Friends vs. Family vs. Solo
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Friends vs. Family vs. Solo
Teams | Friends Family Solo |
Regions | Global |
Start | 13 January 2024 at 00:00 UTC |
End | 15 January 2024 at 00:00 UTC |
Please review our policy on rumors and leaks before adding leaked information.
- This article is about the Splatfest in Splatoon 3. For the Splatfest from Splatoon 2, see Family vs. Friends.
Friends vs. Family vs. Solo, also known as FrostyFest, is an upcoming Splatfest that will take place during Chill Season 2023 in Splatoon 3. It was announced on social networks on 29 November 2023.[1][2] The theme was announced on 22 December 2023.[3][4]
Details
As a special Splatfest, Friends vs. Family vs. Solo will be accompanied by several cosmetic changes to the game, as well as new gear:
- The logo on the title screen will change to the FrostyFest logo, similar to Splatoon 2's FrostyFest.
- Splatsville and Inkopolis Plaza will be decorated with a Christmas theme. These decorations include a snow effect, snowmen sculptures, snowflake decals and winter clothing on the animal statues.
- Deep Cut and the Squid Sisters will wear special outfits.
- Shiver's signature color turns to light ice blue, with her tentacles, eyebrows and shawl changing also. She wears matching eyeshadow in place of her usual red, an ornate black face mask featuring an octopus design, a black octopus tentacle ornament in place of her standard hachimaki, and no earrings. Her outfit consists in a black strapless dress with lace trim, leggings with a light to deep blue gradient pattern, black high heels with silver platform soles, a slim silver necklace and black opera gloves. Her shawl features a swirl pattern and appears significantly more translucent than usual.
- Frye's signature color turns to pale yellow, with her tentacles and eyebrows changing to it; additionally, the tips of her fingers and toes turn light pink and the inside of her mouth turns yellow. She wears an ornate, pointy black masquerade mask, a small white top hat with a golden ribbon, a sleeveless yellow button-up crop top with black buttons, cravat and collar, and yellow flared sleeve cuffs with a black button; in place of her usual pants are glittery pants colored yellow on the left and black on the right, featuring a diamond hole pattern which reveals white leggings in place of the standard round holes, and flared white openings. She wears socks similar to her standard ones but with yellow soles. Her shawl is translucent black and glittery. Similar to Shiver, Frye does not wear her usual earrings.
- Big Man wears a large black cloth floppy hat with a white coral ornament resembling a flower, and a black bow tie with white polka dots. He also wears a golden Venetian carnival mask which covers his eyes and has a prominent nose. His body turns darker, albeit still featuring the usual white stripe in the middle and wave pattern on his back, while his fins and feet have a gold, black and white glittery marbled pattern, and his tail features white stripes.
- Callie and Marie wear matching white versions of their standard jumpsuit and dress, which now feature a swirl pattern. They additionally wear white knit scarves and gloves, as well as light grey sleeves and leggings. Their standard black shoes are brown with golden light effects; all parts of their outfits typically affected by their variable ink colors are now white.
