Kid vs. Grown-Up: Difference between revisions
-N1ntendo- (talk | contribs) m (ES announcement translations) |
m (→Gallery) |
||
(12 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{SplatfestPrevNext|game=Splatoon 2|prevlink2=Time Travel vs. Teleportation|nextlink2=Chaos vs. Order}} | {{SplatfestPrevNext|game=Splatoon 2|prevlink2=Time Travel vs. Teleportation|nextlink2=Chaos vs. Order}} | ||
{{ | {{Infobox|open|title=<small>Which one would you rather be?</small><br>Kid vs. Grown-Up|image=S2 Splatfest Kid vs Grown-Up.png|color={{SiteColor|Splatoon 2}}}} | ||
| | {| style="border-spacing: 4px;" | ||
| | {{Infobox/Property|color={{SiteColor|Splatoon 2}}|Teams|{{Ink|splatfest kid|border=true}} Kid<br>{{Ink|splatfest grown-up|border=true}} Grown-Up}} | ||
| | {{Infobox/Property|color={{SiteColor|Splatoon 2}}|Region|Europe}} | ||
| | {{Infobox/Property|color={{SiteColor|Splatoon 2}}|Start|{{date|2019-06-15}} at {{time|2019-06-15 14:00 UTC}}}} | ||
| | {{Infobox/Property|color={{SiteColor|Splatoon 2}}|End|{{date|2019-06-16}} at {{time|2019-06-16 14:00 UTC}}}} | ||
| | {{Infobox/Property|color={{SiteColor|Splatoon 2}}|Length|24 hours}} | ||
| | {{Infobox/Property|color={{SiteColor|Splatoon 2}}|Winner|Grown-Up}} | ||
| | |}</div> | ||
| | |||
| | |||
| | |||
'''Kid vs. Grown-Up''' was a [[Splatfest]] event in ''[[Splatoon 2]]''. It was held in Europe only. It took place from {{date|2019-06-15}} to {{date|2019-06-16}}. It was announced on {{date|2019-06-05}} at {{time|2019-06-05 08:00 UTC}} in-game. The results were given on {{date|2019-06-16}}. | '''Kid vs. Grown-Up''' was a [[Splatfest]] event in ''[[Splatoon 2]]''. It was held in Europe only. It took place from {{date|2019-06-15}} to {{date|2019-06-16}}. It was announced on {{date|2019-06-05}} at {{time|2019-06-05 08:00 UTC}} in-game. The results were given on {{date|2019-06-16}}. | ||
Line 21: | Line 17: | ||
Kid vs. Grown-Up featured the twenty-third [[Shifty Station]] layout, [[Furler in the Ashes]]. | Kid vs. Grown-Up featured the twenty-third [[Shifty Station]] layout, [[Furler in the Ashes]]. | ||
<gallery widths="480" heights="270"> | <gallery widths="480" heights="270"> | ||
S2 Stage Furler in the Ashes. | S2 Stage Furler in the Ashes.jpg|Shifty Station | ||
</gallery> | </gallery> | ||
== | ==Results== | ||
{{ | |||
{| class="wikitable sitecolor-s2" style="text-align:center" | |||
! '''Category''' | |||
! {{Ink|splatfest kid|1.5}} Kid | |||
! {{Ink|splatfest grown-up|1.5}} Grown-Up | |||
|- | |||
! Popularity | |||
| '''65.79%''' | |||
| 34.21% | |||
|- | |||
! Normal clout | |||
| 48.36% | |||
| '''51.64%''' | |||
|- | |||
! Pro clout | |||
| 45.27% | |||
| '''54.73%''' | |||
|- | |||
! Score | |||
| 1 | |||
| '''2''' | |||
|} | |||
==Dialogue== | ==Dialogue== | ||
Line 791: | Line 790: | ||
|C1A=Ehilà! Domanda dalla risposta scontata. Preferite essere bambini spensierati... | |C1A=Ehilà! Domanda dalla risposta scontata. Preferite essere bambini spensierati... | ||
|C1Aeng=Hey! Question with an obvious answer. Do you prefer being an open-minded kid... | |||
|C1face=Talk | |C1face=Talk | ||
|M1A=... o adulti, con la libertà di fare quello che volete e quando volete? | |M1A=... o adulti, con la libertà di fare quello che volete e quando volete? | ||
|M1Aeng=... or an adult, with the freedom to do anything, anytime? | |||
|M1face=Talk | |M1face=Talk | ||
|R1A=NOE | |R1A=NOE | ||
|C2A=Pfui, essere adulti è sopravvalutato. Tecnicamente sono adulta, quindi lo so! | |C2A=Pfui, essere adulti è sopravvalutato. Tecnicamente sono adulta, quindi lo so! | ||
|C2Aeng=Come on, being an adult is overrated. Technically I'm an adult, so I know! | |||
|C2face=Angry | |C2face=Angry | ||
|M2A=- | |M2A=- | ||
|R2A=NOE | |R2A=NOE | ||
|C3A=Sei libero se devi lavorare tutti i giorni dalle 9 alle 17? E quando si gioca? | |C3A=Sei libero se devi lavorare tutti i giorni dalle 9 alle 17? E quando si gioca? |C3Aeng=Are you free if you have to work everyday from 9 to 17? And when's playtime? | ||
|C3face=Happy | |C3face=Happy | ||
|M3A=Essere adulti non vuol dire solo avere responsabilità. Ci sono anche vantaggi! | |M3A=Essere adulti non vuol dire solo avere responsabilità. Ci sono anche vantaggi! | ||
|M3Aeng=Being an adult doesn't just mean having responsibilites. There's also the pros! | |||
|M3face=GoodGrief | |M3face=GoodGrief | ||
|R3A=NOE | |R3A=NOE | ||
Line 818: | Line 812: | ||
|C4A=- | |C4A=- | ||
|M4A=Per esempio, se voglio mangiare la torta a colazione, da adulta posso farlo! | |M4A=Per esempio, se voglio mangiare la torta a colazione, da adulta posso farlo! | ||
|M4Aeng=For example, if I wanted to eat cake for breakfast, as an adult I could! | |||
|M4face=Talk_LookOther | |M4face=Talk_LookOther | ||
|R4A=NOE | |R4A=NOE | ||
|C5A=E quand'è l'ultima volta che l'hai fatto davvero? Crescendo si diventa noiosi. | |C5A=E quand'è l'ultima volta che l'hai fatto davvero? Crescendo si diventa noiosi. | ||
|C5Aeng=And when's the last time you really did it? Growing up becomes boring. | |||
|C5face=Talk_LookOther_Smirk | |C5face=Talk_LookOther_Smirk | ||
|M5A=- | |M5A=- | ||
Line 831: | Line 823: | ||
|C6A=- | |C6A=- | ||
|M6A=Ah, sì? E quegli stivali che indossi te li potresti permettere senza un lavoro? | |M6A=Ah, sì? E quegli stivali che indossi te li potresti permettere senza un lavoro? |M6Aeng=Oh yeah? And those boots that you're wearing could you afford without a job? | ||
