Version 10.0.0 (Splatoon 3)
|
|
|

Version 10.0.0 is an update to Splatoon 3 that was released on 12 June 2025 at 01:00 UTC. The update was announced on 10 June 2025 via a video on the Nintendo Today! app, alongside the Splatoon Raiders game, followed by a trailer on YouTube for both Raiders and the update,[1] and Twitter posts.[2]
This update focused on adding new weapons from the Splatlands Collection, raising maximum Freshness, changing matchmaking, adding the returning Urchin Underpass stage, as well as performance and graphical improvements specific to the Nintendo Switch 2.
Notes
“ | As a bonus update, in this update we added weapons and a stage, increased the maximum Freshness, implemented a Series Weapon feature for Anarchy Battle (Series), added a call sign feature to X Battles, and performed optimization of operations on Nintendo Switch 2.
For Anarchy Battle (Series), we implemented a new Series Weapon feature targeted toward players Rank S or higher. With this feature, the Series Weapon Power will be measured for each weapon currently equipped, and players will be matched up against others with similar levels of power. We implemented this feature in hopes that players will enjoy battling using a variety of weapons, including the Splatlands Collection - Barazushi / Emberz weapons added in this update. Additionally, we made balance changes to multiplayer battles. For S-BLAST '92 and S-BLAST '91, we have made adjustments to give players fighting against them more room to counter because, from the opponent's point of view, there seemed to be no openings at any distance. For the Crab Tank, we lowered the maximum damage of the cannon to decrease the frequency that the person being attacked is defeated without any opportunity to evade. We also made it easier for other special weapons to fight against the Crab Tank. For Toxic Mist, we have reduced the amount of ink consumed to make it easier to fight in combination with main weapons. On the other hand, we have simultaneously extended the time before ink begins to recover so that this change does not lead to tactics where players simply continuously throw their sub weapons. The next update will focus on multiplayer balance based on analysis of changes to the situation that come with these weapon additions. |
” |
— Nintendo
|
Added features and game content changes
- The following updates have been made when playing the game on Nintendo Switch 2:
- Made it so that the screen displays in more detail.
- Made on-screen movement smoother in the following areas.
- In Salmon Run, smoothed Salmonid animations even when there's a large number of Salmonids in the stage.
- Smoothed animations for certain characters, such as jellyfish.
- Changed the animation that displays in the bottom right of the screen when switching scenes.
- Increased the resolution of images stored in the Nintendo Switch 2 Album when screens are captured using Photo Mode or the Capture Button on the controller.
- The following updates have been made when playing the game on Nintendo Switch:
- Made it so that certain elements outside the stage and unrelated to battle do not display when battling in Splat Zones/Tower Control/Rainmaker/Clam Blitz modes.
- This change is to reduce differences in game operation speed as much as possible when compared with Nintendo Switch 2.
- In Recon Mode, all elements will display as they have up to this point.
All other changes below apply to both Nintendo Switch 2 and Nintendo Switch.
Changes to multiplayer
- Added a new stage, Urchin Underpass.
- Added 30 new weapons as part of the Splatlands Collection - Barazushi / Emberz.
- These weapons will be available in the shops after applying the update.
- Specifications for some main weapons have changed.
Weapon | Change Details |
---|---|
![]() ![]() |
|
- Specifications for some sub weapons have changed.
Sub Weapon | Change Details |
---|---|
![]() |
|
- Specifications for some special weapons have changed.
Special Weapon | Change Details |
---|---|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
- Added a Series Weapon feature to Anarchy Battle (Series) for Rank S and higher.
- In Anarchy Battle (Series) for Rank S or higher, Series Weapon Power will be measured for each weapon players equip. They will be matched with other players whose Series Weapon Power is similar to theirs for the currently equipped weapon.
- Series Weapon Power is the same for all four modes.
- Players can check their current Series Weapon Power for each weapon by pressing the Button on the Equip screen to display the weapon's details.
- Series Weapon Power resets each time the season changes, but the highest value players have achieved will be recorded in SplatNet 3.
- In Anarchy Battle (Open), increased the amount of change in Rank Points per battle by approximately 2.5x.
- Made it so that call signs, which are automatically determined using factors such as equipped gear, will display in X Battles in place of nicknames.
- After the battle ends, you can check players' actual nicknames and IDs (the string of numbers and letters starting with #) on screens for checking results, such as the match menu and the lobby terminal.
