Stamped-Up Station: Difference between revisions
From Inkipedia, the Splatoon wiki
No edit summary |
(added quotes) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
|line1=F|prev1=Pop Star Station|prevnum1=03|next1=Popalicious Station|nextnum1=05 | |line1=F|prev1=Pop Star Station|prevnum1=03|next1=Popalicious Station|nextnum1=05 | ||
|line2=C|prev2=Move It Move It Station|prevnum2=04|next2=Bust 'n' Move Station|nextnum2=06}} | |line2=C|prev2=Move It Move It Station|prevnum2=04|next2=Bust 'n' Move Station|nextnum2=06}} | ||
{{InfoboxMission/OctoExpansion | {{InfoboxMission/OctoExpansion | ||
|subtitle = "Stamp-collaborate and glisten!" | |subtitle = "Stamp-collaborate and glisten!" | ||
Line 19: | Line 18: | ||
|memcake = Jelfonzo | |memcake = Jelfonzo | ||
}} | }} | ||
'''Stamped-Up Station''' is a mission in [[Octo Expansion]]. | |||
'''Stamped-Up Station''' is a mission in | |||
== Gameplay == | == Gameplay == | ||
The player must climb up Sanitized Octostamp DXs to get to different parts of the level. | The player must climb up Sanitized Octostamp DXs to get to different parts of the level. A [[mem cake]] of [[Jelfonzo]] is awarded to the player upon completion. | ||
== Gallery == | == Gallery == | ||
Line 37: | Line 28: | ||
</gallery> | </gallery> | ||
{{clr}} | {{clr}} | ||
==Trivia== | |||
* The level's subtitle is a reference to the line "Stop-collaborate and listen" from the song [[Wikipedia:Ice Ice Baby|"Ice Ice Baby"]]. | |||
* Stamped Up Station was revealed before Octo Expansion was released. | |||
* The {{flag|jp}} '''Japanese''' title of this station is a pun on ''"Engacho"'', crossed fingers and word said to call someone to be avoided as ''"dirty"''. | |||
* This station has [[Wikipedia:Payphone|payphones]], [[Wikipedia:Telephone_card|telephone cards]] and telephone books floating around in the background. These green payphones specifically are ones found in Japan and are maintained by [[Wikipedia:Nippon Telegraph and Telephone|Nippon Telegraph and Telephone]]. | |||
** The {{flag|nl}} '''Dutch''' title and subtitle this station allude to the payphones. | |||
==Quotes== | |||
{{collapse| | |||
===[[File:S2 Icon C.Q. Cumber 2.png|75px|frameless|left]] [[C.Q._Cumber|C.Q. Cumber]]{{color|'s|green}} {{color|Quotes|green}}=== | |||
{{Clr}} | |||
| | |||
{{Quote|Beware-the Octostamp DX will try to smash you on sight.}} | |||
{{Quote|Only the ones with glowing eyes can fall on you.}} | |||
{{Quote|Once it's down, climb up onto its back and take care of business.}} | |||
{{Quote|Good luck out there.}} | |||
}} | |||
{{collapse| | |||
===[[File:S2 Icon Cap'n Cuttlefish.png|75px|frameless|left]] [[Cap%27n_Cuttlefish|Cap'n Cuttlefish]]{{color|'|green}} {{color|Quotes|green}}=== | |||
{{Clr}} | |||
| | |||
{{Quote|Now-climb up!}} | |||
{{Quote|Oho! Simply fantastic!}} | |||
{{Quote|There we are! GOOOAL!}} | |||
}} | |||
{{collapse| | |||
===[[File:S2 Icon Marina 2.png|75px|frameless|left]] [[Marina|Marina]]{{color|'s|green}} {{color|Quotes|green}}=== | |||
{{Clr}} | |||
| | |||
{{Quote|More like Win-o-matic!}} | |||
{{Quote|The Octostamp DX will fall in your direction if you get its attention!}} | |||
{{Quote|Once it's down, you should be able to climb up onto its back.}} | |||
{{Quote|Nice one!}} | |||
{{Quote|Hey-what if you try hiding and then ink its sides when it's not looking?}} | |||
{{Quote|OK-go for it!}} | |||
}} | |||
{{collapse| | |||
===[[File:S2 Icon Pearl 2.png|75px|frameless|left]] [[Pearl|Pearl]]{{color|'s|green}} {{color|Quotes|green}}=== | |||