|M6face=DisappointedB | |M6face=DisappointedB | ||
|R6A=NOE | |R6A=NOE | ||
Line 838: | Line 829: | ||
|C7A=- | |C7A=- | ||
|M7A=Non è fantastico essere economicamente indipendenti e avere uno stipendio? | |M7A=Non è fantastico essere economicamente indipendenti e avere uno stipendio? | ||
|M7Aeng=Isn't it fantastic being economically indipendent and having a paycheck? | |||
|M7face=Happy | |M7face=Happy | ||
|R7A=NOE | |R7A=NOE | ||
|C8A=Io... ehm... ho messo da parte un po' di paghette. E ora vado a fare un pisolino. | |C8A=Io... ehm... ho messo da parte un po' di paghette. E ora vado a fare un pisolino. | ||
|C8Aeng=I.. uh.. set aside some pocket money. And now I'll take a nap. | |||
|C8face=DisappointedB | |C8face=DisappointedB | ||
|M8A=- | |M8A=- | ||
Line 851: | Line 840: | ||
|C9A=- | |C9A=- | ||
|M9A=Oh! Che belli erano i pisolini... | |M9A=Oh! Che belli erano i pisolini... | ||
|M9Aeng=Oh! How good naps were... | |||
|M9face=DisappointedA | |M9face=DisappointedA | ||
|R9A=NOE | |R9A=NOE | ||
|C10A=Adesso non intristirti, Nori. Senti, lasciamo scegliere ai nostri fan, OK? | |C10A=Adesso non intristirti, Nori. Senti, lasciamo scegliere ai nostri fan, OK? | ||
|C10Aeng=Don't cry now, Marina. Look, let's let our fans decide, OK? | |||
|C10face=Talk_LookOther | |C10face=Talk_LookOther | ||
|M10A=- | |M10A=- | ||
Line 865: | Line 853: | ||
|C11A=- | |C11A=- | ||
|M11A=Una scelta molto matura, Alga! Tipica di un'adulta, oserei dire! | |M11A=Una scelta molto matura, Alga! Tipica di un'adulta, oserei dire! | ||
|M11Aeng=Very mature answer, Pearl! Typical of an adult, I'd dare say! | |||
|M11face=Happy | |M11face=Happy | ||
|R11A=NOE | |R11A=NOE | ||
|C12A=Non ti permettere! Guarda che mi metto a fare i capricci, eh! | |C12A=Non ti permettere! Guarda che mi metto a fare i capricci, eh! | ||
|C12Aeng=Don't you dare! Look, I'm about to throw tantrums, eh! | |||
|C12face=GoodGrief | |C12face=GoodGrief | ||
|M12A=- | |M12A=- | ||
Line 878: | Line 864: | ||
|C13A=E voi che ne pensate? Andate al terminal di voto e scegliete da che parte stare! | |C13A=E voi che ne pensate? Andate al terminal di voto e scegliete da che parte stare! | ||
|C13Aeng=And what do you think? Go to the voting terminal and pick a side! | |||
|C13face=Talk | |C13face=Talk | ||
|M13A=- | |M13A=- | ||
Line 892: | Line 877: | ||
|C1A=- | |C1A=- | ||
|M1A=Sìììììì! La saggezza e l'esperienza trionfano! | |M1A=Sìììììì! La saggezza e l'esperienza trionfano! | ||
|M1Aeng=Yesss! Intellegence and experience triumph! | |||
|M1face=Happy | |M1face=Happy | ||
|R1A=NOE | |R1A=NOE | ||
|C2A=Ma come?! Da quando i vecchietti hanno così tanta energia?! | |C2A=Ma come?! Da quando i vecchietti hanno così tanta energia?! | ||
|C2Aeng=How?! Since when did elders have so much energy?! | |||
|C2face=DisappointedA | |C2face=DisappointedA | ||
|M2A=- | |M2A=- | ||
Line 906: | Line 889: | ||
|C3A=- | |C3A=- | ||
|M3A=Ehm, Alga, vorrei farti notare che tu sei più grande di me... | |M3A=Ehm, Alga, vorrei farti notare che tu sei più grande di me... | ||
|M3Aeng=Uh, Pearl, just letting you know you're older than me... | |||
|M3face=GoodGrief | |M3face=GoodGrief | ||
|R3A=NOE | |R3A=NOE | ||
|C4A=Bah, che pizza! E ora che fai? Festeggi la vittoria o vai a vedere i cantieri? | |C4A=Bah, che pizza! E ora che fai? Festeggi la vittoria o vai a vedere i cantieri? | ||
|C4Aeng=Come on, what a pizza! And now what? Celebrate the victory or are you gonna see the fields? | |||
|C4face=DisappointedB | |C4face=DisappointedB | ||
|M4A=- | |M4A=- | ||
Line 919: | Line 900: | ||
|C5A=- | |C5A=- | ||
|M5A=Dai, Alguccia, non fare i capricci. Ti porto nel box delle palline colorate, OK? | |M5A=Dai, Alguccia, non fare i capricci. Ti porto nel box delle palline colorate, OK? |M5Aeng=Come on, Pearlie, don't throw tantrums. I'll put you in the box with the colorful balls, okay? | ||
|M5face=Talk_LookOther | |M5face=Talk_LookOther | ||
|R5A=NOE | |R5A=NOE | ||
|C6A=Ehi, il nostro era il team Bambini, mica il team Neonati! | |C6A=Ehi, il nostro era il team Bambini, mica il team Neonati! | ||
|C6Aeng=Hey, we were team Kids, not team Newborns! | |||
|C6face=Angry | |C6face=Angry | ||
|M6A=- | |M6A=- | ||
Line 932: | Line 911: | ||
|C7A=- | |C7A=- | ||
|M7A=Dettagli. Comunque non te la prendere, magari quando sarai grande vincerai tu! | |M7A=Dettagli. Comunque non te la prendere, magari quando sarai grande vincerai tu! |M7Aeng=Details. Anyways, don't take it, maybe when you're older you'll win. | ||
|M7face=Attention_LookOther | |M7face=Attention_LookOther | ||
|R7A=NOE | |R7A=NOE | ||
Line 939: | Line 917: | ||
|C8A=- | |C8A=- | ||
|M8A=Se avete partecipato al festival, i vostri premi vi attendono in piazza! | |M8A=Se avete partecipato al festival, i vostri premi vi attendono in piazza! | ||
|M8Aeng=If you participated in the festival, your prizes are waiting in the plaza! | |||
|M8face=Talk | |M8face=Talk | ||
|R8A=NOE | |R8A=NOE | ||
Line 951: | Line 928: | ||
|C1A=Prrrrrr! A chi appartiene il mondo? Ma ai bambini, è chiaro! | |C1A=Prrrrrr! A chi appartiene il mondo? Ma ai bambini, è chiaro! | ||
|C1Aeng=Prrrrrr! To whom belongs the world? To the kids, that's right! | |||
|C1face=Happy | |C1face=Happy | ||
|M1A=Noi... ehm... vi abbiamo lasciato vincere per non farvi piangere... | |M1A=Noi... ehm... vi abbiamo lasciato vincere per non farvi piangere... | ||