- For X Rankings, players' actual nicknames and IDs will display.
Changes to SplatNet 3
- Players' Best Nine will now display.
- “Best Nine” indicates the nine weapons with the highest Series Weapon Power out of all the weapons a player owns.
- Best Nine rankings will now display.
- Best Nine rankings are rankings where players compete for total Series Weapon Power for their Best Nine.
- Notifications from SplatNet 3 will now display in the notifications box within the Nintendo Switch App.
Other Changes
- Increased the maximum value for weapon Freshness to 10★.
- Players can earn new badges for weapons by achieving Freshness 6★ to 10★.
- Once the update has been applied, weapons that had received XP beyond the maximum value before applying the update will have their Freshness increase after one battle by an amount proportionate to the amount of XP received up to this point.
- Added new badges players can acquire based on the number of weapons with Freshness ★★★★ or higher.
- Made it so that other players a player has battled with in Anarchy Battle (Series) and Splatfest Battle (Pro) will not display in the Users You Have Played With system feature of Nintendo Switch/Nintendo Switch 2 consoles.
Bug fixes
Fixes to player controls
- Fixed an issue on Nintendo Switch 2 where players were sometimes able to Squid Roll in places not inked by their own ink.
- Fixed an issue on Nintendo Switch 2 where, when a player in swim form landed from a high place in a place not inked by their own ink, sometimes the landing point would get inked.
- Fixed an issue where, when a player attempted to use the Button or Button to throw a clam, power clam, Fizzbang, or Golden Egg during the brief period where sub weapons cannot be used immediately after finishing a splatana swing, the line indicating the predicted impact location displayed even though it was not actually possible to throw.
- Fixed an issue where, when performing a charged slash with a Grizzco Splatana, the reticle would switch to the crosshairs for a horizontal slash before the charged slash was initiated.
Fixes to multiplayer
- Fixed an issue in certain stages where, when Super Jumping from certain positions to certain other positions, sometimes players were unable to land at the intended position.
- Made changes to ease an issue where game operation slowed down when players exploded things like the Reefslider at certain locations in Scorch Gorge.
- Fixed an issue with Marlin Airport where, when a player hit a propeller with the explosion from Explosher or Custom Explosher, the propellervator's movement was less than intended.
- Fixed an issue in Lemuria Hub where, when using the Ultra Stamp, players could sometimes enter their opponent's base in unintended ways from the moving terrain in the center.
Fixes to Side Order
- Fixed an issue where, when the player skipped animations at certain timings, sometimes unintended screens would display.
Other fixes
- Fixed an issue where, when the player plays a battle replay for a battle where the Big Bubbler was used and moves the replay position, sometimes the player's equipped weapon and the Big Bubbler would not display properly.
Deep Cut announcement dialogue


English
Dialogue | Dialogue | Region |
---|---|---|
Big Man![]() “Ay! Ay! (Update! I've got an update!)” |
||
Frye![]() “What is it? What is it?” |
||
Shiver![]() “What's this? Big-name brands from the Splatlands are doing weapon collabs!” |
Big Man![]() “Ay! Ay? Ay! (Boom! You wanted new weapons? You got 'em!)” |
|
Shiver “Feast your eyes, everyone. This Splatlands Collection is the new hotness.” |
