Shooter on Rails: Difference between revisions
From Inkipedia, the Splatoon wiki
(Page edited) |
GloverMist (talk | contribs) m (Undo revision 566726 by Deep Fried (talk)) Tag: Undo |
||
(30 intermediate revisions by 17 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{RotMPrevNext | {{RotMPrevNext | ||
|site1=Alterna|prevnum=05-09|prev=Low Viz, High Risk|next=Simply Zipcastic!|nextnum=05-11|site2=Alterna}} | |site1=Alterna|prevnum=05-09|prev=Low Viz, High Risk|next=Simply Zipcastic!|nextnum=05-11|site2=Alterna}} | ||
{{Infobox/Mission/RotM | |||
{{ | |||
|mission=Reach the goal using ride rails and precision shooting. | |mission=Reach the goal using ride rails and precision shooting. | ||
|image= | |image=RotM Shooter on Rails Spawn.jpg | ||
|area=Eco-Forest Treehills | |area=Eco-Forest Treehills | ||
|fee=30 | |fee=30 | ||
Line 10: | Line 9: | ||
|main1=Jet Squelcher | |main1=Jet Squelcher | ||
|sub1=Burst Bomb | |sub1=Burst Bomb | ||
|main2=Tri-Stringer | |main2=Tri-Stringer | ||
|sub2=Burst Bomb | |sub2=Burst Bomb | ||
|main3=Bamboozler 14 Mk I | |main3=Bamboozler 14 Mk I | ||
|sub3=Burst Bomb | |sub3=Burst Bomb | ||
| | |try=3 | ||
}} | |ftbreward1=1600 | ||
|ftbreward2=1700 | |||
|ftbreward3=1800 | |||
|screward1=500 | |||
|screward2=600 | |||
|screward3=700 | |||
|music=''[[Ride or Fry]]'' | |||
}}{{StrategyWiki|Splatoon 3|Shooter on Rails}} | |||
'''Shooter on Rails''' is the 52nd level in ''[[Splatoon 3]]''{{'s}} story mode, [[Return of the Mammalians]]. | |||
== Description == | |||
The player must activate small [[Splat-Switch]]es located on walls while riding on [[ride rail]]s in order to progress. There are several checkpoints in this level. In the last section, the player loops around a tower indefinitely until they either activate all the switches or fall off the rails. | |||
==Enemies and Mechanics== | |||
===Previously Introduced=== | |||
<gallery> | |||
S2 Checkpoint.png|[[Checkpoint]] | |||
Balloon Artwork.jpg|[[Balloon]] | |||
Splatoon 2 Ink Switch.jpg|[[Splat-Switch]] | |||
Ride Rail.jpg|[[Ride rail]] | |||
Squid ring.png|[[Squid Ring]] | |||
Dash Track Icon.jpg|[[Dash track]] | |||
</gallery> | |||
==Gallery== | |||
<gallery> | |||
RotM Shooter on Rails Weapon Select.jpg|The weapon selection screen. | |||
RotM Shooter on Rails Checkpoint 1.jpg|The first [[checkpoint]]. | |||
RotM Shooter on Rails Checkpoint 2.jpg|The second checkpoint. | |||
RotM Shooter on Rails Checkpoint 3.jpg|The third and final checkpoint. | |||
</gallery> | |||
''' | ==Quotes== | ||
{{collapse| | |||
====[[File:RotM Icon Agent 1.png|45px]] [[Callie|Agent 1]]{{color|'s Quotes|green}}==== | |||
{{Clr}} | |||
| | |||
{{Quote|Jump! Jump like you've never jumped before!}} | |||
{{Quote|Oof. How's the water?|If the player falls before the splat switch gates section}} | |||
{{Quote|Yiiikes.|If the player falls during the splat switch gates section.}} | |||
{{Quote|You're a ringer with that Tri-Stringer!|When the player has the [[Tri-Stringer]] equipped.}} | |||
{{Quote|You bamboozle with the bam-best of 'em, Agent 3!|When the player has the [[Bamboozler 14 Mk I]] equipped.}} | |||
{{Quote|Oof. We'll pretend we didn't see that.|If the player falls after the splat switch gates section.}} | |||
{{Quote|Looks like you're stuck in a loop. Miss any switches?}} | |||
{{Quote|Go, go, go! Ride that rail all the way to the top!}} | |||
{{Quote|One! More! Tiiime!}} | |||