|M1Aeng=We... uh... we let you win so you don't cry. | |||
|M1face=DisappointedA | |M1face=DisappointedA | ||
|R1A=NOE | |R1A=NOE | ||
|C2A=Certo, come no! | |C2A=Certo, come no! | ||
|C2Aeng=Of course, why not! | |||
|C2face=GoodGrief | |C2face=GoodGrief | ||
|M2A=- | |M2A=- | ||
Line 968: | Line 942: | ||
|C3A=Voi adulti avete fatto il vostro tempo. Fate largo alle nuove generazioni! | |C3A=Voi adulti avete fatto il vostro tempo. Fate largo alle nuove generazioni! | ||
|C3Aeng=You adults have had your time. Make way for the new generations! | |||
|C3face=Happy | |C3face=Happy | ||
|M3A=Ehm... Alga, non vorrei dirtelo, ma tu sei più grande di me... | |M3A=Ehm... Alga, non vorrei dirtelo, ma tu sei più grande di me... | ||
|M3Aeng=Uh... Pearl, I wouldn't want to tell you, but you're older than me... | |||
|M3face=GoodGrief | |M3face=GoodGrief | ||
|R3A=NOE | |R3A=NOE | ||
|C4A=E allora? Dentro sono sempre una bambina adorabile e simpaticissima! | |C4A=E allora? Dentro sono sempre una bambina adorabile e simpaticissima! | ||
|C4Aeng=So? Inside I'm always a cute and very nice child! | |||
|C4face=Talk_Smirk | |C4face=Talk_Smirk | ||
|M4A=E soprattutto modesta... | |M4A=E soprattutto modesta... | ||
|M4Aeng=And especially modest... | |||
|M4face=GoodGriefB | |M4face=GoodGriefB | ||
|R4A=NOE | |R4A=NOE | ||
Line 989: | Line 959: | ||
|C5A=- | |C5A=- | ||
|M5A=Se avete partecipato al festival, i vostri premi vi attendono in piazza! | |M5A=Se avete partecipato al festival, i vostri premi vi attendono in piazza! | ||
|M5Aeng=If you participated in the festival, your prizes are waiting in the plaza! | |||
|M5face=Talk | |M5face=Talk | ||
|R5A=NOE | |R5A=NOE | ||
Line 1,205: | Line 1,174: | ||
|C3A=No somos libres ni de broma: trabajo, responsabilidades... ¡y nada de jugar! | |C3A=No somos libres ni de broma: trabajo, responsabilidades... ¡y nada de jugar! | ||
|C3Aeng=We | |C3Aeng=We aren't free, no joke: work, responsibilities... and no playing! | ||
|C3face=Happy | |C3face=Happy | ||
|M3A=No puedes centrarte solo en lo malo: ¡ser adulta tiene muchas ventajas! | |M3A=No puedes centrarte solo en lo malo: ¡ser adulta tiene muchas ventajas! | ||
Line 1,214: | Line 1,183: | ||
|C4A=- | |C4A=- | ||
|M4A=Por ejemplo: si quieres desayunar gominolas, ¡nadie te lo impide! | |M4A=Por ejemplo: si quieres desayunar gominolas, ¡nadie te lo impide! | ||
|M4Aeng=For example: if you want to have jelly beans for breakfast, no | |M4Aeng=For example: if you want to have jelly beans for breakfast, no one's stopping you! | ||
|M4face=Talk_LookOther | |M4face=Talk_LookOther | ||
|R4A=NOE | |R4A=NOE | ||
Line 1,383: | Line 1,352: | ||
== Top 100 == | == Top 100 == | ||
{{Top 100}} | {{Top 100}} | ||
==Gallery== | |||
{{More images|Images of the Splatfest Tees Front and Back and those worn by Jellyfish}} | |||
<gallery> | |||
S2 Splatfest Kid vs Grown-Up.png|Official artwork | |||
S2 Splatfest Kid vs Grown-Up labeled.jpg|Official artwork (English) | |||
S2 Splatfest Kid vs. Grown-Up Spanish Text.jpg|Official artwork (Spanish) | |||
S2 Splatfest Kid vs. Grown-Up Spanish Text square.jpg|Square version of Spanish artwork | |||
S2 Splatfest Kid vs. Grown-Up Dutch Text.jpg|Official artwork (Dutch) | |||
S2 Splatfest Grown-Up win.jpg|Team Grown-Up win | |||
Team Grown-Up S2 Win NL.jpg|Team Grown-Up win (Dutch) | |||
S2 Splatfest Icon Kid.png|Team Kid icon | |||
S2 Splatfest Icon Grown-Up.png|Team Grown-Up icon | |||
S2 Splatfest Official Promo Kid vs Grown-Up.jpg|Official promotional artwork for Kid vs. Grown-Up | |||
S2 Kid vs Grown-Up Colors.png | |||
<!--S2 Team Kid Tee Front.png--> | |||
<!--S2 Team Kid Tee Back.png--> | |||
<!--S2 Team Grown-Up Tee Front.png--> | |||
<!--S2 Team Grown-Up Tee Back.png--> | |||
S2 Team Kid and Grown Up Tee At Splatfest.png | |||
<!--S2 Team Kid Tee Jellyfish.png--> | |||
<!--S2 Team Grown-Up Tee Jellyfish.png--> | |||
</gallery> | |||
==Names in other languages== | ==Names in other languages== | ||
Line 1,402: | Line 1,393: | ||
}} | }} | ||
{{Localized name | {{Localized name | ||
|color=Splatoon 2 | |color=Splatoon 2 | ||
|title=Private Battle | |title=Private Battle (Kid/Grown-Up) | ||
|Jap=子供/大人 | |Jap=子供/大人 | ||
|JapR=Kodomo / Otona | |JapR=Kodomo / Otona | ||
Line 1,428: | Line 1,418: | ||
==External links== | ==External links== | ||
* [ | * {{TWI}} [[Inkipedia:Twitter_archive/2019/June#1136180910020321282|@NintendoNL on Twitter (announcement)]], {{TWI}} [[Inkipedia:Twitter_archive/2019/June#1139895360955047938|@NintendoNL on Twitter (reminder)]], {{TWI}} [[Inkipedia:Twitter_archive/2019/June#1140876434954760192|@NintendoNL on Twitter (results)]] | ||
{{Navbox/S2 Splatfests}} | {{Navbox/S2 Splatfests}} | ||
[[category:Splatoon 2 Splatfest events]] |
Revision as of 03:24, 6 April 2024
|
|
|
Kid vs. Grown-Up
Teams | Kid Grown-Up |
Region | Europe |
Start | 15 June 2019 at 14:00 UTC |
End | 16 June 2019 at 14:00 UTC |
Length | 24 hours |
Winner | Grown-Up |
Kid vs. Grown-Up was a Splatfest event in Splatoon 2. It was held in Europe only. It took place from 15 June 2019 to 16 June 2019. It was announced on 5 June 2019 at 08:00 UTC in-game. The results were given on 16 June 2019.
Details
The full name of each choice was "I'd rather be a KID!" and "I'd rather be a GROWN-UP!". The team name portion of Splatfest titles was "Kid" and "Grown-Up".
Kid vs. Grown-Up featured the twenty-third Shifty Station layout, Furler in the Ashes.