- An upcoming special news article in the Nintendo Switch news will reward players with four unique pieces of headgear:
Quotes
“ | Splatsville and Inkopolis will be cooler than cool when FrostyFest sets in during #Splatoon3's Chill Season 2023. Stay tuned for deets on this special Splatfest! | ” |
— Nintendo of Europe on Twitter[2]
|
“ | SRL Fresh Start Division with Frosty Fest details! Who do you spend the holidays with? Do you whoop it up with friends, settle in with family, or kick back for some alone time? | ” |
— Splatoon North America on Twitter[4]
|
Dialogue
English
Announcement
Dialogue | Dialogue | Region |
---|---|---|
Shiver “Who do you spend the holidays with? Friends, family, or solo?” |
Big Man “Ay! (There's no better way to kick off the year than with a Splatfest!)” |
|
Shiver “Which, as we all know, are 333 times the fun with like-minded people. I vote friends.” |
||
Frye “Over a whole day of hanging out with your loved ones?! Count me in for family!” |
||
Big Man “Ay. Ay! (OR you could take some quiet time to chill and reflect. I'm going with no one!)” |
||
Shiver “Hmm. We've been so busy lately that I keep working through our holiday "breaks."” |
Big Man “Ay. Ay. (I know what you mean. I haven't had any time lately to rest my fins.)” |
|
Big Man “Ay. Ay! (All my family commitments on top of studio work. And that's for starters!)” |
||
Frye “You seem pretty stressed every year since you became head of your clan.” |
||
Big Man “Ay. Ay! (That's why a holiday alone sounds nice. I could make a dent in my book pile!)” |
||
Shiver “I think you've read enough strange how-to books for one lifetime already.” |
||
Frye “I couldn't get any family time at the end of the year, so I just wanna see 'em again.” |
||
Frye “Little kids' cheeks are going unpinched! Hair untousled! My sisters better look out!” |
Big Man “Ay? Ay. (Go easy on your little brother, OK? He seems ready to fight back.)” |
|
Shiver “Sounds like you two already have firm plans for the holidays. But as for me...” |
Frye “Are you gonna tell us what's at your feet? Someone forget to throw out the trash?” |
|
Frye “Hey! What're you doing with a bunch of half-off coupons?!” |
||
Shiver “There's an explanation, I assure–” |
||
Big Man “Ay...ay?! (Three each for karaoke, bowling, and...an all-you-can-sweet buffet?!)” |
||
Shiver “That's...sure...what it looks like.” |
||
Big Man “Ay? (Shiver...have you been planning a holiday for the three of us?)” |
||
Shiver “What? Of course not! Those coupons at my feet could be anyone's.” |
||
Shiver “Anyway! How about those Splatfest decorations in the plaza? Exquisite, no?” |
Frye “Real smooth transition. Super believable.” |
|
Big Man “Ay! (We'll be dressing up in honor of the Splatfest, so come see us at our best!)” |
||
Frye “Apparently they're just handling out fancy Splatfest gear too! Come dressed to spill!” |
|
Japanese
Announcement
Dialogue | Dialogue | Region |
---|---|---|
フウカ 「休みの日は⁈ 仲間とわいわい vs 家族でほっこり vs ひとりでのんびり!!」 |
マンタロー 「エイエーイ!(今年もフェスが始まるよーっ!)」 |
|
フウカ 「対決するんは、気の合うメンバーといっしょなら 楽しさ333倍! 「仲間とわいわい」に~?」 |
||
ウツホ 「大切な家族と 気楽でほっとする一日を! 「家族でほっこり」! そして…」 |
||
マンタロー 「エイ!(だれにもエンリョせず まったりしたい! 「ひとりでのんびり」でーす !)」 |
||
フウカ 「そういや近ごろは、なんやかんや いそがしゅうて 休みらしい休み取れてへんかったなぁ」 |
マンタロー 「エ゙イ!(ホント全っ然 ヒレをのばす時間なかったよね)」 |
|
マンタロー 「エイエイ…(年末年始は家の用事とか 特番の撮影とか… あと他にも 今年はいろいろあったからなぁ)」 |
||
ウツホ 「マンタローは 家の当主になってから特に、 毎年バタバタエイエイ大変そうじゃな」 |
||
マンタロー 「エーイー!(読みたい本もたまっちゃってるし、 休みが取れたら まずはひとりでのんびりしたいかも!)」 |
||
フウカ 「本~? まぁた 変なハウツー本とちゃうやろな…」 |
||
ウツホ 「ワシは、年末に家族とゆっくりできんかったし いっぺん実家に帰っておきたいのう!」 |
||
ウツホ 「構ってやれなかったぶん、弟と妹たちを たっぷりとかわいがってやるのじゃ…ニッヒッヒ」 |
マンタロー 「エイ?(弟くんには手加減してあげなよ?)」 |
|
フウカ 「ふたりとも休みの予定、もう決めてはるんやねぇ ほな、ウチは…」 |
ウツホ 「ム? フウカの足元になんか落ちとるが」 |
