Radical Rails Station: Difference between revisions
From Inkipedia, the Splatoon wiki
Trig Jegman (talk | contribs) mNo edit summary |
|||
Line 72: | Line 72: | ||
==Names in other languages== | ==Names in other languages== | ||
{{todo|Add/complete Japanese | {{todo|Add/complete Japanese translation}} | ||
{{Foreignname | {{Foreignname | ||
Line 89: | Line 89: | ||
|Rus=...Краска есть? А если найдем?!<br>Четкино-Сазанчиково<br>Плюхни все ящики, пока не истекло время! | |Rus=...Краска есть? А если найдем?!<br>Четкино-Сазанчиково<br>Плюхни все ящики, пока не истекло время! | ||
|RusR=...Kraska yest'? A yesli naydem?!<br>Chetkino-Sazanchikovo<br>Plyukhni vse yashchiki, poka ne isteklo vremya! | |RusR=...Kraska yest'? A yesli naydem?!<br>Chetkino-Sazanchikovo<br>Plyukhni vse yashchiki, poka ne isteklo vremya! | ||
|RusM=...Do you have ink? What if we find some?!<br> | |RusM=...Do you have ink? What if we find some?!<br>Clean-Carp<br>Splat all the boxes before the time runs out. | ||
|Spa=Quien riel último, riel mejor<br>Campo Neón<br>Rompe todas las dianas a tiempo. | |Spa=Quien riel último, riel mejor<br>Campo Neón<br>Rompe todas las dianas a tiempo. | ||
|SpaM=Who rails last, rails better<br>Neon Field<br>Break all the targets in time. | |SpaM=Who rails last, rails better<br>Neon Field<br>Break all the targets in time. |
Revision as of 04:09, 25 January 2021
|
|
| |||||
|
|
|
Template:InfoboxMission/OctoExpansion Radical Rails Station is a mission in the Octo Expansion.
Gameplay
The main objective is to destroy all the crates while riding a series of ride rails.
Quotes
C.Q. Cumber's Quotes
“ | You must destroy all 20 target crates before time runs out. | ” |
“ | The timer will start as soon as you hop onto the ride rail. | ” |
“ | Once you're on the ride rail, fire away. | ” |
“ | When the rails are parallel, you can jump to switch rails. | ” |
“ | You ran out of time - test failed. | ” |
Cap'n Cuttlefish's Quotes
“ | Last one - it ain't over 'til it's over! | ” |
Marina's Quotes
“ | Ready... | ” |
“ | A few more... | ” |
Pearl's Quotes
“ | GO! | ” |
“ | You're halfway there! | ” |
Trivia
- The station title's "radical" is an eighties slang word meaning "cool" and the subtitle's "mondo" is a slang word meaning extreme in degree or nature. "Grindage" is a slang word for "snacks", while it also contains "grind", relating to ride rails.
- Radical Rails Station was revealed before the Octo Expansion was released.
- The Japanese name of this station is a pun on "Tsuppari", a type of delinquent youths. It was a Japanese slang term in the eighties.
- This station has Gayla Sky Spy kites floating around in the background. These kites of the Japanese brand Gayla were popular in the seventies.
- A05 Fake Plastic Station and B16 Pop Rock Station have these kites floating in the background as well.
Names in other languages
Translation notes