-
Shifty Station
Results
Category | Kid | Grown-Up |
---|---|---|
Popularity | 65.79% | 34.21% |
Normal clout | 48.36% | 51.64% |
Pro clout | 45.27% | 54.73% |
Score | 1 | 2 |
Dialogue
English
Kid vs. Grown-Up
Announcement
Pearl's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Pearl “Yo, this one's a cinch! Would you rather be a carefree kid?” |
Marina “Or would you be a grown-up, free to do what you want, when you want?” |
NOE |
Pearl “Marina, adulthood SUCKS. And I'm an adult, technically, so I know!” |
Marina “-” |
NOE |
Pearl “You're not so free if you've gotta work a 9 to 5. Pearlie wanna PLAY. ALL. DAY!” |
Marina “There's more to being grown up than responsibilities! There are perks, too!” |
NOE |
Pearl “-” |
Marina “For example, if I want to have cake for breakfast, that's my right as an adult!” |
NOE |
Pearl “Right, but when's the last time you legit DID that? Growing up makes you boring!” |
Marina “-” |
NOE |
Pearl “-” |
Marina “Oh yeah? Well, without an adult job, how could you afford those kicks?” |
NOE |
Pearl “-” |
Marina “Being financially independent and having disposable income is the absolute best!” |
NOE |
Pearl “I, uh, saved my pocket money? Anyway, this is upsetting. I'm gonna go nap now.” |
Marina “-” |
NOE |
Pearl “-” |
Marina “Aw man, I remember naps...” |
NOE |
Pearl “Hey now, don't be sad, 'Rina. Look, why don't we let our listeners settle this?” |
Marina “-” |
NOE |
Pearl “-” |
Marina “That's awfully mature of you, Pearl. We'll make a proper adult of you yet!” |
NOE |
Pearl “You so much as try, I'm holding my breath 'til I burst, and that's a promise.” |
Marina “-” |
NOE |
Pearl “Which one's got your vote? Head to the Splatfest terminal and pick a side!” |
Marina “-” |
NOE
|
Introduction
Pearl's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Pearl “Which one would you rather be? A kid, or an adult?” |
Marina “Head over to the Splatfest terminal and pick a side!” |
NOE
|
Results
Pearl's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Pearl “-” |
Marina “Woohoo! Wisdom and experience win the day! The natural order is restored.” |
NOE |
Pearl “Wow, I didn't think you'd manage it, with your canes and your fake hips...” |
Marina “-” |
NOE |
Pearl “-” |
Marina “Yeah, all right, Pearl. Preeeetty sure you're older than me.” |
NOE |
Pearl “Bah, you're no fun. Go browse furniture catalogs, or whatever you do for fun...” |
Marina “-” |
NOE |
Pearl “-” |
Marina “Aww, Pearlie, you're so grumpy! Did someone miss naptime?” |
NOE |
Pearl “The team was KID, not TODDLER!” |
Marina “-” |
NOE |
Pearl “-” |
Marina “Shush now, dear. Adults are talking.” |
NOE |
Pearl “-” |
Marina “If you participated in the Splatfest, your prizes are waiting in the Square!” |
NOE
|
Results if Kid were to win
Pearl's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Pearl “Aww yiss! Who run the world? Kids run the world!” |
Marina “We, uh, we let you win 'cause we didn't want to hurt your feelings...” |
NOE |
Pearl “You keep telling yourself that, Marina.” |
Marina “-” |
NOE |
Pearl “You grown-ups had your day. Now, move aside for the next generation!” |
Marina “Uhm, preeeetty sure you're older than me, Pearl...” |
NOE |
Pearl “IRRELEVANT! Anyway, let's wrap this up. I have a date to keep with a ball pit.” |
Marina “...I just hope they sanitize it regularly.” |
NOE |
Pearl “-” |
Marina “If you participated in the Splatfest, your prizes are waiting in the Square!” |
NOE
|
Dutch
Kid (Kind) vs. Grown-Up (Volwassene)
Announcement
Lorelei's Dialogue | Mariana's Dialogue | Region |
---|---|---|
Lorelei “Yo, deze is een makkie! Zou je een onbezorgd kind willen zijn?” (Yo, this is easy! Would you want to be a carefree child?) |
Mariana “Of een volwassene, vrij om te doen wat je wilt, wanneer je maar wilt?” (Or an adult, free to do what you want, whenever you want?) |
NOE |
Lorelei “Mariana, volwassen zijn is ROTTIG. Dat kan ik je als volwassene verzekeren!” (Mariana, being an adult is ROTTEN. I can assure you that as an adult!) |
Mariana “-” |
NOE |
Lorelei “Zo vrij ben je niet als je van 9 tot 5 werkt. Lore wil de HELE DAG SPELEN!” (You are not that free if you work from 9 to 5. Pearlie wants to PLAY ALL DAY!) |
Mariana “Volwassen zijn bestaat niet alleen uit verplichtingen! Er zijn ook voordelen!” (Being an adult does not only consist of obligations! There are also benefits!) |
NOE |
Lorelei “-” |
Mariana “Als ik bijvoorbeeld taart wil als ontbijt, dan mag ik dat als volwassene gewoon!” (For example, if I want cake for breakfast, then I may just do that as an adult!) |
NOE |
Lorelei “Ja, maar heb je dat ooit echt GEDAAN? Van volwassen zijn word je saai!” (Yes, but have you ever really DONE that? You become boring from being an adult!) |
Mariana “-” |
NOE |
Lorelei “-” |
Mariana “Waar moet je zonder een volwassen baan je toffe schoenen van betalen, hè?” (With what do you have to pay your cool shoes without an adult job, huh?) |
NOE |
Lorelei “-” |
Mariana “Financieel onafhankelijk zijn en geld hebben is het beste wat er is!” (Being financially independent and having money is the best there is!) |
NOE |
Lorelei “Ik heb mijn zakgeld opgespaard... Ik vind 't niet leuk meer. Ik wil een dutje doen.” (I've saved my pocket money... I do not like it anymore. I want to take a nap.) |
Mariana “-” |
NOE |
Lorelei “-” |
Mariana “O ja, dutjes doen, dat was fijn...” (Oh yes, taking naps, that was nice...) |
NOE |
Lorelei “Niet zo sip, Mariana. We laten het wel aan onze kijkers over, goed?” (Don't be sad, Marina. We leave it to our viewers, okay?) |
Mariana “-” |
NOE |
Lorelei “-” |
Mariana “Dat is heel volwassen van je, Lorelei. Wat word je al een grote meid!” (That is very mature of you, Pearl. You are becoming a big girl already!) |
NOE |
Lorelei “Plaag me niet zo, anders houd ik mijn adem in tot ik ontplof, echt hoor!” (Do not tease me like that, otherwise I will hold my breath until I explode, I mean it!) |
Mariana “-” |
NOE |
Lorelei “Waarvoor kiezen jullie? Maak je keuze bij de Splatfest-stemmachine!” (What do you choose? Make your choice at the Splatfest voting machine!) |
Mariana “-” |
NOE
|
Results
Lorelei's Dialogue | Mariana's Dialogue | Region |
---|---|---|
Lorelei “-” |
Mariana “Woehoe! Wijsheid en ervaring winnen weer! De natuurlijke balans is hersteld.” (Woohoo! Wisdom and experience win again! The natural balance has been restored.) |
NOE |
Lorelei “Wauw, ik had niet gedacht dat het je zou lukken, met je stok en kunstheup...” (Wow, I did not think you could do it, with your cane and artificial hip...) |