Big Man “Ay! (This first set was made in partnership with Emberz!)” |
|
Frye “Lookin' pretty frezh, I'd zay.” |
||
Big Man “Ay! (I want them all!)” |
||
Shiver “Moving right along, this second set is a collaboration with Barazushi!” |
Frye “Ooo! If these are a code, I'm gonna crack it.” |
|
Big Man “Ay! (Sign me up for these too!)” |
||
Shiver “I'd say more about them, but we all know Sheldon will say enough for us both.” |
Frye “Two whole new sets' worth of info dumps? Yeah, better bring a chair.” |
|
Shiver![]() “Oh, and what's this?” |
Big Man![]() “Ay? (You mean there's MORE news?)” |
|
Shiver “A new stage has been added!” |
Big Man “Ay?! (For eel?!)” |
|
Frye “Urchin Underpass, huh? They're about to hear the surgin' thunder crash!” |
||
Shiver “I'm always up for a new battle stage to throw down on.” |
||
Shiver![]() “Time to call it. Big Man, say the thing.” |
Frye![]() “Yeah, don't keep the folks in suspence!” |
|
Notes: After this line, Deep Cut proceeds with their usual game update quotes. |
Dutch
Dialogue | Dialogue | Region |
---|---|---|
Ray![]() “Ay! Ay! (Nieuwtje! Ik heb een nieuwtje!)” (Ay! Ay! (Piece of news! I have a piece of news!)) |
||
Muriël![]() “Nou, zeg op, wat is het dan?” (Well, speak up, what is it then?) |
||
Haya![]() “Wat krijgen we nou?! Grote merken uit de Splatlands hebben samen wapens gemaakt!” (What is this now?! Great brands from the Splatlands have made weapons together!) |
Ray![]() “Ay! Ay? Ay! (Bam! Jullie wilden nieuwe wapens? Hier zijn ze dan!)” (Ay! Ay? Ay! (Bam! You folks wanted new weapons? Here they are then!)) |
|
Haya “Geef je ogen maar eens goed de kost. Deze Splatlands-collectie is heter dan heet.” (Simply feast your eyes. This Splatlands collection is hotter than hot.) |
Ray “Ay! (Deze eerste set is gemaakt in samenwerking met Emberz!)” (Ay! (This first set is made in collaboration with Emberz!)) |
|
Muriël “Dät ziet er vërs uit.” (Thät looks frësh.) |
||
Ray “Ay! (Ik wil ze allemaal hebben!)” (Ay! (I want to have them all!)) |
||
Haya “En we gaan meteen door naar de volgende set, een samenwerking met Barazushi!” (And then we go right on to the next set, a collaboration with Barazushi!) |
Muriël “Oeh, als dit een code is, ga ik 'm kraken.” (Ooh, if this is a code, I am going to crack it.) |
|
Ray “Ay! (Die wil ik ook hebben!)” (Ay! (I want to have those too!)) |
||
Haya “Ik kan er best meer over zeggen, maar dat laat ik wel aan Krabbert over.” (I can easily say more about it, but I will leave that up to Sheldon.) |
Muriël “Twee collecties aan achtergrondinformatie? Ik hoop dat je een stoel hebt meegenomen.” (Two collections of background information? I hope that you have brought a chair.) |
|
Haya![]() “O, en wat is dit?” (Oh, and what is this?) |
Ray![]() “Ay? Ay? (Huh? Is er nóg meer nieuws?)” (Ay? Ay? (Huh? There is YET more news?)) |
|
Haya “Er is een nieuw level toegevoegd!” (There is a new stage been added!) |
Ray “Ay?! (Wat zeg je me nou?!)” (Ay?! (What did you just say?!)) |
|
Muriël “Knooppunt Kabeljauw? Knooppunt Kabel-auw voor alle vijanden die niet snel weg zijn!” (Urchin Underpass? Urchin Under-pass for all enemies who are not soon gone!) |
||
Haya “Ik zeg nooit nee tegen een nieuw level om in te spetteren.” (I never say no against a new stage to splat in.) |
||
Haya![]() “Dat was het weer. Ray, ga je gang...” (That was it again. Big Man, it is all yours...) |
Muriël![]() “Ja, laat de kijkers niet zo wachten!” (Yes, don't keep the viewers waiting like that!) |
|
Notes: After this line, Deep Cut proceeds with their usual game update quotes. |