|
ウツホ 「なんじゃーコレは! 割引クーポンの束か⁈」 |
||
フウカ 「あっ、ちょ…」 |
||
マンタロー 「エイー!!(カラオケとボウリングと…スイーツ食べ放題⁈ しかも全部3枚ずつ!!)」 |
||
フウカ 「………………」 |
||
マンタロー 「エ~イ?(フウカちゃん、もしかしてお休みの予定 いろいろ考えてくれてたの?)」 |
||
フウカ 「ちゃうわ! さっきたまたま もろただけやし!!」 |
||
フウカ 「さてさて! 次のフェスは街の広場も 特別な装いに変わりますえ~!」 |
ウツホ 「無理やり話をそらしよったな」 |
|
マンタロー 「エエ~イ!(ボクたちも ちょっとゴージャスな衣装で フェスを盛り上げるので、ぜひ見に来てね!)」 |
||
ウツホ 「今回のフェスにピッタリのギアも もらえるらしいぞ! みんなのオシャレを見せてほしいのじゃ!」 |
|
Dutch
Announcement
Dialogue | Dialogue | Region |
---|---|---|
Haya “Met wie breng je graag de feestdagen door? Met vrienden, familie of jezelf?” (Who do you spend the holidays with? With friends, family, or yourself?) |
Ray “Ay! (Hoe kun je het jaar beter beginnen dan met een vers Splatfest!)” (Ay! (What better way to begin the year than with a fresh Splatfest!)) |
|
Haya “Die zijn altijd 333 keer beter met gelijkgestemden. Ik stem dus voor vrienden.” (Those are always 333 times better with like-minded people. So I am voting for friends.) |
||
Muriël “Heb je dat liever dan degenen die jou het beste kennen?! Ik stem voor familie. Duh!” (Is that what you prefer more over those who know you best?! I am voting for family. Duh!) |
||
Ray “Ay. Ay! (Of je kunt in die periode in je eentje tot rust komen. Ik kies tijd voor mezelf!)” (Ay. Ay! (Or you can wind down by yourself during that period. I am choosing a time for myself!)) |
||
Haya “Pff, we hebben het de laatste tijd zo druk dat zelfs de vakantietijd geen vakantie is.” (Pff, we have been so busy lately that even the vacation season isn't a vacation.) |
Ray “Ay. Ay. (Precies dat. Ik weet niet eens wanneer ik voor het laatst echt even NIKS heb gedaan.)” (Ay. Ay. (Precisely that. I don't even know when it was the last time I really had done NOTHING for a while.)) |
|
Ray “Ay! (Als ik niet iets met m'n familie aan het doen ben, zit ik wel in de studio!)” (Ay! (If I am not doing something with my family, I will be in the studio!)) |
||
Muriël “Sinds je aan het hoofd staat van je clan, ben je elk jaar gestrest, lijkt het wel.” (Since you have been at the head of your clan, you have been stressed every year, it would seem.) |
||
Ray “Ay. Ay! (Daarom klinkt vakantie in mijn eentje zo goed. Kan ik in alle rust eens wat lezen!)” (Ay. Ay! (That is why vacation by myself sounds so good. I can finally do some reading in complete peace!)) |
||
Haya “Als je 't mij vraagt, heb je in dit leven wel genoeg rare zelfhulpboeken gelezen...” (If you ask me, you have read enough weird self-help books in this life...) |
||
Muriël “Ik heb al het hele jaar nauwelijks tijd gehad voor mijn familie, dus ik mis ze gewoon.” (I have hardly had time for my family all year long, so I am just missing them.) |
||
Muriël “Het is alweer veel te lang geleden dat ik mijn zussen de kieteldood heb gegeven!” (It has already been far too long since I have given my sisters tickle torture!) |
Ray “Ay? Ay. (En je broertje dan? Die laat zich vast niet zo snel te grazen nemen.)” (Ay? Ay. (What about your little brother then? He probably won't be so easily tricked.)) |
|
Haya “Zo te horen weten jullie wel wat jullie gaan doen tijdens de feestdagen. Ik daarentegen...” (By the sound of it, you guys know what you are going to do during the holidays. I on the other hand...) |
Muriël “Wat is dat daar bij je voeten? Heeft iemand daar de vuilnisbak geleegd?” (What is that there by your feet? Has someone empty the garbage can there?) |
|
Muriël “Hé! Hoe kom je nou aan al die kortingscoupons?!” (Hey! Where did you get all those discount coupons from?!) |
||
Haya “Geloof me, ik kan het uitlegg...” (Believe me, I can explai...) |
||
