Pokémon Red vs. Pokémon Blue: Difference between revisions

From Inkipedia, the Splatoon wiki
(Replaced twitter links with archive links and added another image to the gallery)
m (Fixed file names.)
Line 82: Line 82:
Splatfest Pokemon Blue Wins.jpg|Team Pokémon Blue win
Splatfest Pokemon Blue Wins.jpg|Team Pokémon Blue win
Team Pokémon Blue S Win NL.png|Team Pokémon Blue win (Dutch)
Team Pokémon Blue S Win NL.png|Team Pokémon Blue win (Dutch)
Red Splatfest Tee Front.jpg
S Splatfest Tee Pokémon Red front.jpg
Red Splatfest Tee Back.jpg
S Splatfest Tee Pokémon Red back.jpg
Blue Splatfest Tee Front.jpg
S Splatfest Tee Pokémon Blue front.jpg
Blue Splatfest Tee Back.jpg
S Splatfest Tee Pokémon Blue back.jpg
Team Pokémon Red jellyfish.png
Team Pokémon Red jellyfish.png
Team Pokémon Blue jellyfish.png
Team Pokémon Blue jellyfish.png

Revision as of 00:05, 15 January 2024

Past vs. Future
USA NA Splatfests
Snowman vs. Sandcastle
Barbarian vs. Ninja
Europe EUOC Splatfests
Hoverboard vs. Jet Pack

Pokémon Red vs. Pokémon Blue
Teams   Pokémon Red
  Pokémon Blue
Regions North America
Europe and Oceania
Start
  • 20 February 2016 at 06:00 UTC (North America)
  • 20 February 2016 at 04:00 UTC (Europe and Oceania)
End
  • 21 February 2016 at 06:00 UTC (North America)
  • 21 February 2016 at 04:00 UTC (Europe and Oceania)
Length 24 hours
Winner Pokémon Blue (both regions each)

Pokémon Red vs. Pokémon Blue was a Splatfest event in Splatoon. It was held for North America, Europe, and Oceania. It was announced on 12 February 2016. The results were given on 21 February 2016.

Details

The Splatfest theme was the video games series Pokémon. Participants chose between the video games Pokémon Red and Pokémon Blue. A Pokémon Red vs. Pokémon Green Splatfest was held for Japan around the same time.

The full name of each choice was "I choose POKÉMON RED!" and "I choose POKÉMON BLUE!". The team name portion of Splatfest titles was "Pokémon Red" and "Pokémon Blue".

For North America, the three stages selected for this Splatfest were Blackbelly Skatepark, Camp Triggerfish, and Ancho-V Games.


For Europe and Oceania, the three stages selected for this Splatfest were Blackbelly Skatepark, Camp Triggerfish, and Hammerhead Bridge.

Results

North America

Category   Pokémon Red   Pokémon Blue
Popularity 55% 45%
Wins 41% 59%
Score
votes + (wins ×6)
301 399

Europe and Oceania

Category   Pokémon Red   Pokémon Blue
Popularity 64% 36%
Wins 43% 57%
Score
votes + (wins ×6)
322 378

Gallery

Dialogue

Translation needed
Complete French (France) translation. edit

English (North America)

Announcement

Callie's Dialogue Marie's Dialogue Region
Callie

“Pokémon presents...”
Marie

“A Splatfest that will finally settle an old score!”
NOA
Callie

“Did you go for the cover with the hot Charizard?”
Marie
“-”
NOA
Callie

“Pokémon Red!”
Marie
“-”
NOA
Callie
“-”
Marie

“Or did you realize that Blastoise is WAY cooler?”
NOA
Callie
“-”
Marie

“Pokémon Blue!”
NOA
Callie

“I'm one fiery squidkid, so Charizard speaks to me!”
Marie

“You can pick Charmander as your starter in Blue too.”
NOA
Callie
“-”
Marie

“But you can't get Vulpix in Red. That's what's up!”
NOA
Callie

“You...can't...what? But I've spent YEARS searching!”
Marie
“-”
NOA
Callie
“-”
Marie

“Nope, you gotta trade with someone who has Blue.”
NOA
Callie

“Nobody has Blue, Marie! It's the inferior version.”
Marie
“-”
NOA
Callie
“-”
Marie

“I do. But now I'm not sure you deserve my Vulpix.”
NOA
Callie

“Sigh... This Splatfest is going to be trouble.”
Marie

“And make it double!”
NOA
Notes: Parody on the motto of Team Rocket's trio in the anime.
Callie

“We'll protect Inkopolis from devastation!”
Marie

“And unite all squids within our nation?”
NOA
Notes: Parody on the motto of Team Rocket's trio in the anime.
Callie

“What about you at home? Which game is your fave?”
Marie

“Head over to the Pledge Box and pick a side!”
NOA


Introduction

Callie's Dialogue Marie's Dialogue Region
Callie

“Head over to the Pledge Box and pick a side!”
Marie

“Pokémon Red or Pokémon Blue?”
NOA
Notes: Marie speaks first.

