User:Cackle/Sandbox

From Inkipedia, the Splatoon wiki
Revision as of 03:32, 16 May 2024 by Cackle (talk | contribs) (→‎Lang May2024: add bold meanings)
This is a sandbox page
Take everything you read here with a grain of salt. Sandboxes are generally used for testing, practice and personal projects. They are not held to anywhere near the standards of a regular mainspace page.

To Do

- Consider recording all splatfest dance animations & general player npc animations and compiling them on the wiki. this is probably only possible for splatoon 2 with hacking. we still have time for doing it legit with s3 though !

Video advertisements and graphics [x]

Format

  • Merge stage sections with hub sections, making a single table with a location column
While this will lead to a lot of repetition of "Lobby/Hub" for Splatoon 3, a lot of advertisements found in Splatoon 2's stages can also be found in the hub. Having separate tables for hub ads & stage ads doesn't seem like it'll work for Splatoon 2, and possibly won't work for Splatoon 3 in the future. Regardless, this should be done for consistency.
  • Rework/fix tables
Currently, the tables don't look great on mobile. This is because the column widths are percentages as the default widths make the description as wide as possible and the outer columns very thin. This should be fixed.

Content

  • Add Splatoon 1 ads/graphics
Note: Will have to be recorded in-game as converting them to video using their frames is much more difficult than with Splatoon 2 and Splatoon 3.
  • Add Splatoon 2 ads/graphics
  • Add 'First seen' information to Splatoon 2 tables
This will be tricky, but you may find information in the trivia sections of some articles, as well as in the version pages

Things to consider

  • Renaming the page
'Video advertisements and graphics' is a bit of a mouthful and is somewhat vague. Under this definition, the animations that appear on Splatoon 3's lobby tower could count, alongside the videos that play on the Squid Sisters' Splatfest trucks. The 'graphics' part was added due to non-advertising videos being included (the animations above the lobby entrance in S2, and now fest animations) but maybe "animation" would be better? but "video animation" doesn't sound great. Something like "Video advertisements and animations"? "In-game commercials and animations"? First one is basically just as vague, and think I prefer 'advertisement' over commercial, but that may just be me. Anyway, I'm still thinking about it.

Incomplete sources

This is mostly useless so I'm probably never going to go back and do this again, but if you search "Source=ingame" or "Source=in game" on here you will find over 150 files with like "in-game screenshot" or "in-game file" as their source. im guessing these all come from new users, misinformed users or before the file template was a thing. The plan is to stick a {{Incomplete Source}} on all of them, then ask the uploaders in question what their source was where thats sensible (e.g. a screenshot from 2022 at the latest and uploaded by an active user). My eyes hurt from staring at a computer all day though so I Will Not Be Doing That

update: trig compiled these User:Trig Jegman/Lucretia My Reflection

Promotional characters, Hub NPCs and Miis

The promotional player characters of Splatoon (2015) [1], as well as many hub NPCs across the series, seem to be named after Miis. While these are sort of documented on the FANDOM wiki, they arent documented on MiiWiki. The FANDOM wiki has good comments but it's not good for sourcing (and MiiWiki is a NIWA partner so we NEED to use that), so in order for me to talk about the Miis the Splatoon promotional characters are named after, I need to make the pages for these Miis (at least Kaori and John cmonnnn). I don't have a Wii U so it will be a bit hard to document the important ones (Kaori, John, Rui.. they are all from Wii Sports Club on the Wii U) & I have a Terrible way with words but I will figure something out.

The ones needed:

Main promotional
Name Page created?
Kaori
John
Mizuho
Yuriko
Laura
Rui
Yuya
Pit
Hub NPC
Name Page created?
- -

Promotional Characters in the Splatoon series intro desc

Promotional characters refer to the characters used in promotional material that are meant to stand in for a player. Typically, these are the Inklings and Octolings present on the box art, amiibo and crossovers. [talk about how there is a main duo and a main character in every game + oe bc idk how to do that right now. also talk about how theres a main 8 characters (oe messes with things here but we'll figure it out)] [talk about inconsistency and how they are not actual characters like the idols but are stand ins for players and can act as a representation of their respective games].

Lyric Colours

This would be cool but I don't know how templates work 🐟 also probably not readable enough </3

Dandandan!

