Shooter on Rails: Difference between revisions
From Inkipedia, the Splatoon wiki
Ooga chaga (talk | contribs) m (Added the NOA Spanish and NOE Spanish mission name and added the translation needed category) |
(→Names in other languages: Added spanish translations) |
||
Line 63: | Line 63: | ||
|RusM=Conveyor shooting<br>Reach the goal with ride rails and precise shooting. | |RusM=Conveyor shooting<br>Reach the goal with ride rails and precise shooting. | ||
|SpaA=Tiroteo sobre rieles<br>Alcanza la meta desplazádonte por autorrieles. | |SpaA=Tiroteo sobre rieles<br>Alcanza la meta desplazádonte por autorrieles. | ||
|SpaAM= | |SpaAM=Gunfire on rails<br>Reach the goal by moving via autorails. | ||
|SpaE=Tiroteo sobre raíles<br>Alcanza la meta desplazádonte por tintaraíles. | |SpaE=Tiroteo sobre raíles<br>Alcanza la meta desplazádonte por tintaraíles. | ||
|SpaEM= | |SpaEM=Gunfire on rails<br>Reach the goal by moving via inkrails. | ||
|ChiS=环绕着流水和绿意,通往富饶生活的单程票。<br>乘上输送轨道抵达终点。 | |ChiS=环绕着流水和绿意,通往富饶生活的单程票。<br>乘上输送轨道抵达终点。 | ||
|ChiSR=Huánrào zhe liúshuǐ hé lǜyì, tōngwǎng fùráo shēnghuó de dānchéngpiào. Chéng shǎng shūsòng guǐdào dǐdá zhōngdiǎn. | |ChiSR=Huánrào zhe liúshuǐ hé lǜyì, tōngwǎng fùráo shēnghuó de dānchéngpiào. Chéng shǎng shūsòng guǐdào dǐdá zhōngdiǎn. |
Revision as of 06:01, 7 July 2023
|
|
|
StrategyWiki has an article about: Shooter on Rails |
Shooter on Rails is the 52nd level in Splatoon 3's story mode, Return of the Mammalians.
Description
The player must activate small Splat-Switches located on walls while riding on ride rails in order to progress. There are several checkpoints in this level. In the last section, the player loops around a tower indefinitely until they either activate all the switches or fall off the rails.
Enemies and Mechanics
Previously Introduced
Trivia
- The title of this stage is a reference to the genre of video game, On-Rail Shooters
- If the player misses the targets near the end of the stage and has to loop back around, Callie will say "One! More! Time!" This may be a reference to the Daft Punk song of the same name, considering the music for the stage is very reminiscent of the group's music.
Names in other languages
Translation needed
The section or page is missing non-English translations or material from other localizations edit
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Dutch | In het garail Bereik het doel met behulp van surfrails en precieze schoten! |
Toe the rail[note 1] Reach the goal with the aid of ride rails and precise shots! |
German | Schießen auf Schienen Erreiche das Ziel mit Surfschienen und präzisem Schießen! |
Shooting on rails Reach the goal with surf rails and precise shooting! |
Russian | Стрельба с конвейера Доберитесь до цели с помощью красконвейера и точной стрельбы. Strel'ba s konveyera Doberites' do tseli s pomoshch'yu kraskonveyera i tochnoy strel'by. |
Conveyor shooting Reach the goal with ride rails and precise shooting. |
Spanish (NOA) | Tiroteo sobre rieles Alcanza la meta desplazádonte por autorrieles. |
Gunfire on rails Reach the goal by moving via autorails. |
Spanish (NOE) | Tiroteo sobre raíles Alcanza la meta desplazádonte por tintaraíles. |
Gunfire on rails Reach the goal by moving via inkrails. |
Chinese (Simplified) | 环绕着流水和绿意,通往富饶生活的单程票。 乘上输送轨道抵达终点。 Huánrào zhe liúshuǐ hé lǜyì, tōngwǎng fùráo shēnghuó de dānchéngpiào. Chéng shǎng shūsòng guǐdào dǐdá zhōngdiǎn. |
Surrounded by flowing water and greenery, a one-way ticket to a prosperous life. Ride the ride rails to reach the goal. |
Translation notes
- ↑ From the phrase in het gareel ("toe the line") and rail.