{{Quote|Looks like you're in the clear! Nice job.}} | |||
}} | |||
== | {{collapse| | ||
====[[File:RotM Icon Agent 2.png|45px]] [[Marie|Agent 2]]{{color|'s Quotes|green}}==== | |||
{{Clr}} | |||
| | |||
{{Quote|Let's ride!}} | |||
{{Quote|♪Easy squeezy!♪|When the player has the [[Jet Squelcher]] equipped.}} | |||
{{Quote|Whoa. You're really good at this, Agent 3!}} | |||
{{Quote|Hidden on the back?! Ooo, sneakyyy...}} | |||
}} | |||
== Trivia == | == Trivia == | ||
* The title of this stage is a reference to the genre of video game, [[wikipedia:Category:Rail shooters|On-Rail Shooters]] | * The title of this stage is a reference to the genre of video game, [[wikipedia:Category:Rail shooters|On-Rail Shooters]] | ||
* If the player misses the targets near the end of the stage and has to loop back around, [[Callie]] will say "One! More! | * If the player misses the targets near the end of the stage and has to loop back around, [[Callie]] will say "One! More! Time!" This may be a reference to the [[wikipedia:One More Time (Daft Punk song)|Daft Punk song of the same name]], considering the music for the stage is very reminiscent of the group's music. | ||
==Names in other languages== | ==Names in other languages== | ||
{{ | {{Localized name | ||
|color=Splatoon 3 | |color=Splatoon 3 | ||
|Jap= | |Jap=水と緑に充ちた、潤う日々への片道切符を。 | ||
|JapR= | |JapR=Mizu to midori ni michita, uruou hibi e no katamichi kippu o. | ||
|JapM= | |JapM=Let it be a one-way ticket to a prosperous life, surrounded by flowing water and greenery. | ||
|Dut=In het garail<ref group="note">From the phrase ''in het gareel'' ("toe the line") and ''rail''.</ref> | |Dut=In het garail<br>Bereik het doel met behulp van surfrails en precieze schoten! | ||
|DutM=Toe the rail<ref group="note">From the phrase ''in het gareel'' ("toe the line") and ''rail''.</ref><br>Reach the goal with the aid of ride rails and precise shots! | |||
|FreE= | |FreE= | ||
|FreEM= | |FreEM= | ||
|FraA= | |FraA= | ||
|FraAM= | |FraAM= | ||
|Ger= | |Ger=Schießen auf Schienen<br>Erreiche das Ziel mit Surfschienen und präzisem Schießen! | ||
|GerM= | |GerM=Shooting on rails<br>Reach the goal with ride rails and precise shooting! | ||
|Ita= | |Ita= | ||
|ItaM= | |ItaM= | ||
Line 48: | Line 96: | ||
|RusR=Strel'ba s konveyera<br>Doberites' do tseli s pomoshch'yu kraskonveyera i tochnoy strel'by. | |RusR=Strel'ba s konveyera<br>Doberites' do tseli s pomoshch'yu kraskonveyera i tochnoy strel'by. | ||
|RusM=Conveyor shooting<br>Reach the goal with ride rails and precise shooting. | |RusM=Conveyor shooting<br>Reach the goal with ride rails and precise shooting. | ||
| | |SpaA=Tiroteo sobre rieles<br>Alcanza la meta desplazádonte por autorrieles. | ||
| | |SpaAM=Gunfire on rails<br>Reach the goal by moving via autorails. | ||
|SpaE=Tiroteo sobre raíles<br>Alcanza la meta desplazádonte por tintaraíles. | |||
|SpaEM=Gunfire on rails<br>Reach the goal by moving via inkrails. | |||
|ChiS=环绕着流水和绿意,通往富饶生活的单程票。<br>乘上输送轨道抵达终点。 | |ChiS=环绕着流水和绿意,通往富饶生活的单程票。<br>乘上输送轨道抵达终点。 | ||
|ChiSR=Huánrào zhe liúshuǐ hé lǜyì, tōngwǎng fùráo shēnghuó de dānchéngpiào. Chéng shǎng shūsòng guǐdào dǐdá zhōngdiǎn. | |ChiSR=Huánrào zhe liúshuǐ hé lǜyì, tōngwǎng fùráo shēnghuó de dānchéngpiào. Chéng shǎng shūsòng guǐdào dǐdá zhōngdiǎn. |
Revision as of 20:54, 10 April 2024
|
|
|
Shooter on Rails
Reach the goal using ride rails and precision shooting.