Results

Callie's Dialogue Marie's Dialogue Region
Callie
“-”
Marie

“Yes! Pokémon Blue wins! WATER GUNNNNNNN!”
NOA
Callie

“No fair! Your team had the type advantage!”
Marie
“-”
NOA
Callie

“Oh yeah, Marie, about that Vulpix you traded me...”
Marie

“If you participated in the Splatfest, don't forget...”
NOA
Callie

“How do I change its nickname from BLUEISBEST?”
Marie

“Your prizes are waiting in the plaza!”
NOA
Callie

“Marie? MARIE!”
Marie
“-”
NOA


English (Europe and Oceania)

Announcement

Callie's Dialogue Marie's Dialogue Region
Callie

“Pokémon presents...”
Marie

“A theme that will finally settle an old score!”
NOE
Callie

“Did you go for the cover with the cool Charizard?”
Marie
“-”
NOE
Callie

“Pokémon Red!”
Marie
“-”
NOE
Callie
“-”
Marie

“Or were you tempted by the mighty Blastoise?”
NOE
Callie
“-”
Marie

“Pokémon Blue!”
NOE
Callie

“I'm all about Fire types! So Charizard speaks to me.”
Marie

“Charmander can be your starter in Blue, Callie.”
NOE
Callie
“-”
Marie

“But you can't get Vulpix in Red. That's what matters!”
NOE
Callie

“You...can't...what? Years of searching, wasted?!”
Marie
“-”
NOE
Callie
“-”
Marie

“You'll have to trade with someone who has Blue.”
NOE
Callie

“Nobody has Blue because Red is obviously cooler!”
Marie
“-”
NOE
Callie
“-”
Marie

“I do. But now I'm not sure if you deserve my Vulpix.”
NOE
Callie

“Oh boy...this battle's going to be a fierce one, isn't it?”
Marie
“-”
NOE
Callie

“I hope we can protect the stages from devastation!”
Marie

“Or maybe it'll unite all squids within our nation?”
NOE
Notes: Parody on the motto of Team Rocket's trio in the anime.

Introduction

Callie's Dialogue Marie's Dialogue Region
Callie

“Pokémon Red or Pokémon Blue?”
Marie

“Vote in front of the Lobby and get battling!”
NOE


Results

Callie's Dialogue Marie's Dialogue Region
Callie
“-”
Marie

“Yes! Blastoise and friends take the victory!”
NOE
Callie

“Not fair! Your team had the type advantage!”
Marie
“-”
NOE
Callie

“Oh yeah, Marie, about that Vulpix you traded me...”
Marie

“Anyway, folks, if YOU joined the Splatfest...”
NOE
Callie

“How do I give it a different nickname from BLUEISBEST?”
Marie

“...Your prizes are await in the Plaza! Till next time!”
NOE
Callie

“Marie? ...Marie?”
Marie
“-”
NOE


French (France)

Announcement

Ayo's Dialogue Oly's Dialogue Region
Ayo

« Pokémon presénte... »
Oly

« Un thème qui va enfin clore un vieux débat ! »
NOE
Ayo

« Aviez-vous choisi la boîte montrant Dracaufeu ? »
Oly
« - »
NOE
Ayo

« Pokémon Version Rouge ! »
Oly
« - »
NOE
Ayo
« - »
Oly

« Où vous étiez-vous laisse tenter par Tortank ? »
NOE
Ayo
« - »
Oly

« Pokémon Version Bleue ! »
NOE
Ayo

« Jene jure que par le type Feu ! Vive Dracaufeu !!! »
Oly

« Salamèche est aussi dispo dans la Version Bleue... »
NOE
Ayo
« - »
Oly

« Mais Goupix n'est pas dans la Rouge. Ça, c'est moche. »
NOE
Ayo

« Pas dans... quoi ?! Ça fait 20 ans que je le cherche ! »
Oly
« - »
NOE
Ayo
« - »
Oly

