マンタロー

(Ay, ay, ay! (Shiver, Frye, and Big Man!))
フウカ
「今回は Nintendo Live 2022から生放送やで〜!」

(Today, we'll be broadcasting from Nintendo Live 2022!)
ウツホ
「みんなナワバリバトル楽しんでおるかー?」

(Did everyone over there enjoy today's Turf War action?)
Notes: Frye references the various Splatoon 3 activities going on at Nintendo Live 2022.
フウカ
「こんな大舞台まかしてもろてうれしすなぁ」

(I'm thrilled to go on such a big stage today!)
ウツホ
「-」
フウカ
「ウツホ、キンチョーしとるんやない?」

(And you, Frye? You must be full of nerves!)
ウツホ
「なんの!はよう暴わたくてたまらんわい!」

(What in the?! I was born ready for this!)
ウツホ
「直前までカチコチじゃったのはマンタロー...」

(Wasn't it Big Man that was a nervous wreck just now?)
マンタロー
「エイッ!(はいッ そこまでー!)」

(Ay! (Alright, that's enough outta you!))
ウツホ
「-」
マンタロー
「エーイ?(ほらほらフウカちゃん、ライブの時間なくなっちゃうよ?)」

(Ayy? (Hey, Shiver, aren't we running out of time before the concert?))
フウカ
「あかん!そやった!」

(Egad! You're right!)
マンタロー
「-」
フウカ
「気い取り直して、今日のライブのステージは ここや!」

(Moving on... Let's see today's concert stage.)
ウツホ

(Drumroll! Budda-dudda-budda-dudda... BAM!)
ウツホ
「トウキョウ初ライブじゃ! カチコミじゃーい!!」

(Our first show in TOKYO! This calls for a hostile takeover!!)
マンタロー
「エイィ!(カチコまないよ!)」

(Ayy! (No it does not!))
Notes: The word Frye uses here, カチコミ (kachicomi), is a yakuza term for raids, tying in with Deep Cut's delinquent background.
ウツホ
「お次は イカしたメンバーを紹介するのじゃ!」

(Next, let's introduce our musicians!)
マンタロー
「エイエイエイエイー… エイ!」

(Ayy! Ay ay ay ay... AY!)
フウカ
「バンドのみんな、今日はよろしゅうね!」

(A good day to the members of our band!)
マンタロー
「エイ!(よろしくお願いしまーす!)」

(Ay! (Thanks for being part of our show!))
フウカ
「-」
ウツホ
「んじゃー 行こうかの!」

(Okay, let's get moving!)
フウカ
「それでは お付き合いいただきやしょう!」

(And that's it... until we get on stage.)
ウツホ
「-」
フウカ
「三者三様に歌いおどり

見た者の心かき乱す…」
(The three who sing and dance in distinct ways shall strike the hearts of all witnesses...)

ウツホ
「-」
フウカ
「バンカライブの始まり 始まり〜!!!」

(May "Bankalive" commence!!!)
ウツホ
「-」
フウカ's / ウツホ's Dialogue ウツホ's / マンタロー's Dialogue Region
みんな
「トウキョウーーー!!!」

(TOKYOOOOOO!!!)
みんな
「トウキョウーーー!!!」

(TOKYOOOOOO!!!)
フウカ's / ウツホ's Dialogue ウツホ's / マンタロー's Dialogue Region
フウカ
「おこしやすぅ〜!」

(Salutations!)
ウツホ
「楽しんでおるかー?!」

(Are ya having fun or what?!)
フウカ's / ウツホ's Dialogue ウツホ's / マンタロー's Dialogue Region
フウカ
「-」
ウツホ
「もっともっと!もっとじゃー!!」

(Go harder than that! Come on now!!)
Notes: This phrase is usually a cue for the audience to cheer louder. However, since cheering was not allowed at the concert, the translation differs from how it is usually translated.
フウカ's / ウツホ's Dialogue ウツホ's / マンタロー's Dialogue Region
フウカ
「-」
ウツホ
「へイへイ!待たせたのう!」