Mariana “-” |
NOE |
Lorelei “-” |
Mariana “Ja hoor, Lorelei. Ik geloof toch echt dat je ouder bent dan ik.” (Of course, Pearl. I really do believe that you are older than me.) |
NOE |
Lorelei “Bah, wat ben je toch saai. Ga toch lekker je administratie doen, of zoiets...” (Bah, just how boring you are. Just go do your administration, or something...) |
Mariana “-” |
NOE |
Lorelei “-” |
Mariana “Ooo, wat ben je kribbig, Lorelei! Heb je geen dutje gedaan?” (Ooh, how grumpy you are, Pearl! Did you not take a nap?) |
NOE |
Lorelei “Ik ben voor team KIND, niet team PEUTER!” (I am for team CHILD, not team TODDLER!) |
Mariana “-” |
NOE |
Lorelei “-” |
Mariana “Mondje dicht als volwassenen praten.” (Shush when adults talk.) |
NOE |
Lorelei “-” |
Mariana “Deelnemers aan het Splatfest kunnen hun prijzen ophalen op het plein!” (Participants in the Splatfest can pick up their prizes on the square!) |
NOE
|
Results if Kid were to win
Lorelei's Dialogue | Mariana's Dialogue | Region |
---|---|---|
Lorelei “Jippie! Wie is er de baas? Kinderen zijn de baas!” (Jippie! Who is here the boss? Children are the boss!) |
Mariana “We... eh... hebben jullie expres laten winnen omdat we het zielig vonden...” (We... uh... have let you deliberately win because we thought it was sad...) |
NOE |
Lorelei “Klets niet, Mariana.” (Quit the lies, Marina.) |
Mariana “-” |
NOE |
Lorelei “Volwassenen hebben hun tijd gehad. Aan de kant voor de volgende generatie!” (Adults have had their time. Move aside for the next generation!) |
Mariana “Eh, ik geloof toch echt dat je ouder bent dan ik, Lorelei...” (Uh, I really do believe that you are older than me, Pearl...) |
NOE |
Lorelei “HET ZAL WEL! Mooi geweest. Ik ga naar de ballenbak.” (WHATEVER! It has been fun. I am going to the ball pit.) |
Mariana “...Ik hoop wel dat ze hem regelmatig schoonmaken.” (...I do hope that they clean it regularly.) |
NOE |
Lorelei “-” |
Mariana “Deelnemers aan het Splatfest kunnen hun prijzen ophalen op het plein!” (Participants in the Splatfest can pick up their prizes on the square!) |
NOE
|
French (France)
Kid (Enfance) vs. Grown-Up (Âge adulte)
Announcement
Perle's Dialogue | Coralie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perle « C'tte blague ! Vous préférez être un gamin qu'a besoin de s'occuper de rien... » |
Coralie « ... ou bien un adulte libre de faire tout ce qu'il veut quand il le décide ? » |
NOE |
Perle « Vous laissez pas embobiner, les amis ! Être adulte, c'est la lose, croyez-moi ! » |
Coralie « - » |
NOE |
Perle « Qui voudrait bosser toute la journée plutôt que passer son temps à jouer ? » |
Coralie « Y a pas que le boulot dans une vie d'adulte, y a aussi des avantages ! » |
NOE |
Perle « - » |
Coralie « Par exemple, si je veux m'empiffrer de bonbons avant de diner, j'ai le droit. » |
NOE |
Perle « T'as le droit, mais tu le fais même pas ! C'est ça, la tragédie de la maturité. » |
Coralie « - » |
NOE |
Perle « - » |
Coralie « En attendant, sans ton salaire d'adulte, t'aurais du mal à t'acheter des pompes ! » |
NOE |
Perle « - » |
Coralie « L'indépendance, ça n'a pas de prix ! » |
NOE |
Perle « Ça tombe bien parce que tes arguments sont impayables... » |
Coralie « - » |
NOE |
Perle « - » |
Coralie « Tu es désespérante avec tes blagues à deux sous... » |
NOE |
Perle « Relax, Coralie ! Je propose qu'on laisse la majorité trancher. T'en dis quoi ? » |
Coralie « - » |
NOE |
Perle « - » |
Coralie « Voilà qui est plus raisonnable ! Tu vois que tu peux être adulte, quand tu veux. » |
NOE |
Perle « Traite-moi encore d'adulte et je retiens ma respiration jusqu'à ce que j'éclate ! » |
Coralie « - » |
NOE |
Perle « Et vous, qu'est-ce que vous en dites ? Faites votre choix à la borne festive ! » |
Coralie « - » |
NOE
|
Results
Perle's Dialogue | Coralie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perle « - » |
Coralie « Youpi ! La sagesse et l'expérience ont triomphé. Force reste au bon droit. » |
NOE |
Perle « C'est fou, ce que t'arrives à faire malgré ta canne et tes prothèses... » |
Coralie « - » |
NOE |
Perle « - » |
Coralie « Je te signale que t'es plus âgée que moi, Perle. » |
NOE |
Perle « Oh, t'es pas drôle. Va donc t'entraîner pour le prochain tournoi de bingo. » |
Coralie « - » |
NOE |
Perle « - » |
Coralie « Oh, Perlounette ! On fait sa mauvaise tête ? On a pas assez fait dodo ? » |
NOE |
Perle « Je suis dans l'équipe des enfants, je te ferais dire ! Pas des bébés ! » |
Coralie « - » |
NOE |
Perle « - » |
Coralie « Oui, Perlounette. Tais-toi maintenant, tu vois bien que les grands discutent. » |
NOE |
Perle « - » |
Coralie « Les prix attendent les participants au festival sur le square ! » |
NOE
|
Results if Kid were to win
Perle's Dialogue | Coralie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perle « Youpi ! C'est qui, les champions de tout l'univers ? C'est les enfaaaants ! » |
Coralie « Nan, mais... en fait, on vous a laissé gagner pour pas que vous boudiez. » |
NOE |
Perle « C'est tout ce que t'as trouvé comme excuse, Coralie ? » |
Coralie « - » |
NOE |
Perle « Les adultes, vous avez fait votre temps. Place aux jeunes ! » |
Coralie « Hum... Je veux pas dire, mais je crois que t'es plus âgée que moi, Perle... » |
NOE |
Perle « C'est pas la question ! Pis je te laisse, y a un toboggan aquatique qui m'attend. » |
Coralie « Fais gaffe... Ce serait dommage de boire la tasse deux fois dans la même journée. » |
NOE |
Perle « - » |
Coralie « Les prix attendent les participants au festival sur le square ! » |
NOE
|
German
Kid (Kindheit) vs. Grown-Up (Erwachsene)
Announcement
Perla's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perla „Yo, dann schauen wir mal! Wärt ihr lieber ein sorgenfreies Kind?“ (Yo, let's see! Would you rather be a carefree kid?) |
Marina „Oder lieber erwachsen, mit der Freiheit, alles zu tun, wann immer ihr wollt?“ (Or rather a grown up, with the freedom to do anything whenever you want?) |
NOE |
Perla „Erwachsen zu sein nervt. Glaub's mir, denn ich bin's. Zumindest vom Alter her.“ (Being an adult sucks. Believe me, because I am one. At least in terms of age.) |
Marina „-“ |
NOE |
Perla „Hat sich was mit Freiheit bei Arbeit von 9 bis 17 Uhr. Perlalein will spielen!“ (There's no such thing as freedom at work from 9 to 5. Pearlie wants to play!) |
Marina „Man hat nicht nur Pflichten als Erwachsener, sondern auch Vorteile!“ (You don't just have responsibilities as an adult, you have benefits too!) |
NOE |
Perla „-“ |