« Si tu le veux, pas le choix, faut faire un échange... »
NOE
Ayo

« Mais personne n'a la Bleue, elle est bien moins cool... »
Oly
« - »
NOE
Ayo
« - »
Oly

« Si, moi. Mais je doute que tu mérites mon Goupix, là. »
NOE
Ayo

« Rah la la... Ça va batailler sec, si je comprends bien ! »
Oly
« - »
NOE
Ayo

« Pourvu qu'on préserve les stages de la dévastation ! »
Oly

« Et qu'on rallie tous le poulpes à notre nation ? »
NOE
Notes: Parody on the motto of Team Rocket's trio in the anime.
Ayo

« Et vous, les amis ? Pensez bien à voter, surtout ! »
Oly

« Comme ça, vous recevrez votre t-shirt festif ! »
NOE


Introduction

Ayo's Dialogue Oly's Dialogue Region
Ayo

« Alors, Pokémon Version Rouge ou Version Bleue ? »

(So, Pokémon Red Edition or Blue Edition?)
Oly

« Tous à l'urne festive! Elle est au pied de la tour ! »

(All to the festive ballot box! It is at the foot of the tower!)
NOE


Results

Ayo's Dialogue Oly's Dialogue Region
Ayo
« - »
Oly

« Youhou ! Tortank et ses potes l'emportent ! »
NOE
Ayo

« C'est de la triche ! Vous aviez l'avantage du type ! »
Oly
« - »
NOE
Ayo

« Au fait, au sujet du Goupix que tu m'as échangé, Oly... »
Oly

« Enfin bref. Avis à tous les participants... »
NOE
Ayo

« J'aimerais changer son surnom, là, « Bleucémieu ». »
Oly

« N'oubliez pas de récuperér vos prix sur la place ! »
NOE
Ayo

« Oly ? Hé, Oly...?! »
Oly
« - »
NOE


German

Announcement

Aioli's Dialogue Limone's Dialogue Region
Aioli

„Pokémon präsentiert...“

(Pokémon presents...)
Limone

„Mit diesem Splatfest fällt die Entscheidung!“

(With this Splatfest the decision is made!)
NOE
Aioli

„Hast du die Version mit Glurak gewählt?“

(Did you choose the version with Charizard?)
Limone
„-“
NOE
Aioli

„Pokémon Rote Edition!“

(Pokémon Red Edition!)
Limone
„-“
NOE
Aioli
„-“
Limone

„Oder wolltest du lieber Turtok?“

(Or would you prefer Blastoise?)
NOE
Aioli
„-“
Limone

„Pokémon Blaue Edition!“

(Pokémon Blue Edition!)
NOE
Aioli

„Ich mag Feuer-Pokémon! Also ganz klar Glurak!“

(I like Fire Pokémon! So clearly Charizard!)
Limone

„Glumanda ist auch in Pokémon Blau wählbar...“

(Charmander is also selectable in Pokémon Blue...)
NOE
Aioli
„-“
Limone

„Aber Vulpix gibt es nicht in Pokémon Rot!“

(But Vulpix doesn't exist in Pokémon Red!)
NOE
Aioli

„Warte... was?! Jahre der Suche... Umsonst...“

(Wait... what?! Years of searching... In vain...)
Limone
„-“
NOE
Aioli
„-“
Limone

„Dann tausche mit einem, der Pokémon Blau hat!“

(Then trade with someone who has Pokémon Blue!)
NOE
Aioli

„Keiner hat Pokémon Blau, Pokémon Rot ist cooler!“

(Nobody has Pokémon Blue, Pokémon Red is cooler!)
Limone
„-“
NOE
Aioli
„-“
Limone

„Ich schon. Aber verdienst du mein Vulpix überhaupt?“

(I do. But do you even deserve my Vulpix?)
NOE
Aioli

„Das wird ein wirklich harter Kampf, oder?“

(It's going to be a really tough fight, isn't it?)
Limone
„-“
NOE
Aioli

„Wir wollen über die Arenen regieren...“

(We want to rule the stages...)
Limone

„...und unseren eigenen Inkling-Staat kreieren!“

(...and create our own Inkling state!)
NOE
Notes: Parody on the motto of Team Rocket's trio in the anime.
When they introduce themselves, they say, „Wir wollen über die Erde Regieren… und unseren eigenen Staat kreieren!" which translates to "We want to rule the earth... and create our own state!"