French (Canada)
Dialogue | Dialogue | Region |
---|---|---|
Raimi![]() « Ay! Ay! (Il y a du nouveau!) » |
||
Angie![]() « Qu'est-ce qui se passe? Envoie! » |
||
Pasquale![]() « Oh! Les marques les plus prestigieuses de la Contrée Clabousse sortent des armes! » |
Raimi![]() « Ay! (Boum! Vous vouliez de nouvelles armes? Vous allez être servis!) » |
|
Pasquale « Attention les yeux! Ces collections de la Contrée Clabousse vont faire un carton. » |
Raimi « Ay! (La première fournée d'armes nous arrive tout droit des ateliers de Tizonius!) » |
|
Angie « Vius me faites voirius des étincellius, Tizonius! » |
||
Raimi « Ay! (Il me les faut toutes!) » |
||
Pasquale « Sans transition, voici la deuxième fournée! Cette fois, c'est Alpaj qui nous régale! » |
Angie « Ouah! Y'a un code derrière toutes ces lettres, et je le déchiffrerai! » |
|
Raimi « Ay! (Il me les faut toutes aussi!) » |
||
Pasquale « Je vous en dirai bien un peu plus, mais Cartouche s'en chargera de toute façon. » |
Angie « Il pourra déblatérer sur deux collections entières? Pensez à prendre un bouquin! » |
|
Pasquale![]() « Oh, et qu'avons-nous là? » |
Raimi![]() « Ay? (Tu veux dire que c'est pas fini?) » |
|
Pasquale « Une nouvelle cartefait son entrée! » |
Raimi « Ay? (T'es sérieuse?) » |
|
Angie « Le passage Turbot, hein? C'est l'occasion de passer à la vitesse supérieure! » |
||
Pasquale « Je ne dis jamais non à une nouvelle carte de match quand elle se présente. » |
||
Pasquale![]() « Bon, Raimi, c'est le moment. On t'écoute. » |
Angie![]() « Ouais, fais pas mariner le public comme ça! » |
|
Notes: After this line, Deep Cut proceeds with their usual game update quotes. |
German
Dialogue | Dialogue | Region |
---|---|---|
Mantaro![]() „Ay! Ay! (Ein Update! Ich hab ein Update!)“ |
||
Muri![]() „Was denn? Was denn?“ |
||
Mako![]() „Nanu! Große Marken aus dem Distrikt kündigen Waffen-Kollaborationen an!“ |
Mantaro![]() „Ay! Ay! (Waff sagt man dazu! Reichlich brandneue Sets zum Klecksen!)“ |
|
Mako „Durchlauchte Damen und Herren, es darf gestaunt werden. Die Splatsville-Kollektion!“ |
Mantaro „Ay! (Zuerst wären da die Waffen in Zusammenarbeit mit Shichiryn!)“ |
|
Muri „Sehen ziemlich shich aus, würd ich sagen!“ |
||
Mantaro „Ay! (Die will ich alle haben!)“ |
||
Mako „Nicht minder habenswert, hier die schönen Stücke der Barazushi-Kollab!“ |
Muri „Uh! Leckerster Barazuchstabensalat ever!“ |
|
Mantaro „Ay! (Für mich auch bitte!)“ |
||
Mako „Ich würd mehr dazu sagen, doch Arty wird das gewiss übernehmen. Mit Kussflosse.“ |
Muri „Zwei Arsenale auf einmal? Da brauchen wir keine Schwimm-, sonder 'ne Schlafform.“ |
|
Mako![]() „Huch. Auch das noch!“ |
Mantaro![]() „Ay? Ay! (Auch WAS noch? Gibt's etwa noch mehr?)“ |
|
Mako „Eine Arena wurde hinzugefügt!“ |
Mantaro „Ay? (Wie meinen?!)“ |
|
Muri „Die Dakabahnstation, ha! Da hat man den ganzen Platz zur Arena DEKA-riert. Kapiert?“ |
||
Mako „Für mich ist jedes neue Kampfgebiet ein ausgesprochener Grund zur Freude.“ |
||
Mako![]() „Und jetzt du, Mantaro!“ |
Muri![]() „Jawoll, raus damit!“ |
|
Notes: After this line, Deep Cut proceeds with their usual game update quotes. |
Russian
Dialogue | Dialogue | Region |
---|---|---|
Биг Ман![]() «Ик! Ик! (Новость! У меня новость!)» (Ay! Ay! (News! I have news!)) |
||
Мурия![]() «Ого, выкладывай!» (Woah, spit it out!) |
||
Кулла![]() «С ума сойти! Новые пушки от крупнейших брендов Плюхтонии!» (This is crazy! New guns by the largest Splatlands brands!) |
Биг Ман![]() «Ик! Ик? Ик! (Ого! Кто там хотел новое оружие? Получите-распишитесь!)» (Ay! Ay? Ay! (Woah! Someone wanted some new weapons? You asked – and you shall receive!)) |