Ray “Ay...ay?! (Drie voor karaoke, drie voor bowlen en drie voor... een snoeprestaurant?!)” (Ay...ay?! (Three for karaoke, three for bowling, and three for... a candy restaurant?!)) |
||
Haya “Dat eh... Ja. Inderdaad.” (That uh... Yes. Indeed.) |
||
Ray “Ay? (Haya... Bedoel je... Heb je iets gepland voor ons drieën?)” (Ay? (Shiver... Are you saying that... you have planned something for the three of us?)) |
||
Haya “Huh? Gepland? Nee, joh. Die coupons hier, die kunnen toch van iedereen zijn?” (Huh? Planned? No, dude. Those coupons here, surely those could belong to anyone?) |
||
Haya “Maar eh... Hebben jullie het plein gezien met al die Splatfest-decoraties? Mooi, hè?” (But uh... Have you guys seen the square with all those Splatfest decorations? Beautiful, eh?) |
Muriël “Ja, ja, verander maar van onderwerp. Totaal niet verdacht.” (I don't believe you, but whatever, just change the subject. Totally not suspicious.) |
|
Notes: Frye's ja, ja in this context means along the lines of not believing someone's word, but not really caring either way. | ||
Ray “Ay! (We gaan helemaal in stijl voor dit Splatfest, dus dat wil je niet missen!)” (Ay! (We go all out in style for this Splatfest, so you won't want to miss that!)) |
||
Muriël “Schijnbaar geven ze zelfs coole Splatfest- kleren weg! Gekker moet het niet worden!” (Seemingly they even give away cool Splatfest clothes! Things shouldn't get more crazy than this!) |
|
Russian
Announcement
Dialogue | Dialogue | Region |
---|---|---|
Кулла «Кто проводит с тобой праздники? Друзья, семья... или ты от всех отдыхаешь?» (Who spends the holidays with you? Friends, family... or you're taking a break from everyone?) |
Биг Ман «Ик! (Сплатфест – лучшего начала нового года и не придумать!)» (Ay! (Splatfest – you can't come up with a better start to the new year!)) |
|
Кулла «Ага, и он в 333 раза веселее с кем-то, кто тебя понимает. Я за друзей!» (Yeah, and it's 333 times more fun with someone who understands you. I'm for friends!) |
||
Мурия «Целый день с моей дружной семейкой?! Дайте два! Или сразу целую неделю!» (The whole day with my close-knit fam?! Give me two! Or better yet a whole week!) |
||
Биг Ман «Ик. Ик! (А мне бы неделю просто в одиночестве побыть. Устал ото всех!)» (Ay. Ay! (And I'd like to just stay alone for a week. I'm tired of everyone!)) |
||
Кулла «Эх. У нас в последнее время столько дел, что праздники – одно название.» (Ah. We have so much to do lately that all that's left of the holidays is the name.) |
Биг Ман «Ик. (Я так вообще работал не покладая плавников.)» (Ay. (And I worked without even putting my fins to rest.)) |
|
Биг Ман «Ик. Ик. (Семейные обстоятельства, сроки в студии. И т.д., и т.п.)» (Ay. Ay. (Family circumstances, deadlines in the studio. Etc., etc.)) |
||
Мурия «С тех пор, как ты стал главой клана, у тебя из года в год одно: мегастресс!» (Year after year since you became the head of the clan, you only have one thing: megastress!) |
||
Биг Ман «Ик. Ик! (Вот поэтому мне и хочется побыть одному. Книжки почитать наконец!)» (Ay. Ay! (That's why I want to spend some time alone. To read some books after all!)) |
||
Кулла «Те странные справочники? Думаю, ты уже набрался от их инфы на всю жизнь.» (Those weird handbooks? I think you've already got enough info from them for the rest of your life.) |
||
Мурия «А я вот как назло не смогла взять отпуск к концу года. Так хочу к родичам!» (And I couldn’t take a vacation by the end of the year, as luck would have it. I want to visit my relatives so badly!) |
||
Мурия «Никто не щиплет малышей за щечку! Не расчесывает щупальца утром! У-у-у!!!» (Nobody pinches babies' cheeks! Nobody combs their tentacles in the morning! Bo-o-o!!!) |