Introduction

Aioli's Dialogue Limone's Dialogue Region
Aioli

„Pokémon Rote Edition oder Pokémon Blaue Edition?“

(Pokémon Red Edition or Pokémon Blue Edition?)
Limone

„Stimmt vor der Lobby am Wahlstand ab!“

(Vote in front of the Lobby at the Pledge Box!)
NOE


Results

Aioli's Dialogue Limone's Dialogue Region
Aioli
„-“
Limone

„Ha! Turtok und seine Freunde haben gewonnen!“

(Ha! Blastoise and his friends won!)
NOE
Aioli

„Das ist unfair! Ihr hattet einen Typenvorteil!“

(That's unfair! You had a type advantage!)
Limone
„-“
NOE
Aioli

„Ach ja, was das Vulpix von dir angeht...“

(Oh yeah, about that Vulpix of yours...)
Limone

„Nicht vergessen: Wer beim Splatfest dabei war...“

(Don't forget: Those who joined the Splatfest...)
NOE
Aioli

„Wie kann ich es anders nennen als BLAUGEWINNT?“

(How can I name it other than BLUEWINS?)
Limone

„...den erwarten im Zentrum Preise! Bis nächstes Mal!“

(...will get prices in the Plaza! See you next time!)
NOE
Aioli

„Limone? Limone...?“

(Marie? Marie...?)
Limone
„-“
NOE


Italian

Announcement

Stella's Dialogue Marina's Dialogue Region
Stella

«Pokémon presenta...»

(Pokémon presents...)
Marina

«... un tema che porrà fine a una disputa annosa!»

(... a theme that will end an age-old dispute!)
NOE
Stella

«Siete per la copertina con il focoso Charizard?»

(Are you for the cover with the fiery Charizard?)
Marina
«-»
NOE
Stella

«Pokémon Rosso!»

(Pokémon Red!)
Marina
«-»
NOE
Stella
«-»
Marina

«O preferite la freschezza del possente Blastoise?»

(Or you prefer the freshness of the mighty Blastoise?)
NOE
Stella
«-»
Marina

«Pokémon Blu!»

(Pokémon Blue!)
NOE
Stella

«Io tifo per i tipi Fuoco, quindi sono con Charizard!»

(I cheer for Fire types, so I'm with Charizard!)
Marina

«Beh, in Pokémon Blu puoi scegliere Charmander.»

(Well, you can choose Charmander in Pokémon Blue.)
NOE
Stella
«-»
Marina

«Ma in Pokémon Rosso non puoi trovare Vulpix!»

(But you can't find Vulpix in Pokémon Red!)
NOE
Stella

«Cosa?! Non... non puoi...?! Anni di ricerca buttati?!»

(What?! You... you can't...?! Years of searching wasted?!)
Marina
«-»
NOE
Stella
«-»
Marina

«Fai scambi con qualcuno che ha Pokémon Blu!»

(Trade with someone who has Pokémon Blue!)
NOE
Stella

«Nessuno ha Pokémon Blu... Pokémon Rosso è meglio!»

(Nobody owns Pokémon Blue... Pokémon Red is better!)
Marina
«-»
NOE
Stella
«-»
Marina

«Io ce l'ho. Ma non so se ti meriti il mio Vulpix.»

(I do. But I'm not sure if you deserve my Vulpix.)
NOE
Stella

«Accidenti... questa sfida sarà davvero feroce!»

(Oh boy...this battle's going to be a fierce one!)
Marina
«-»
NOE
Stella

«Proteggeremo gli scenari dalla devastazione!»

(We'll protect the stages from devastation!)
Marina

«O uniremo i calamari nella nostra nazione?»

(Or we'll unite all squids within our nation?)
NOE
Notes: Callie and Marie's lines parody Team Rocket's motto in the Pokémon anime.

Spanish (Latin America)

Announcement

Mar's Dialogue Tina's Dialogue Region
Mar

«Pokémon presenta...»

(Pokémon presents...)
Tina

«¡Un festival que nombrará a la edición definitiva!»

(A Splatfest that will deternine the definitive version!)
NOA
Mar

«¿Optaron por la llamativa caja con Charizard?»

(Did you opt for the flashy box with Charizard?)
Tina
«-»
NOA
Mar

«¡Pokémon Edición Roja!»