Marina „Wenn ich zum Beispiel Kuchen zum Frühstück will, hält mich keiner auf!“ (For example, if I want cake for breakfast, no one stops me!) |
NOE |
Perla „Aber wann hast du das je gemacht? Erwachsen werden macht langweilig!“ (But when have you ever done that? Growing up makes boring!) |
Marina „-“ |
NOE |
Perla „-“ |
Marina „Ach ja? Und wie könntest du dir ohne Job deine Schuhe leisten?“ (Oh, yeah? And how could you afford your shoes without a job?) |
NOE |
Perla „-“ |
Marina „Finanziell unabhängig zu sein ist einfach das Beste!“ (Being financially independent is simply the best!) |
NOE |
Perla „Ich, äh, hab mein Taschengeld gespart? Ich brauch jetzt ein Nickerchen.“ (I, uh, saved up my allowance? I need a nap now.) |
Marina „-“ |
NOE |
Perla „-“ |
Marina „Nickerchen... Das war immer toll...“ (Naps... That was always great...) |
NOE |
Perla „Sei nicht traurig, Marina. Lassen wir unsere Zuschauer entscheiden!“ (Don't be sad, Marina. Let's let our viewers decide!) |
Marina „-“ |
NOE |
Perla „-“ |
Marina „Das ist sehr erwachsen von dir, Perla. Aus dir wird noch was!“ (That's very mature of you, Perla. You'll grow up to be something!) |
NOE |
Perla „Hör auf, sonst halte ich die Luft an, bis ich platze!“ (Stop it, or I'll hold my breath until I burst!) |
Marina „-“ |
NOE |
Perla „Für welche Seite seid ihr? Trefft eure Wahl am Splatfest-Wahlstand!“ (Which side are you on? Make your choice at the Splatfest terminal!) |
Marina „-“ |
NOE
|
Introduction
Perla's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perla „Währt ihr lieber Kind oder Erwachsener?“ (Would you rather be a kid or an adult?) |
Marina „Trefft eure Wahl am Splatfest- Wahlstand!“ (Make your choice at the Splatfest terminal!) |
NOE
|
Results
Perla's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perla „-“ |
Marina „Ja-ha! Weisheit und Erfahrung haben gesiegt! So muss es sein!“ (Ye-hes! Wisdom and experience have won! That's the way it has to be!) |
NOE |
Perla „Hätte nicht gedacht, dass ihr das hinkriegt mit all euren Zipperlein...“ (I didn't think you guys could do it with all your aches and pains....) |
Marina „-“ |
NOE |
Perla „-“ |
Marina „Schon recht, Perla. Ich bin mir ziemlich sicher, dass du älter bist als ich.“ (Yeah sure, Pearl. I'm pretty sure you're older than me.) |
NOE |
Perla „Püh. Spaßbremse. Mach du deine Steuererklärung oder so was.“ (Bah. Buzzkill. Do your tax return or something.) |
Marina „-“ |
NOE |
Perla „-“ |
Marina „Ach Perlalein, du bist so brummig! Heute kein Mittagschläfchen gemacht?“ (Aw Pearlie, you are so grumpy! Didn't take a nap today?) |
NOE |
Perla „Mein Team war „Kindheit", nicht „Babyalter"!“ (My team was "childhood", not " baby-age"!) |
Marina „-“ |
NOE |
Perla „-“ |
Marina „Pssst, sei leise. Die Erwachsenen unterhalten sich gerade.“ (Shh, be quiet. The adults are talking right now.) |
NOE |
Perla „-“ |
Marina „Wer beim Splatfest dabei war, bekommt seinen Preis auf dem Inkopolis-Platz!“ (Those who participated in the Splatfest will get their prize at Inkopolis Square!) |
NOE
|
Results if Kid were to win
Perla's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perla „Juchhu! Wer regiert die Welt? Die Kinder!“ (Whoopee! Who rules the world? The kids!) |
Marina „Wir haben euch nur gewinnen lassen, damit ihr nicht heult.“ (We only let you win so you wouldn't cry.) |
NOE |
Perla „Red dir das nur ein, Marina.“ (Keep telling yourself that, Marina.) |
Marina „-“ |
NOE |
Perla „Macht Platz für die nächste Generation!“ (Make way for the next generation!) |
Marina „Ich bin mir ziemlich sicher, dass du älter bist als ich, Perla...“ (I'm pretty sure you're older than me, Pearl...) |
NOE |
Perla „Völlig wurst! Kommen wir zum Ende, ich habe einen Termin in einem Bällebad!“ (I don't care! Let's come to a close, I have an appointment in a ball pit!) |
Marina „...Hoffentlich müssen wir dich da nicht ausrufen lassen.“ (...Hopefully we won't have to call you out there.) |
NOE |
Perla „-“ |
Marina „Wer beim Splatfest dabei war, bekommt seinen Preis auf dem Inkopolis-Platz!“ (Those who participated in the Splatfest will get their prize at Inkopolis Square!) |
NOE
|
Italian
Kid (Bambini) vs. Grown-Up (Adulti)
Announcement
Alga's Dialogue | Nori's Dialogue | Region |
---|---|---|
Alga «Ehilà! Domanda dalla risposta scontata. Preferite essere bambini spensierati...» (Hey! Question with an obvious answer. Do you prefer being an open-minded kid...) |
Nori «... o adulti, con la libertà di fare quello che volete e quando volete?» (... or an adult, with the freedom to do anything, anytime?) |
NOE |
Alga «Pfui, essere adulti è sopravvalutato. Tecnicamente sono adulta, quindi lo so!» (Come on, being an adult is overrated. Technically I'm an adult, so I know!) |
Nori «-» |
NOE |
Alga «Sei libero se devi lavorare tutti i giorni dalle 9 alle 17? E quando si gioca?» (Are you free if you have to work everyday from 9 to 17? And when's playtime?) |
Nori «Essere adulti non vuol dire solo avere responsabilità. Ci sono anche vantaggi!» (Being an adult doesn't just mean having responsibilites. There's also the pros!) |
NOE |
Alga «-» |
Nori «Per esempio, se voglio mangiare la torta a colazione, da adulta posso farlo!» (For example, if I wanted to eat cake for breakfast, as an adult I could!) |
NOE |
Alga «E quand'è l'ultima volta che l'hai fatto davvero? Crescendo si diventa noiosi.» (And when's the last time you really did it? Growing up becomes boring.) |
Nori «-» |
NOE |
Alga «-» |
Nori «Ah, sì? E quegli stivali che indossi te li potresti permettere senza un lavoro?» (Oh yeah? And those boots that you're wearing could you afford without a job?) |
NOE |
Alga «-» |
Nori «Non è fantastico essere economicamente indipendenti e avere uno stipendio?» (Isn't it fantastic being economically indipendent and having a paycheck?) |
NOE |
Alga «Io... ehm... ho messo da parte un po' di paghette. E ora vado a fare un pisolino.» (I.. uh.. set aside some pocket money. And now I'll take a nap.) |
Nori «-» |
NOE |
Alga «-» |
Nori «Oh! Che belli erano i pisolini...» (Oh! How good naps were...) |
NOE |
Alga «Adesso non intristirti, Nori. Senti, lasciamo scegliere ai nostri fan, OK?» (Don't cry now, Marina. Look, let's let our fans decide, OK?) |
Nori «-» |
NOE |
Alga «-» |
Nori «Una scelta molto matura, Alga! Tipica di un'adulta, oserei dire!» (Very mature answer, Pearl! Typical of an adult, I'd dare say!) |
NOE |
Alga «Non ti permettere! Guarda che mi metto a fare i capricci, eh!» (Don't you dare! Look, I'm about to throw tantrums, eh!) |
Nori «-» |
NOE |