(Hi hi! Thanks for waiting up on us!)
フウカ
「…なんや、キョトンとしてはるわ ほら、あんさんやで!そこの!」

(...Huh? You all look so confused. Hello! I'm talking to all of you!)
マンタロー
「エイ?(もしかして、ボクたちのこと知らないんじゃ?)」

(Ay? (Maybe the audience doesn't know who we are?))
フウカ
「-」
ウツホ
「なんじゃと?!」

(Say what?!)
フウカ
「ほんなら、改めて名乗らな あかんねぇ」

(Then I guess we'll have to reintroduce ourselves.)
ウツホ
「よいか オマエさんら!耳のモズクかっぽじって よく聞くのじゃ!!」

(Okay, y'all! Clean the seaweed outta your ears and listen up!!)
Notes: The following is repeated from Deep Cut's introduction during Return of the Mammalians verbatim. The English dialogue has been adjusted for context.
フウカ
「-」
ウツホ
「三度のメシより オタカラ・ハント!」

(I'll tell you who we are!)
フウカ
「-」
ウツホ
「踊るギャングスター、ウツホ!」

(Say it with sizzle... I'm Frye!)
フウカ
「一切合切食いあらす!」

(You think you're cool? Sharks call ME cold-blooded.)
ウツホ
「-」
フウカ
「サメ使いのフウカ!」

(But you can call me Shiver!)
ウツホ
「-」
フウカ
「-」
マンタロー
「エイ!(一獲千金 千客万来!)」

(Ay! (Make money! Get fish quick!))
フウカ
「-」
マンタロー
「エイ!(マンタのマンタロー!)」

(Ay! (Big Man in the house!))
フウカ
「-」
ウツホ

(The Splatlands are OUR turf.)
フウカ

(Only WE may loot there.)
ウツホ
「-」
フウカ
「-」
マンタロー

(Ay! (Yeah!))
みんな

(We are...Deep Cut!)
みんな

(We are...Deep Cut!)
フウカ
「-」
マンタロー
「エイ…(きまった…)」

(Ay... (And that's that...))
フウカ
「-」
ウツホ
「今のは ここ最近で一番じゃったな!!」

(That was... our best intro we've given in a while!!)
フウカ
「絶好調やね!」

(Splendid!)
ウツホ
「さあライブはこれからゃぞ!」

(This show is just getting started!)
ウツホ
「このチョーシでンス次の曲いくのじゃ〜!」

(Let's keep things going with this next song!)
マンタロー
「エイ!!」

(Ay!!)
フウカ's / ウツホ's Dialogue ウツホ's / マンタロー's Dialogue Region
フウカ
「-」
マンタロー
「エイエイ!!(ノリノリだ〜!!)」

(Ay! Ay! (That was hype!!))
フウカ
「えらい盛り上がりやなぁ!!バンカラ街にも負けてへんのちゃう?」

(It's been quite the ball so far!! Maybe even as impressive as Splatsville, right?)
ウツホ
「ふーむ、トウキョウもあなどれんのう!」

(You should never underestimate Tokyo!)
ウツホ
「オマエさんら バンカラもんの素質があるぞ!」

(I'd say y'all have quite the Splatlandian spirit!)
マンタロー
「エイ!(えーと、アツい心の持ち主ってことだね!)」

(Ay! (Err, she means you all seem to have firey hearts!))
フウカ
「けど…まだまだ おとなしおすな?」

(Although... you're not quite there yet, aren't you?)
ウツホ
「ヨッシャ!オマエさんら ついてこい!」

(Oh, yeah! All of y'all better keep up with us!)
フウカ
「-」
ウツホ
「ビッグサイトを バンカラ色に 染め上げるじゃ!!」

(We will douse Tokyo Big Sight in the colors of the Splatlands!!)
フウカ's / ウツホ's Dialogue ウツホ's / マンタロー's Dialogue Region
フウカ
「-」
ウツホ
「まだまだゆくぞー!!」