Биг Ман «Ик? (Интересно, твой младший брат все еще это терпит?)» (Ay? (I wonder, is your little brother still putting up with it?)) |
|
Кулла «Я смотрю, у вас обоих уже есть планы. А вот у меня...» (I see you both already have plans. And I...) |
Мурия «Э-э, что это у тебя за мусор под ногами? Только не говори, что я не вынесла!» (U-uh, what's this trash under your feet? Don't tell me it was I who didn't take it out!) |
|
Мурия «Купоны на скидки?! 50%?! Зачем они тебе?!» (Discount coupons?! 50%?! Why would you need those?!) |
||
Кулла «На то есть веская при...» (There's a good rea...) |
||
Биг Ман «Ик... ик?! (По три штуки: для караоке, боулинга... и десертного фуршета?!)» (Ay... ay?! (Three of each: for karaoke, bowling... and a dessert buffet?!)) |
||
Кулла «Да... веская.» (Yes... A good reason.) |
||
Биг Ман «Ик? Ик?! (Кулла, ты запланировала отпуск на троих? Для нас?!)» (Ay? Ay?! (Shiver, have you planned a vacation for three? For us?!)) |
||
Кулла «Ты что?! Конечно, нет! Мало ли, кто тут купонами швыряется!» (What do you mean?! Of course not! Who knows who's scattering coupons around here!) |
||
Кулла «Лучше скажите, как вам площадь к Сплатфесту. Прелесть, правда?» (You better tell me how you like the plaza for the Splatfest. Lovely, isn't it?) |
Мурия «Ты так ловко сменила тему, Кулла! Кракена никто и не приметил!» (You changed the subject so cleverly, Shiver! No one even noticed the kraken!) |
|
Notes: Frye's sarcastic phrase comes from "слона-то я и не приметил" ("I didn't even notice the elephant") meaning "to not notice the most important/obvious thing". | ||
Биг Ман «Ик! (Мы нарядимся к Сплатфесту, так что приходите и празднуйте с нами!)» (Ay! (We'll dress up for the Splatfest, so come celebrate with us!)) |
||
Мурия «Напяльте новые плюхопомрачительные Сплатфест-прикиды и айда на площадь!» (Put on the new mind-splatting Splatfest outfits and go to the plaza!) |
|
Gallery
Icons
-
Friends
-
Family
-
Solo
Splatfest Tees
-
Team Friends front view
-
Team Friends back view
-
Team Family front view
-
Team Family back view
-
Team Solo front view
-
Team Solo back view
Artwork
-
English (NOA) official artwork
-
English (NOE) official artwork
-
Korean official artwork
-
Japanese official artwork
-
French (NOE) official artwork
-
Spanish (NOE) official artwork
-
Portuguese official artwork
-
Italian official artwork
-
German official artwork
-
Dutch official artwork
-
Traditional Chinese official artwork
Promotional
Images
-
Promotional image showcasing FrostyFest's logo and themed stickers
-
Splatsville during FrostyFest
-
Inkopolis Plaza during FrostyFest
-
Shiver in her costume
-
Frye in her costume
-
Big Man in his costume
-
Multiple images of Deep Cut in costume
-
Callie in her costume
-
Marie in her costume
-
The Squid Sisters in their costumes
-
Promotional gear that will be released for the event, without text
-
Promotional gear that will be released for the event, English
-
Promotional gear that will be released for the event, Japanese
-
Happy Holidays artwork of Deep Cut
Videos
-
Deep Cut's New Year 2024 promotional video (link to file)
In-game screenshots
General
-
Pledge Box during the Splatfest Sneak Peek
Trivia
- This Splatfest will be the third special Splatfest in Splatoon 3.
- It will be the second special Splatfest event to cosmetically alter Splatsville and Inkopolis Plaza, after Zombie vs. Skeleton vs. Ghost.
- In the announcement dialogue, Shiver's coupons are references to previous dialogue by Deep Cut. An "all-you-can-sweet buffet" was mentioned by Frye during the Spicy vs. Sweet vs. Sour results, and bowling is a reference to Big Man saying the song Smeared Canvas was written for a bowling alley commercial in an interview from Splatune 3.
