Hammerhead Bridge: Difference between revisions

From Inkipedia, the Splatoon wiki
(→‎Spanish quotes: Added another quote.)
(→‎Spanish quotes: Last quote for NoA.)
Line 335: Line 335:
|V7=1
|V7=1


<!---|C8A=Right then! Marie, what are your tips for this map?
|C8face=Happy
|M8A=Shoot 'em down from below the mesh! Or...whatever.
|M8face=Normal
|C8A=
|M8A=
|R8A=NOE
|R8A=NOE
|C8B=Got any tips for this map, Marie?
|C8B=¡Cuéntanos tu estrategia para este escenario, Tina!
|M8B=Splat 'em from below the metal grates! Or...whatevs.
|M8B=Lo mejor es disparar desde abajo. O desde arriba.
|C8Beng=Tell us your strategy for this stage, Marie!
|M8Beng=It's best to shoot from below. Or from above.
|R8B=NOA
|R8B=NOA
|V8=2--->
|V8=2


|C9face=Normal
|C9face=Normal

Revision as of 02:34, 19 September 2016

Template:Infobox stage

Callie: This bridge has been under construction, like, forever.

Marie: Are all the workers slacking off or what?

Hammerhead Bridge is a multiplayer stage in Splatoon. It was revealed during a Japanese promotional trailer depicting new updates on July 24, 2015. It was released on September 18th, 2015 at 02:00 UTC[1][2].

Layout

File:Map HammerHead Bridge Turf War Overhead.jpg
The map of Hammerhead Bridge at Turf War.

Hammerhead Bridge is currently under construction, giving way to many chasms around the map's various platforms. It is split into two layers, a bottom layer and a top layer. The top layer is made up of a Grated Bridge that runs through the map and many platforms. The bottom layer is right below the bridge, providing cover from players across the map, and boasting many ways to reach the top layer.

Hazards

Chasms- Many chasms surround Hammerhead Bridge, next to narrow walk ways. Falling into one will force the player to respawn.

Notable Locations

  • Grated Bridge- This bridge runs through the map connecting various platforms, making up the "top layer" of the map and overlooking many parts of it. It can be used as a vantage point for chargers in many locations. Players on the bridge, though, are big targets and are vulnerable from surprise attacks from below.
  • Lower Platform- This platform is right below the Grated Bridge and makes up most of the map. From here, players can work on covering ground and attacking the players above them.

Ranked Battle

Splat Zones

The Splat Zone on Hammerhead bridge is located at the center of the map on the lowest floor beneath the Grated Bridge. The zone is very long and narrow, spanning almost the entire width of the stage. Because the Grated Bridge crosses over the zone, players on the it will be huge targets from players below, as there isn't too much cover from below. Two small walls have been taken out near the center and three barriers have been added.

Tower Control

The tower in this map is located on top of the Grated Bridge and it's goal is located two platforms down from each team's starting areas, below the bridge. While someone is riding the tower, it will first travel to the right of the riding team a bit and start going forward on the side of the bridge. Once it reaches the bridge's edge, the tower will then go down to the ground and continue traveling right again, ascending to the top of the small grated platform there. Upon reaching the top, it will then go forward a bit and take a left, heading back towards the Grated Bridge. The tower will start to go down the side of the wall and continue traveling forward towards the goal.

Rainmaker

The Rainmaker starts in the very center of the map, on top of the Grated Bridge. The goals are located in front of each team's base, with an added barrier closer to their respawn point. Many stacks of inkable crates have been added to provide more ways to attack the opposing team and get inside their base.

Tips

  • Sloshers and Rollers can easily attack players above on the Grated Bridge or below on the Lower Platform.
  • Short-ranged Chargers like the Classic Squiffer can splat enemies trying to cover your team's Ink and defend the team. There are also a few points on the map that are good for sniping.