{{Clr}} | |||
| | |||
{{Quote|Splash-o-matic time!}} | |||
{{Quote|Aw, yeah-keep going!}} | |||
{{Quote|You need to get its attention somehow... Maybe try throwing something?}} | |||
{{Quote|WHOOP WHOOP!}} | |||
{{Quote|Goal located!}} | |||
{{Quote|Here it comes!}} | |||
}} | |||
==Names in other languages== | ==Names in other languages== | ||
Line 50: | Line 88: | ||
|FreM=The harder the fall will be!<br>Octostamp bridges<br>Climb to the finish! | |FreM=The harder the fall will be!<br>Octostamp bridges<br>Climb to the finish! | ||
|Ger=Falleri, Fallera!<br>Stempitz<br>Klettere zum Ziel! | |Ger=Falleri, Fallera!<br>Stempitz<br>Klettere zum Ziel! | ||
|GerM=Falleri, Fallera!<ref group="note">'Falleri, Fallera' is just a funny sentence meaning nothing. It is usually used to fill in gaps in songs | |GerM=Falleri, Fallera!<ref group="note">''"Falleri, Fallera"'' is just a funny sentence meaning nothing. It is usually used to fill in the gaps in songs. Both of the words contain the word ''"fall"''.</ref><br>Stampitz<ref group="note">Comes from ''"Stemp"'' (stamps; from to stamp) and ''"-itz"'', a suffix found in certain German city and district names.</ref><br>Climb to the goal! | ||
|Ita=Non diventare una frittella!<br>Rione Gettone<br>Risali fino al traguardo! | |Ita=Non diventare una frittella!<br>Rione Gettone<br>Risali fino al traguardo! | ||
|ItaM=Don't become a pancake!<br>Octostamp Neighborhood<br>Climb to the finish! | |ItaM=Don't become a pancake!<br>Octostamp Neighborhood<br>Climb to the finish! |
Revision as of 20:56, 27 April 2019
|
|
| |||||
|
|
|
Template:InfoboxMission/OctoExpansion Stamped-Up Station is a mission in Octo Expansion.
Gameplay
The player must climb up Sanitized Octostamp DXs to get to different parts of the level. A mem cake of Jelfonzo is awarded to the player upon completion.
Gallery
-
Agent 8 obtaining the Jelfonzo mem cake after finishing the mission.
Trivia
- The level's subtitle is a reference to the line "Stop-collaborate and listen" from the song "Ice Ice Baby".
- Stamped Up Station was revealed before Octo Expansion was released.
- The Japanese title of this station is a pun on "Engacho", crossed fingers and word said to call someone to be avoided as "dirty".
- This station has payphones, telephone cards and telephone books floating around in the background. These green payphones specifically are ones found in Japan and are maintained by Nippon Telegraph and Telephone.
- The Dutch title and subtitle this station allude to the payphones.
Quotes
C.Q. Cumber's Quotes
“ | Beware-the Octostamp DX will try to smash you on sight. | ” |
“ | Only the ones with glowing eyes can fall on you. | ” |
“ | Once it's down, climb up onto its back and take care of business. | ” |
“ | Good luck out there. | ” |
Cap'n Cuttlefish' Quotes
“ | Now-climb up! | ” |
“ | Oho! Simply fantastic! | ” |
“ | There we are! GOOOAL! | ” |
Marina's Quotes
“ | More like Win-o-matic! | ” |
“ | The Octostamp DX will fall in your direction if you get its attention! | ” |
“ | Once it's down, you should be able to climb up onto its back. | ” |
“ | Nice one! | ” |
“ | Hey-what if you try hiding and then ink its sides when it's not looking? | ” |
“ | OK-go for it! | ” |
Pearl's Quotes
“ | Splash-o-matic time! | ” |
“ | Aw, yeah-keep going! | ” |
“ | You need to get its attention somehow... Maybe try throwing something? | ” |
“ | WHOOP WHOOP! | ” |
“ | Goal located! | ” |
“ | Here it comes! | ” |
Names in other languages
Template:Todo Template:Foreignname
Translation notes