|
Кулла «Вы только посмотрите! Плюхтонская коллекция – это последний писк моды!» (Just look at it! Splatlands Collection is the latest fashion!) |
Биг Ман «Ик! (Этот первый набор разработан в сотрудничестве с Грильяни!)» (Ay! (This first set was developed in partnership with Emberz!)) |
|
Мурия «Неплохо, неплохо, свежачком!» (Not bad, not bad, pretty fresh!) |
||
Биг Ман «Ик! (Я уже все хочу!)» (Ay! (I already want them all!)) |
||
Кулла «Шлепаем дальше! Второй набор – коллаб с Суси-Весла!» (Flapping on! The second set is a collab with Barazushi!) |
Мурия «Ох, дайте два!» (Oh, gimme two!) |
|
Биг Ман «Ик! (И эти тоже хочу!)» (Ay! (And these I want too!)) |
||
Кулла «Я бы рассказала побольше, но мы же знаем, что Пушкин за нас троих нарассказывает...» (I'd tell you more, but we all know that Sheldon will tell all about it for all three of us...) |
Мурия «Целых два набора, о которых ему можно болтать? Бедные наши уши...» (Two entire sets for him to yap about? Our poor ears...) |
|
Кулла![]() «Ну-ка, ну-ка, а что это у меня здесь?» (Well, well, and what do I have here?) |
Биг Ман![]() «Ик?! (Погоди, ЕЩЕ новости?!)» (Ay?! (Wait, MORE news?!)) |
|
Кулла «Ага! Открыта новая арена!» (Aha! The new stage is open!) |
Биг Ман «Ик?! (Серьезно?!)» (Ay?! (Seriously?!)) |
|
Мурия «Хм, район Дека? Вот и пригодятся пушки большого ДеКАЛИБРА, хе-хе!» (Hm, Urchin Underpass? That's where the guns of large DeCALIBER will come in handy, he-he!) |
||
Notes: Frye's pun is a combination of калибр kalibr ("caliber") and Дека Deka ("Deca", the Russian name of Urchin Underpass). | ||
Кулла «Новая арена, где поплюхать – это всегда круто!» (The new stage to splat on is always cool!) |
||
Кулла![]() «Ну ладно, пора закругляться. Биг Ман, давай!» (Well then, it's time to wrap up. Come on, Big Man!) |
Мурия![]() «Да, не томи уже!» (Yeah, don't keep us in suspence!) |
|
Notes: After this line, Deep Cut proceeds with their usual game update quotes. |
Spanish (Latin America)
Dialogue | Dialogue | Region |
---|---|---|
Rayan![]() “¡Zas! ¡Zasss! (¡Actualización! ¡Tengo una actualización!)” |
||
Angie![]() “¿Y qué es? ¡¿Qué es?!” |
||
Megan![]() “¡¿Cómo?! ¿Ahora las marcas tintelianas de más prestigio también diseñan armas?” |
Rayan![]() “¡Zasss! (¡Exacto! ¿Tenían ganas de ver nuevas armas? ¡Pues aquí llegan!)” |
|
Megan “Abran bien los ojos. ¡Les presentamos la esperada y novedosa Colección Tintelia!” |
Rayan “¡Zasss! (¡Comenzamos con armas creadas en colaboración con la marca Ascuax!)” |
|
Angie “¡Se ven de lo más chéveres!” |
||
Rayan “¡Zasss! (¡Me encantan todas!)” |
||
Megan “En segundo lugar, ¡tenemos armas creadas en colaboración con la marca Barazushi!” |
Angie “¡Oh! ¡Tampoco están nada mal!” |
|
Rayan “¡Zasss! (¡Las quiero todas también!)” |
||
Megan “Nuestro amigo Jairo ya se encargará de contarles más detalles sobre ellas.” |
Angie “Y se va a tomar su tiempo. Así que lleven algo para comer mientras les da lata.” |
|
Megan![]() “Ah... ¿y esto?” |
Rayan![]() “¿Zasss? (¿Hay aún más novedades?)” |
|
Megan “¡Sí! ¡Se añadió un nuevo escenario!” |
Rayan “¡¿Zasss?! (¡¿Cómo?!)” |
|
Angie “Ajá, conque el Parque Viaducto... ¡A ver cuánto lo disfruto!” |
||
Megan “¡Cuantos más escenarios de combate haya disponibles, más posibilidades de divertirse!” |
||
Megan![]() “Bueno, vamos terminado. Rayan, te toca decir lo tuyo.” |
Angie![]() “Eso, ¡que tienes a la gente en suspenso!” |
|
Notes: After this line, Deep Cut proceeds with their usual game update quotes. |
References
External links
|