Bust 'n' Move Station: Difference between revisions
From Inkipedia, the Splatoon wiki
(Added French translation. (uncomplete)) |
(→Names in other languages: added missing languages) |
||
Line 57: | Line 57: | ||
== Names in other languages == | == Names in other languages == | ||
{{todo|Add/complete French | {{todo|Add/complete Japanese, French, Russian and Spanish translations}} | ||
{{Foreignname | {{Foreignname | ||
|color= | |color=Octo Expansion | ||
|Jap=回転率の高いカフェで | |Jap=回転率の高いカフェで<br>チャシバ区<br>時間内に マト 全部こわせ! | ||
|JapR=Kaitenritsu no takai kafe de: Chashiba Ku Eki | |JapR=Kaitenritsu no takai kafe de:<br>Chashiba Ku Eki<br>Jikan uchi ni Mato zenbu kowase! | ||
|JapM=At a quick rotation cafe: <br>Chashiba Area Station | |JapM=At a quick rotation cafe:<br>Chashiba Area Station<br> | ||
|Dut=Versplinterde aanpak<br>Vind je draai met houtbewerking<br>Breek alle kisten voordat de tijd om is! | |Dut=Versplinterde aanpak<br>Vind je draai met houtbewerking<br>Breek alle kisten voordat de tijd om is! | ||
|DutM=Splintery approach<br>Find your twist with woodworking<ref group="note">''"Je draai vinden''" (and variations of it) is a Dutch phrase for ''"to get used to (doing) something"''</ref><br>Break all boxes before the time runs out! | |DutM=Splintery approach<br>Find your twist with woodworking<ref group="note">''"Je draai vinden''" (and variations of it) is a Dutch phrase for ''"to get used to (doing) something"''</ref><br>Break all boxes before the time runs out! | ||
| | |Fre=Tournicotis, tournis coton !<br>Chantier Chanmé<ref group="note">"Chanmé" is verlan (slang consisting of words turned around) for "méchant" (mean, bad).</ref><br>Détruis toutes les cibles dans le temps imparti ! | ||
|FreM=<br>Meanie Shipyard<br>Destroy all the targets in the given time! | |||
| | |||
|Ger=Oben ist das neue Unten!<br>Rotarbeuren<br>Zerstöre alle Ziele innerhalb des Zeitlimits! | |Ger=Oben ist das neue Unten!<br>Rotarbeuren<br>Zerstöre alle Ziele innerhalb des Zeitlimits! | ||
|GerM=Up is the new down!<br>Rotation-Beuren<ref group="note">''"Beuren"'' is a district-name found in Germany.</ref><br>Destroy all targets under a time-limit! | |GerM=Up is the new down!<br>Rotation-Beuren<ref group="note">''"Beuren"'' is a district-name found in Germany.</ref><br>Destroy all targets under a time-limit! | ||
|Ita=Armati più del cemento<br>Forte Calcespruzzo<br>Distruggi tutti i bersagli prima che scada il tempo! | |Ita=Armati più del cemento<br>Forte Calcespruzzo<br>Distruggi tutti i bersagli prima che scada il tempo! | ||
|ItaM=Armed more than cement<br>Fort Concrete<ref group=note>''"Calcespruzzo"'' is the combination of the words ''"calcestruzzo"'' (concrete) and ''"spruzzo"'' (splash)</ref><br>Destroy all the targets before the time runs out! | |ItaM=Armed more than cement<br>Fort Concrete<ref group=note>''"Calcespruzzo"'' is the combination of the words ''"calcestruzzo"'' (concrete) and ''"spruzzo"'' (splash)</ref><br>Destroy all the targets before the time runs out! | ||
|Rus= | |Rus=...И чашки, прибитые к столу.<br>Чайвдвоемск<br>Плюхни все ящики за отведенное время! | ||
|RusR= | |RusR=...I chashki, pribityye k stolu.<br>Chayvdvoyemsk<br>Plyukhni vse yashchiki za otvedennoye vremya! | ||
|RusM= | |RusM= | ||
| | |Spa=Lugar de ocio cambiante<br>Virapedrusco<br>Destruye todas las dianas a tiempo. | ||
| | |SpaM= | ||
}} | }} | ||
=== Translation notes === | === Translation notes === |
Revision as of 14:29, 1 March 2019
|
|
|
Template:InfoboxMission/OctoExpansion
Bust 'n' Move Station is a mission in Octo Expansion.
Gameplay
The player must destroy 20 crates of varying size and durability on a rotating platform without enemies within a two minute time limit. The platform is large and wide whith many inkable and uninkable walls, as well as severel grated walls.
Quotes
Cap'n Cuttlefish' Quotes
“ | Whoa-ho-it's spinning! | ” |
“ | Halfway there-don't get complacent! | ” |
C.Q. Cumber's Quotes
“ | Please destroy all 20 target crates before time runs out. | ” |
“ | The structure will rotate out from under you, so make sure to lay down some ink. | ” |
“ | The timer will start once you jumped in. | ” |
“ | ... | ” |
Trivia
- The English-language name and tagline for this stage are references to the 1989 dance/rap song "Bust a Move" by Young MC
- This station has a Game Boy Advance Wireless Adapter, Nintendo e-Reader and GBA screen magnifier floating in the background.
- Goose Station and Ink & Watch Station have GBA screen magnifiers floating around in the background as well.
- The Japanese name of this station is a pun on "Cha shibaku" (have some tea) and is an Osaka dialect slang word.
Names in other languages
Template:Todo Template:Foreignname
Translation notes