Alga «E voi che ne pensate? Andate al terminal di voto e scegliete da che parte stare!» (And what do you think? Go to the voting terminal and pick a side!) |
Nori «-» |
NOE
|
Results
Alga's Dialogue | Nori's Dialogue | Region |
---|---|---|
Alga «-» |
Nori «Sìììììì! La saggezza e l'esperienza trionfano!» (Yesss! Intellegence and experience triumph!) |
NOE |
Alga «Ma come?! Da quando i vecchietti hanno così tanta energia?!» (How?! Since when did elders have so much energy?!) |
Nori «-» |
NOE |
Alga «-» |
Nori «Ehm, Alga, vorrei farti notare che tu sei più grande di me...» (Uh, Pearl, just letting you know you're older than me...) |
NOE |
Alga «Bah, che pizza! E ora che fai? Festeggi la vittoria o vai a vedere i cantieri?» (Come on, what a pizza! And now what? Celebrate the victory or are you gonna see the fields?) |
Nori «-» |
NOE |
Alga «-» |
Nori «Dai, Alguccia, non fare i capricci. Ti porto nel box delle palline colorate, OK?» (Come on, Pearlie, don't throw tantrums. I'll put you in the box with the colorful balls, okay?) |
NOE |
Alga «Ehi, il nostro era il team Bambini, mica il team Neonati!» (Hey, we were team Kids, not team Newborns!) |
Nori «-» |
NOE |
Alga «-» |
Nori «Dettagli. Comunque non te la prendere, magari quando sarai grande vincerai tu!» (Details. Anyways, don't take it, maybe when you're older you'll win.) |
NOE |
Alga «-» |
Nori «Se avete partecipato al festival, i vostri premi vi attendono in piazza!» (If you participated in the festival, your prizes are waiting in the plaza!) |
NOE
|
Results if Kid were to win
Alga's Dialogue | Nori's Dialogue | Region |
---|---|---|
Alga «Prrrrrr! A chi appartiene il mondo? Ma ai bambini, è chiaro!» (Prrrrrr! To whom belongs the world? To the kids, that's right!) |
Nori «Noi... ehm... vi abbiamo lasciato vincere per non farvi piangere...» (We... uh... we let you win so you don't cry.) |
NOE |
Alga «Certo, come no!» (Of course, why not!) |
Nori «-» |
NOE |
Alga «Voi adulti avete fatto il vostro tempo. Fate largo alle nuove generazioni!» (You adults have had your time. Make way for the new generations!) |
Nori «Ehm... Alga, non vorrei dirtelo, ma tu sei più grande di me...» (Uh... Pearl, I wouldn't want to tell you, but you're older than me...) |
NOE |
Alga «E allora? Dentro sono sempre una bambina adorabile e simpaticissima!» (So? Inside I'm always a cute and very nice child!) |
Nori «E soprattutto modesta...» (And especially modest...) |
NOE |
Alga «-» |
Nori «Se avete partecipato al festival, i vostri premi vi attendono in piazza!» (If you participated in the festival, your prizes are waiting in the plaza!) |
NOE
|
Russian
Kid (Дети) vs. Grown-Up (Взрослые)
Announcement
Жемчик's Dialogue | Мариша's Dialogue | Region |
---|---|---|
Жемчик «Вопрос на века, йо! Кем лучше быть — беззаботным ребенком...» (A question of the century, yo! Who is better to be – a carefree child...) |
Мариша «Или взрослым, и быть хозяином самому себе?» (Or an adult and be your own master?) |
NOE |
Жемчик «Мариша, взрослость — это не круто. Уж поверь, я как бы сама взрослая.» (Marina, adulthood isn't cool. Trust me, I'm kind of an adult myself.) |
Мариша «-» |
NOE |
Жемчик «Работаешь с утра до вечера, какая уж тут свобода! Я хочу весь день играть!» (You work from morning till night, what kind of freedom is that! I want to play all day!) |
Мариша «Ну, у взрослых все-таки не одни заботы. Есть и преимущества!» (Well, adults still have more than just concerns. There are also benefits!) |
NOE |
Жемчик «-» |
Мариша «Например, захотела я торт на завтрак. И никто не запретит! Я же взрослая!» (For example, I want cake for breakfast. And no one will forbid me! I'm an adult!) |
NOE |
Жемчик «Только тебе ничего такого хотеться не будет. Взрослые становятся скучными.» (But you won't want any of that. Adults get boring.) |
Мариша «-» |
NOE |
Жемчик «-» |
Мариша «Да ну! Но без взрослой работы, как ты купила бы свои модные кроссы?» (Oh come on! But how would you buy your trendy sneakers without an adult job?) |
NOE |
Жемчик «-» |
Мариша «Полная финансовая независимость и свободные средства — это супер!» (Complete financial independence and free funds are super!) |
NOE |
Жемчик «Я бы карманные деньги копила. Эх, грустно как-то. Пойду, посплю чуток...» (I'd save pocket money. Eh, it's kinda sad. I'll go get some sleep...) |
Мариша «-» |
NOE |
Жемчик «-» |
Мариша «Ой... а взрослым ведь, наверное, нельзя когда попало спать, да?» (Oh... and adults probably shouldn't sleep at random, right?) |
NOE |
Жемчик «Все это чепуха, Мариша. И вообще, пусть это лучше зрители решают!» (It's all nonsense, Marina. And in general, let the audience decide it better!) |
Мариша «-» |
NOE |
Жемчик «-» |
Мариша «Какое здравое решение, Жемчик! По-моему, ты все-таки взрослеешь!» (What a sound decision, Pearl! I think you're growing up!) |
NOE |
Жемчик «Ни в жисть! Не-хочу-не-буду!» (No way! I-don't-want-it!) |
Мариша «-» |
NOE |
Жемчик «В общем, все решится в бою. Скорее к терминалу и выберите сторону!» (Anyway, everything will be decided in battle. Hurry to the terminal and pick a side!) |
Мариша «-» |
NOE
|
Results
Жемчик's Dialogue | Мариша's Dialogue | Region |
---|---|---|
Жемчик «-» |
Мариша «Ми-и-и! Мудрость и жизненный опыт победили, как и ожидалось!» (Me-e-e! Wisdom and life experience won, as expected!) |
NOE |
Жемчик «Надо же, престарелые осилили. Не тяжело было бегать?» (Wow, the elderly managed it. Was it hard to run around?) |
Мариша «-» |
NOE |
Жемчик «-» |
Мариша «Ой, Жемчик, чей бы ламантин мычал. Ты, между прочим, старше меня.» (Oh Pearl, says the fish to the manatee. You're older than me, by the way.) |
NOE |
Жемчик «Пошутить нельзя? Иди уборку делай. Или как там взрослые развлекаются...» (Can't I joke? Go clean up. Or however adults have fun...) |
Мариша «-» |
NOE |
Жемчик «-» |
Мариша «Ути-пути, какие мы сердитые! Послеобеденный сон пропустили?» (Boo-hoo, how angry we are! Missed your afternoon nap?) |
NOE |
Жемчик «Моя команда называлась ДЕТИ, а не МЛАДЕНЦЫ!» (My team's called KIDS, not SUCKLINGS!) |
Мариша «-» |
NOE |
Жемчик «-» |
Мариша «Тихо-тихо, главное не плачь.» (There, there, please don't cry.) |
NOE |
Жемчик «-» |
Мариша «А участников Сплатфеста на площади ждут призы!» (And prizes await Splatfest participants on the square!) |
NOE
|
Results if Kid were to win
Жемчик's Dialogue | Мариша's Dialogue | Region |
---|---|---|
Жемчик «ХА! Я же говорила, что детьми быть круче!» (HA! I told you it's better to be kids!) |
Мариша «Мы вам просто специально поддались. Все лучшее — детям, и все такое...» (We just succumbed to you on purpose. All the best for the children and all that...) |