Reach the goal using ride rails and precision shooting.
Site | Eco-Forest Treehills | |||
Fee | 30 | |||
Lives | 3 | |||
Weapons |
| |||
First-time Clear Rewards |
| |||
Subsequent Clear Rewards |
| |||
Music | Ride or Fry |
StrategyWiki has an article about: Shooter on Rails |
Shooter on Rails is the 52nd level in Splatoon 3's story mode, Return of the Mammalians.
Description
The player must activate small Splat-Switches located on walls while riding on ride rails in order to progress. There are several checkpoints in this level. In the last section, the player loops around a tower indefinitely until they either activate all the switches or fall off the rails.
Enemies and Mechanics
Previously Introduced
Gallery
-
The weapon selection screen.
-
The first checkpoint.
-
The second checkpoint.
-
The third and final checkpoint.
Quotes
Agent 1's Quotes
“ | Jump! Jump like you've never jumped before! | ” |
“ | Oof. How's the water? | ” |
— If the player falls before the splat switch gates section
|
“ | Yiiikes. | ” |
— If the player falls during the splat switch gates section.
|
“ | You're a ringer with that Tri-Stringer! | ” |
— When the player has the Tri-Stringer equipped.
|
“ | You bamboozle with the bam-best of 'em, Agent 3! | ” |
— When the player has the Bamboozler 14 Mk I equipped.
|
“ | Oof. We'll pretend we didn't see that. | ” |
— If the player falls after the splat switch gates section.
|
“ | Looks like you're stuck in a loop. Miss any switches? | ” |
“ | Go, go, go! Ride that rail all the way to the top! | ” |
“ | One! More! Tiiime! | ” |
“ | Looks like you're in the clear! Nice job. | ” |
Agent 2's Quotes
“ | Let's ride! | ” |
“ | ♪Easy squeezy!♪ | ” |
— When the player has the Jet Squelcher equipped.
|
“ | Whoa. You're really good at this, Agent 3! | ” |
“ | Hidden on the back?! Ooo, sneakyyy... | ” |
Trivia
- The title of this stage is a reference to the genre of video game, On-Rail Shooters
- If the player misses the targets near the end of the stage and has to loop back around, Callie will say "One! More! Time!" This may be a reference to the Daft Punk song of the same name, considering the music for the stage is very reminiscent of the group's music.
Names in other languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | 水と緑に充ちた、潤う日々への片道切符を。 Mizu to midori ni michita, uruou hibi e no katamichi kippu o. |
Let it be a one-way ticket to a prosperous life, surrounded by flowing water and greenery. |
Dutch | In het garail Bereik het doel met behulp van surfrails en precieze schoten! |
Toe the rail[note 1] Reach the goal with the aid of ride rails and precise shots! |
German | Schießen auf Schienen Erreiche das Ziel mit Surfschienen und präzisem Schießen! |
Shooting on rails Reach the goal with ride rails and precise shooting! |
Russian | Стрельба с конвейера Доберитесь до цели с помощью красконвейера и точной стрельбы. Strel'ba s konveyera Doberites' do tseli s pomoshch'yu kraskonveyera i tochnoy strel'by. |
Conveyor shooting Reach the goal with ride rails and precise shooting. |
Spanish (NOA) | Tiroteo sobre rieles Alcanza la meta desplazádonte por autorrieles. |
Gunfire on rails Reach the goal by moving via autorails. |
Spanish (NOE) | Tiroteo sobre raíles Alcanza la meta desplazádonte por tintaraíles. |
Gunfire on rails Reach the goal by moving via inkrails. |
Chinese (Simplified) | 环绕着流水和绿意,通往富饶生活的单程票。 乘上输送轨道抵达终点。 Huánrào zhe liúshuǐ hé lǜyì, tōngwǎng fùráo shēnghuó de dānchéngpiào. Chéng shǎng shūsòng guǐdào dǐdá zhōngdiǎn. |
Surrounded by flowing water and greenery, a one-way ticket to a prosperous life. Ride the ride rails to reach the goal. |
Translation notes
- ↑ From the phrase in het gareel ("toe the line") and rail.