Attempt 1 --------------------------------------------
icon lyric
Dandandan!
Deri yūben mitochure!
Banbanban!
Weni mateshinadari
Daddanreto wani yūtonchina deide
Darotte utinnadariti
Bakkanrei!


Attempt 2
Dandandan!
Deri yūben mitochure!
Banbanban!
Weni mateshinadari
Attempt 2.1
Nyuwe ri yowenyu
myoharikenii (chuera kyuramechu) na
okay nevermind, this stuff falls apart when you have more than 1 character set per line. also probably not screenreader friendly with it being across multiple lines (and screenreaders read HORIZONTALLY, not vertically)

Template

Example

{{ColoredLyrics|Spla spla la onyaro|S|F|B|c1=Shiver|c2=Frye|c3=Big Man}} should produce:

S/F/BSpla spla la onyaro

Spla spla la onyaro

{{ColoredLyrics|Ink o sink fazaro|S|F|c1=Shiver|c2=Frye}} should produce:

S/FInk o sink fazaro

Ink o sink fazaro

Lang May2024

|-
| style="text-align: center;" |[[the image file]]
|The transcription
|The meaning
|}
|-
| style="text-align: center;" |[[the image file]]|| The transcription || The meaning
|}
Bold
Image Meaning Additional Information
tako
aitako
tate tako
Three dummies found in Tentakeel Outpost by Cuttlefish Cabin, depicting different types of octo troopers. The bits of text by each drawing are derived from the Japanese names of each octarian, with "tako" for the Octotrooper (tako torūpā in Japanese), "aitako" for the Twintacle Octotrooper (bai tako torūpā in Japanese), and "tate tako" for the Shielded Octotrooper (tate tako torūpā in Japanese). The text on the Twintacle Octotrooper's dummy is backwards.
TV GAME A label on the back of the credits TV in Tentakeel Outpost.
OrangeJuice The label for the 'orange juice' locker decoration.
NAMAZ

ComeBack

The image that appears on the TV during the news segment announcing the return of Inkopolis' Great Zapfish in Splatoon 2. 'NAMAZ' comes from "Ō Denchi Namazu", the Japanese name of the Great Zapfish.
No FASHION CHECK! The image that appears on the TV during the news segment announcing the arrival of playable Octolings.
! TYUUI !

udtothearrivalanddepartureofshipstodangeroustoswimheredontswim

Tourism Promotion Bureau

A warning sign found in the background of Bluefin Depot in Splatoon 3. "TYUUI" means "caution", and the rest of the text is English, just missing spaces. Below is what the text would look like with them added back in:
'ud to the arrival and departure of ships to dangerous to swim here dont swim'
obuhj aitokoro

Well Come

A sign found in the background of Bluefin Depot in Splatoon 3. "Well Come" is a minor misspelling of "welcome". The text at the top appears to be mostly gibberish, though "tokoro" means "place" in Japanese.
NEGITORO TANKOU The Japanese name of Bluefin Depot, read from left to right.
sc

MALCUS WOLGULL

A ripped paper texture found floating in the background of menus in Splatoon 3. "MALCUS WOLGULL" appears to be derived from "Marcus Worgull", the name of a musician. This seems to be filler text.
OCTO--- NO EHON

T-K- : S-N J--N

TAKO NO EHON OCTALIEN

NENSTE AGE ANIKE!!

The memorable picture book seen in side order. "TAKO NO EHON" roughly translates to "Octopus picture book". "Octalien" is a direct translation of the Japanese name of the Octarians, オクタリアン Okutarian, which is a combination of "Octo" and "Alien". Dashes are use in place of unreadable symbols.
On the left:
asobutokiha
hitonimuk---

In the middle:

Yen

On the right:

TYUUI!
A bubble-blowing kit found floating in the background of some stations in the Octo Expansion. The text in the middle appears to be a price tag, though the text is backwards, The heading text on the right says "TYUUI!", meaning "Caution!". Dashes have been used in place of characters that can't be made out.
Square
Image Meaning Additional Information
The transcription The meaning
Runic
Image Meaning Additional Information
The transcription The meaning
Bubble
Image Meaning Additional Information
The transcription The meaning
Serif
Image Meaning Additional Information
The transcription The meaning
Halfmoon
Image Meaning Additional Information
The transcription The meaning
Sign
Image Meaning Additional Information
The transcription The meaning
Sign mimic
Image Meaning Additional Information
The transcription The meaning
Other
Image Meaning Additional Information
The transcription The meaning

Sources