NOE |
Жемчик «Да-да, лепи отговорки.» (Yea-yea, make excuses.) |
Мариша «-» |
NOE |
Жемчик «Эра взрослых закончилась! Подвиньтесь! Дети идут!» (The age of grown-ups is over! Move over! The kids are coming!) |
Мариша «М-м-м, Жемчик... ты старше меня.» (M-m-m, Pearl... you're older than me.) |
NOE |
Жемчик «НЕ ИМЕЕТ ЗНАЧЕНИЯ! Да и вообще, закругляемся. Мне в луна-парк пора.» (DOESN'T MATTER! And yes, we're rounding up. It's time for me to go to the amusement park.) |
Мариша «Надеюсь, под присмотром...» (I hope under the supervision...) |
NOE |
Жемчик «-» |
Мариша «А участников Сплатфеста на площади ждут призы!» (And prizes await Splatfest participants on the square!) |
NOE
|
Spanish (Spain)
Kid (Niños) vs. Grown-Up (Adultos)
Announcement
Perla's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perla «¡Toca decidir! ¿Preferís ser niños, sin ningún tipo de preocupación en la vida?» (It's time to decide! Do you prefer to be children, without any worries in life?) |
Marina «¿O mejor vivir como adultos, libres de hacer lo que queráis cuando queráis?» (Or to live as adults, free to do what you want when you want?) |
NOE |
Perla «Ser adulta es un auténtico rollo, Marina. Lo sé de buena tinta porque yo lo soy.» (Being an adult is a real bummer, Marina. I know it firsthand because I am one.) |
Marina «-» |
NOE |
Perla «No somos libres ni de broma: trabajo, responsabilidades... ¡y nada de jugar!» (We aren't free, no joke: work, responsibilities... and no playing!) |
Marina «No puedes centrarte solo en lo malo: ¡ser adulta tiene muchas ventajas!» (You can't just focus on the bad things: being an adult has many advantages!) |
NOE |
Perla «-» |
Marina «Por ejemplo: si quieres desayunar gominolas, ¡nadie te lo impide!» (For example: if you want to have jelly beans for breakfast, no one's stopping you!) |
NOE |
Perla «Sé sincera: ¿cuántas veces lo has hecho? ¡Crecer nos hace aburridos!» (Be honest: how many times have you done it? Growing up makes us boring!) |
Marina «-» |
NOE |
Perla «-» |
Marina «Pero... sin trabajo remunerado tampoco te podrías permitir lo que te gusta.» (But... without a paid job you wouldn't be able to afford what you like either.) |
NOE |
Perla «-» |
Marina «¡Tener dinero y no depender de nadie económicamente es una pasada!» (Having money and not depending on anyone financially is amazing!) |
NOE |
Perla «Si hubieses ahorrado todas tus pagas, como yo... Ea, voy a echar una siesta.» (If you had saved all your payments, like me... Hey, I'm gonna take a nap.) |
Marina «-» |
NOE |
Perla «-» |
Marina «Ah, me encantaban las siestas...» (Oh, I loved naps...) |
NOE |
Perla «¡Anímate, Marina! Dejemos que sea el público quien decida qué es mejor.» (Cheer up, Marina! Let the public decide which is best.) |
Marina «-» |
NOE |
Perla «-» |
Marina «¡Qué actitud tan madura, Perla! Eres más adulta de lo que crees.» (What a mature attitude, Pearl! You are more adult than you think.) |
NOE |
Perla «No te emociones porque haya dicho eso. Pone en el guion que pregunte al público.» (Don't get excited because I said that. It says in the script to ask the audience.) |
Marina «-» |
NOE |
Perla «En fin... Ya sabéis: ¡pasaos por el terminal de voto y elegid un bando!» (Anyway... You know: Go to the voting terminal and pick a side!) |
Marina «-» |
NOE
|
Introduction
Perla's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perla «¿Qué tipo de vida preferís: la de niños o la de adultos?» (What kind of life do you prefer: that of children or that of adults?) |
Marina «¡Acordaos de elegir vuestro bando en el terminal de voto!» (Remember to choose your side in the voting terminal!) |
NOE
|
Results
Perla's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perla «-» |
Marina «¡La madurez y la experiencia han triunfado! Como debía de ser.» |
NOE |
Perla «Quién nos iba a decir que los carcamales tenían tanta energía...» |
Marina «-» |
NOE |
Perla «-» |
Marina «Pero si eres la mayor de las dos, Perla...» |
NOE |
Perla «Típico comentario de persona mayor... Vete a leer el listín telefónico o algo.» |
Marina «-» |
NOE |
Perla «-» |
Marina «¡No seas tan cascarrabias! ¿Qué pasa, no te has echado la siesta hoy?» |
NOE |
Perla «¡Un respeto! Somos el equipo infantil, no de bebés.» |
Marina «-» |
NOE |
Perla «-» |
Marina «No te molestes, anda. Deja hablar a los mayores.» |
NOE |
Perla «-» |
Marina «Si habéis participado en el festival, recoged vuestros premios en la plaza.» |
NOE
|
Results if Kid were to win
Perla's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perla «¡Ser infantil ha dado sus frutos!» |
Marina «Solo os hemos dejado ganar porque no queríamos que os pusieseis tristes.» |
NOE |
Perla «No te lo crees ni tú, Marina.» |
Marina «-» |
NOE |
Perla «Vuestra generación está pasada de moda. ¡Abrid paso a los niños!» |
Marina «¿Se te ha olvidado que eres la mayor de las dos?» |
NOE |
Perla «¡Y eso qué más da! Acabemos con esto; ¡tengo que ir a jugar un rato!» |
Marina «No tienes remedio...» |
NOE |
Perla «-» |
Marina «Si habéis participado en el festival, recoged vuestros premios en la plaza.» |
NOE
|
Top 100
View the Top 100 rankings |
Gallery
Reason: Images of the Splatfest Tees Front and Back and those worn by Jellyfish
-
Official artwork
-
Official artwork (English)
-
Official artwork (Spanish)
-
Square version of Spanish artwork
-
Official artwork (Dutch)
-
Team Grown-Up win
-
Team Grown-Up win (Dutch)
-
Team Kid icon
-
Team Grown-Up icon
-
Official promotional artwork for Kid vs. Grown-Up
-
-
Names in other languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Dutch | Kind vs. Volwassene | Child vs. Grown-Up |
French | Enfance vs. Âge adulte | Childhood vs. Adulthood |
German | Kindheit vs. Erwachsene | Childhood vs. Grown-Up |
Italian | Bambini vs. Adulti | Kid vs. Grown-Up |
Russian | Дети vs. Взрослые Deti vs. Vzroslyye |
Children vs. Adults |
Spanish (NOE) | Niños vs. Adultos | Kids vs. Grown-Up |
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | 子供/大人 Kodomo / Otona |
Child / Adult |
Dutch | Kind / Volwassene | Child / Grown-up |
French | Enfance/Âge adulte | Childhood/Adulthood |
German | Kindheit/Erwachsene | Childhood/Grown-Up |
Italian | Bambini/Adulti | Kid/Grown-Up |
Russian | Дети / взрослые Deti / vzroslyye |
Children / adults |
Spanish | Niños/Adultos | Kids/Grown-Ups |
See also
External links
- @NintendoNL on Twitter (announcement), @NintendoNL on Twitter (reminder), @NintendoNL on Twitter (results)
|