(We ain't done yet!!)
フウカ's / ウツホ's Dialogue ウツホ's / マンタロー's Dialogue Region
フウカ
「-」
ウツホ
「オマエさんら、最高じゃーーーツ!!」

(Y'all have been the best crowd!!)
フウカ
「これでトウキョウはいただきやな!」

(Guess we can go see what else Tokyo has to offer!/Guess we can cross Tokyo off our must dos!)
マンタロー
「エイ!(みんな、次はバンカラ街で会おう!)」

(Ay! (Let's meet up in Splatsville next time!))
フウカ

(From Nintendo Live 2022, that's a wrap.)
マンタロー
「-」
フウカ

(Catch ya later!)
ウツホ

(Catch ya later!)
フウカ
「-」
マンタロー
「エイッ?(あれ、また何か始まったよ…?)」

(Ayy? (Uh, is something else about to start?))
アオリ
「こんにちはーーー!シオカラーズのアオリです!」

(What is uuuup! I'm Callie from the Squid Sisters!)
ホタル
「ホタルで〜す」

(And I'm Marie.)
アオリ
「今日はゲストとして呼んで いただきした!」

(We're so psyched to be guests for this concert!)
ホタル
「-」
アオリ
「みんな、盛り上がってるーーー?」

(Is everyone excited?)
ホタル
「おお〜」

(Aww yeah!)
フウカ
「-」
ウツホ
「ちょっと待つんじゃあーーー!!」

(Now, wait a minute!!)
フウカ
「-」
ウツホ
「なんじゃ急に!ゲストなど聞いておらんぞ!!」

(Where did THIS come from?! I didn't hear anything about "guests"!!)
アオリ
「えっ、あれっ?!そうなの?」

(Huh?! Really?)
ホタル
「進行表には書いてあったけどな」

(It was written on the schedule, though.)
フウカ
「-」
ウツホ
「今日はバンカライブじゃ!主役はワツらなんじゃー!!」

(But the concert is supposed to be about the Splatlands! WE'RE the stars of the show!!)
アオリ
「うーん それじゃあ… いっしょに歌えばオッケーだよね!」

(Hmm, well then... Would it be okay if we all sing together?!)
ホタル
「-」
フウカ
「なんでやねん?!」

(For what?!)
ウツホ
「なんでじゃ?!」

(The heck?!)
アオリ
「はー こんな風にステージに立つのって久しぶり!」

(Well, it's been a while since we stood on a stage like this!)
ホタル
「最近レコーディングばっかりやったしね〜」

(We've only done recording sessions lately!)
アオリ
「じゃーみんな、準備はいい?」

(So, is everybody ready?)
ホタル
「-」
フウカ
「こうなったら負けられへん!」

(If we do this, we can't be beaten!)
ウツホ
「-」
フウカ
「ウツホ! マンタロー! 勝ちに行くで〜!!」

(Frye! Big Man! Let's get out there and win!!)
ウツホ
「-」
ウツホ
「うおーッ!!」

(Woah!!)
マンタロー
「エイッ!(オー!)」

(Ayy! (Ooh!))
フウカ

(Listen up! It's going down...)
マンタロー
「-」
フウカ
「バンカライブもこれにて幕引き! 最後は五色入り乱れてお送りする...」

("Bankalive" is coming to an end! We shall conclude with a mixture of five colors...)
マンタロー
「-」
アオリ
「きけば天国!」

(That heavenly melody!)
ホタル
「歌えば極楽!」

(The one and only!)
ウツホ
「みなさんご存知、あの曲じゃ!!」

(I'm sure everybody knows this song!!)
マンタロー
「エイ!!」

(Ay!!)
フウカ's / ウツホ's Dialogue ウツホ's / マンタロー's Dialogue Region
ウツホ
「-」
マンタロー
「エイ! (よーし、2番もいってみよー!)」

(Ay! (YEAH, time for round 2!))