Squid Sisters Quotes

English Quotes

Callie's Dialogue Marie's Dialogue Region
Callie

“This bridge will cut our commute time! More work!”
Marie

“I think you mean more time for sleep...”
NOE
Callie

“This bridge will cut out commute in half!”
Marie

“Yay! I can hit the snooze button more times!”
NOA
Callie

“This bridge has been under construction, like, forever.”
Marie

“Are all the workers skiving off or what?”
NOE
Callie

“This bridge has been under construction, like, forever.”
Marie

“Are all the workers slacking off or what?”
NOA
Callie

“When it's done, this'll be the longest bridge around!”
Marie

“It'll probably have the most expensive toll, too...”
NOE
Callie

“When it's done, this'll be the biggest bridge around!”
Marie

“With the biggest toll to match...”
NOA
Callie

“The harbour looks so pretty from here at night!”
Marie

“I know! I love this map during Splatfests!”
NOE
Callie

“The harbor looks so pretty from here at night!”
Marie

“I know! I love this map during Splatfests!”
NOA
Callie

“I can't wait to take a trip across this bridge one day!”
Marie

“I dunno, I kind of like the relaxing ferry trip myself.”
NOE
Callie

“I can't wait to drive across the bay on this bridge!”
Marie

“I dunno, I kind of like the relaxing ferry trip myself.”
NOA
Callie
“Look! Look! I can see the horizon from here!”
Marie
“Why don't we just concentrate on battles?”
NOE
Callie
“Oooh... I can see my condo from here!”
Marie
“Focus, Callie.”
NOA
Callie
“I bet it'd be fun to ride over this bridge on a bike!”
Marie
“I've never seen you ride a bike without falling off...”
NOA, NOE
Callie
“Right then! Marie, what are your tips for this map?”
Marie
“Shoot 'em down from below the mesh! Or...whatever.”
NOE
Callie
“Got any tips for this map, Marie?”
Marie
“Splat 'em from below the metal grates! Or...whatevs.”
NOA
Callie
“The soothing sea backdrop makes me want to nap...”
Marie
“Don't say things like that... You'll make me sleepy too!”
NOE
Callie
“The soothing sea backdrop makes me want to nap.”
Marie
“Everything makes me want to nap...”
NOA


Japanese Quotes

アオリ's Dialogue ホタル's Dialogue Region
アオリ

「ここから遠くに見える島とかで ノンビリおひるねとかしたいなー」

(That island off in the distance looks like a good place to hang out and take a nap.)
ホタル

「いつもじゅうぶん居眠りしてんじゃん…」

(You nap enough as it is...)
NOJ
アオリ

「この橋、完成すると この地方で1番長い橋になるんだって!」

(Once this bridge is done, it's gonna be the biggest one around!)
ホタル

「通行料も一番になりそうやね…」

(It'll also have the biggest toll...)
NOJ
アオリ

「ここ、ずっと工事中だよねー」

(This place is always under construction.)
ホタル

「みんな サボってるんじゃね?」

(Are all the workers just slacking off?)
NOJ
アオリ

「この橋、チャリで走って渡ったら 気持ち良さそー!」

(It would be super cool to bike across this bridge!)
ホタル

「アオリちゃん、 チャリでよくこけてんじゃん…」

(Callie, you can't even stay on top of a bike to begin with...)
NOJ
アオリ

「ここ開通したらスタジオ近くなるのになー そしたら もっと働ける!」

(Getting to the studio will be a breeze once this bridge is done, so we'll be able to work more!)
ホタル

「それ もっと寝てたいだけだよね…」

(You just want to have more time to sleep...)
NOJ
アオリ

「ここから見る港の夜景がキレイなんだー!」

(The harbor looks super pretty from here at night!)
ホタル

「こないだ夜 無理やり起こされて 連れて行かれたっけ…」

(Yeah, I know, you made me come with you the other night...)
NOJ
アオリ

「ハイ、ホタルちゃん! ここの攻略ポイントを一言でよろしくー!」

(Hi, Marie! Quick strategy point, please!)
ホタル

「アミの下からショットをうとう! とかじゃん?」

(Shoot from under the grates! Something like that?)
NOJ
アオリ

「見て見て!水平線が見えるよ!」

(Look, look! The horizon's all water!)
ホタル

「バトルに集中しような…」

(You should concentrate on battling...)
NOJ
アオリ

「この橋がつながると 向こう岸に車で行けるようになるのかな?」

(Once this bridge is done, we'll be able get to the opposite shore just by driving, huh?)
ホタル

「フェリーでのんびり行くのも 捨てがたいけどね~」

(But the ferry's still a nice, relaxing way to get across~)
NOJ
アオリ
ホタル
NOJ


French quotes

Ayo's Dialogue Oly's Dialogue Region
Ayo

«Un jour, ce pont sera le plus long du monde!»

(One day, this bridge will be the longest in the world!)
Oly

«Pour l'instant, c'est le plus long chantier du monde...»

(Right now, it's the longest construction site in the world...)
NOA


Spanish quotes

Mar's Dialogue Tina's Dialogue Region
Mar

Tina

NOE
Mar

"¡Con el puente llegaremos antes al trabajo!"

(With the bridge, we'll arrive before work!)
Tina

"Más horas chambeando... Qué bien..."

(More time working... great...)
NOA
Mar

Tina

NOE
Mar

"Llevan siglos construyendo este puente."

(They've spent ages building this bridge.)
Tina

"Será porque hay que parar durante los combates."

(It's because they have to stop during battles.)
NOA
Mar

Tina

NOE
Mar

"Este va a ser el puente más grande de la zona."

(This is going to be the biggest bridge in the area.)
Tina

"Si es que terminan de construirlo algún día..."

(If they finish building it some day...)
NOA
Mar

"¡Las vistas del puerto son increíbles por la noche!"