Names in other languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | 仲間とわいわい vs 家族でほっこり vs ひとりでのんびり Nakama to Waiwai vs Kazoku de Hokkori vs Hitori de Nonbiri |
With Noisy Friends vs Around Loving Family vs Peacefully Alone |
Dutch | Vrienden vs. Familie vs. Mezelf | Friends vs. Family vs. Myself |
French | Entre amis vs. En famille vs. En solo | Among friends vs. With family vs. Alone |
German | Freunde vs. Familie vs. Solo | Friends vs. Family vs. Solo |
Italian | Amici vs. Famiglia vs. In solitaria | Friends vs. Family vs. Alone |
Russian | Друзья против Семья против Я Druz'ya protiv Sem'ya protiv Ya |
Friends vs. Family vs. Me |
Spanish (NOA) | Amigos vs. Familia vs. Uno mismo | Friends vs. Family vs. Oneself |
Spanish (NOE) | Amistades vs. Familiares vs. A mi bola | Friends vs. Relatives vs. On my own |
Chinese (Traditional) | 與朋友熱鬧度過 vs 與家人溫馨度過 vs 一個人悠閒度過 yǔ péngyǒu rènào dùguò vs yǔ jiārén wēnxīn dùguò vs yīgèrén yōuxián dùguò (Mandarin) jyu5 pang4 jau5 jit6 naau6 dou6 gwo3 vs jyu5 gaa1 jan4 wan1 hing1 dou6 gwo3 vs jat1 go3jan4 jau4 haan4 dou6 gwo3 (Cantonese) |
Spend livelily with friends vs. Spend cozily with family vs. Spend leisurely alone |
Korean | 친구와 왁자지껄 vs 가족과 오손도손 vs 혼자서 유유자적 | Talking with friends vs With family members vs Relaxing alone |
Portuguese | Amigos vs. Família vs. A solo | Friends vs. Family vs. Alone |
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | 休みの日は? Yasumi no hi wa? |
What are your holidays like? |
Dutch | Met wie breng je graag de feestdagen door? | Who do you prefer to spend the holidays with? |
French (NOA) | Comment aimes-tu passer les Fêtes? | How do you like to spend the Holidays? |
French (NOE) | Comment aimez-vous passer les fêtes ? | How do you like to spend the holidays? |
German | Mit wem verbringst du gerne deine Festtage? | Who do you prefer to spend your holidays with? |
Italian | Con chi ti piace passare le vacanze? | Who do you like spending the holidays with? |
Russian | Кто проводит с тобой праздники? Kto provodit s toboy prazdniki? |
Who spends the holidays with you? |
Spanish (NOA) | ¿Quién es mejor compañía para las fiestas? | Who is the best company for the holidays? |
Spanish (NOE) | ¿Con quién te gusta pasar las fiestas? | Who do you like to spend the holidays with? |
Chinese (Traditional) | 休假通常怎麼過? xiūjià tōngcháng zěnmeguò? (Mandarin) jau1 gaa3 tung1 soeng4 zam2 mo1 gwo3 (Cantonese) |
How [do you] usually spend [your] holiday? |
Korean | 쉬는 날에는? Swineun nareneun? |
How do you spend time during the holidays? |
Portuguese | Com quem passam as Festas? | Who do you spend the holidays with? |
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Dutch | De feestdagen zijn tijd voor mijn vrienden! | The holidays are a time for my friends! |
Russian | В праздники я веселюсь с друзьями! V prazdniki ya veselyus' s druz'yami! |
During the holidays I have fun with friends! |
Spanish (NOA) | ¡Los amigos son la mejor compañía! | Friends are the best company! |
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Dutch | De feestdagen zijn tijd voor de familie! | The holidays are a time for the family! |
Russian | Я провожу праздники в семейном кругу! Ya provozhu prazdniki v semeynom krugu! |
I spend the holidays in the family circle! |
Spanish (NOA) | ¡La familia es la mejor compañía! | Family is the best company! |
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Dutch | De feestdagen zijn tijd voor mezelf! | The holidays are a time for myself! |
Russian | В праздники я отдыхаю от всех! V prazdniki ya otdykhayu ot vsekh! |
During the holidays I'm taking a break from everyone! |
Spanish (NOA) | ¡Uno mismo es la mejor compañía! | Oneself is the best company! |
References
|