(The port landscape is amazing at night!)
Tina

"Sí, me llamaste a las 3 de la mañana para decírmelo..."

(Yes, you phoned me at 3 a.m. to tell it to me.)
NOE, NOA
Mar

"Me gustaría tener un bote y navegar por la bahía."

(I would like to have a boat and sail around the bay.)
Tina

"Estaría bien descansar del bullicio de Cromópolis."

(It would be okay to rest from Inkopolis' bustle.)
NOE
Mar

"¡Qué bien! Me encantan los combates en el puente."

(Alright! I love the battles on the bridge.)
Tina

"No sé cómo lo haremos cuando terminen las obras."

(I don't know how we'll do it when construction ends.)
NOA
Mar

"¡Qué bien! Puedo ver el horizonte desde aquí."

(Wow! I can see the horizon right here.)
Tina

"Será mejor que te centres en ver el combate"

(It'll be better if you focus in seeing the battle.)
NOE
Mar

"¡Se me olvidaron las llaves en casa!"

(I forgot my keys at home!)
Tina

"Tendrás que entrar por la ventana otra vez."

(You'll have to enter through the window again.)
NOA
Mar

Tina

NOE
Mar

"¡Quiero cruzar el puente en bicicleta!"

(I wanna ride the bridge on a bicycle!)
Tina

"Cómprate un casco en De cabeza primero..."

(Buy a helmet at Cooler Heads first...)
NOA
Mar

Tina

NOE
Mar

"¡Cuéntanos tu estrategia para este escenario, Tina!"

(Tell us your strategy for this stage, Marie!)
Tina

"Lo mejor es disparar desde abajo. O desde arriba."

(It's best to shoot from below. Or from above.)
NOA
Mar

Tina

NOE
Mar

"El sonido de las olas de fondo me da sueño."

(The sound of the waves in the background make me feel sleepy.)
Tina

"¡Pues despierta antes de que comience el combate!"

(Well then, wake up before the match starts!)
NOA


Italian quotes

Marina's Dialogue Stella's Dialogue Region
Marina

"Col ponte si arriva prima al lavoro... e si lavora di più!"

(Thanks to the bridge you can get to your job sooner... and work more!)
Stella

"Io direi che si dorme di più..."

(I'd say that you can sleep more instead...)
NOE
Marina
"Questo ponte è un eterno cantiere..."

(This bridge is an eternal construction site...)
Stella
"Forse è perchè gli operai sono sempre in pausa..."

(Maybe that's because the workers are always on break...)
NOE
Marina
"Il porto di sera è davvero bello, visto da qui!"

(The harbor at night looks really beautiful from here!)
Stella
"Ieri notte mi hai svegliata alle 3 per farmelo vedere..."

(Last night you woke me up at 3 to show me...)
NOE
Marina

"Non vedo l'ora di attraversare il ponte!"

(I can't wait to cross the bridge!)
Stella

"Io preferisco farmi trasportare dal traghetto."

(I prefer to let myself get around by the ferry.)
NOE
Marina

"Guarda! Si vede l'orizzonte da qui!"

(Look! You can see the horizon from here!)
Stella

"Dovremmo pensare alla battaglia, piuttosto..."

(We should be focusing on the battle, instead...)
NOE
Marina

"Sai che bello passare sul ponte con la bicicletta?"

(Wouldn't be nice to cross the bridge on a bike?)
Stella

"Ma se cadi sempre dopo due pedalate!"

(As if you don't always fall after two pedalings!)
NOE
Marina

"Marina, cosa consigli per questo scenario?"

(Marie, what would you suggest for this scenario?)
Stella

"Spara da sotto le reti! O fai come ti pare!"

(Shoot from under the grates! Or do whatever you want!)
NOE
Marina

"Vorrei farmi un pisolino su quell'isola laggiù..."

(I'd like to take a nap on that island over there...)
Stella

"Ti capita mai di essere sveglia?"

(Are you even ever awake?)
NOE


Trivia

  • The map's name is a reference to the real-life hammerhead shark.
  • Before it was released, this map was featured in promotional images from the release of the Rainmaker Mode.
  • The bridge itself is under heavy construction and the arena is suspended in the center of the bridge and ends immediately beyond the Respawn Points
  • Many miscellaneous items are left around Hammerhead Bridge, such as gloves and cans. These are presumably left by construction workers.
  • At Hammerhead Bridge's release, there was an area near both Spawn Points from which the player could drop below the stage and stand on the beams supporting it. If they were splatted there while holding the Rainmaker, it would return to the last beam they stood on instead of back up in the stage itself.[3] This was patched in Version 2.2.0.
  • Jellyfish can be seen on top of the bridge to the right and left sides of the stage.

Gallery

Names in other Languages

Template:Foreignname

Template:Refs Template:- Template:LocationsPro Template:-