(Pokémon Red Version!)
Tina
«-»
NOA
Mar
«-»
Tina

«¿O se dieron cuenta de que Blastoise es la onda?»

(Or did you realize that Blastoise is what's up?)
NOA
Mar
«-»
Tina

«¡Pokémon Edición Azul!»

(Pokémon Blue Version!)
NOA
Mar

«¡Charizard es mi favorito! ¡Es tan cálido como yo!»

(Charizard is my favorite! It's so warm/friendly, like me!)
Tina

«En la Edición Azul puedes empezar con Charmander...»

(You can start with Charmander in the Blue Version...)
NOA
Mar
«-»
Tina

«Pero Vulpix no está en la Edición Roja.»

(But Vulpix isn't in the Red Version.)
NOA
Mar

«¡¿Cómo que no está?! ¡Llevo AÑOS buscándolo!»

(What do you mean it's not there?! I spent YEARS looking for it!)
Tina
«-»
NOA
Mar
«-»
Tina

«Tendrás que cambiar con alguien que tenga la Azul.»

(You will have to trade with someone who has the Blue.)
NOA
Mar

«Tina, ¡que nadie tiene la Edición Azul!»

(Marie, no one has the Blue Version!)
Tina
«-»
NOA
Mar
«-»
Tina

«Pues la tengo yo. Pero no sé si te mereces mi Vulpix.»

(Well, I have it. But I don't know if you deserve my Vulpix.)
NOA
Mar

«Ay... Prepárense para los problemas...»

(Agh... Prepare for trouble...)
Tina

«¡Más vale que teman!»

(Make it double!)
NOA
Notes: Parody on the motto of Team Rocket's trio in the anime. Marie's line means "You'd better be afraid!"
Mar

«Para proteger al Cromopólis de la devastación.»

(To protect Inkopolis from devastation.)
Tina

«¡Y unir a los calamares dentro de nuestra nación!»

(And unite the squids within our nation!)
NOA
Notes: Parody on the motto of Team Rocket's trio in the anime.
Mar

«¿Cuál es su edición favorita?»

(Which is your favorite version?)
Tina

«¡Vayan a la casilla del festival y elijan un equipo!»

(Go to the Pledge Box and choose a team!)
NOA


Introduction

Mar's Dialogue Tina's Dialogue Region
Mar

“¡Vayan a la casilla del festival y elijan un equipo!”

(Head over to the Splatfest booth and pick a team!)
Tina

“¿Pokémon Edición Roja o Pokémon Edición Azul?”

(Pokémon Red Edition or Pokémon Blue Edition?)
NOA
Notes: Marie speaks first.

Results

Mar's Dialogue Tina's Dialogue Region
Mar
“-”
Tina

“¡Gana el Equipo Pokémon Azul! ¡PISTOLA AGUAAA!”

(Team Pokémon Blue wins! WATER GUUUN!)
NOA
Mar

“¡No se vale abusar de la ventaja de tipo!”

(It is not fair abuse the type advantage!)
Tina
“-”
NOA
Mar

“Oye, Tina, ese Vulpix que me cambiaste...”

(Hey, Marie, that Vulpix you traded me...)
Tina

“Para los que participaron en el festival...”

(For those who participated in the Splatfest...)
NOA
Mar

“¿Cómo le cambio el nombre de "AZÚLCAMPEÓN"?”

(How do I change it's name "CHAMPIONBLUE"?)
Tina

“¡No se olviden recoger sus premios en la plaza!”

(Don't forget to collect your prizes in the plaza!)
NOA
Mar

“¿Tina? ¡TINA!”

(Marie? MARIE!)
Tina
“-”
NOA


Spanish (Spain)

Announcement

Mar's Dialogue Tina's Dialogue Region
Mar

«Pokémon presenta...»

(Pokémon presents...)
Tina

«¡Un duelo que resolverá por fin una vieja disputa!»

(A duel that will finally settle an old dispute!)
NOE
Mar

«¿Os flipa la versión con Charizard en la carátula?»

(Are you amazed by the version with Charizard on the cover?)
Tina
«-»
NOE
Mar

«Me refiero obviamente a... ¡Pokémon Edición Roja!»

(I'm obviously referring to... Pokémon Red Edition!)
Tina
«-»
NOE
Mar
«-»
Tina

«Bah, no puede compararse a Blastoise ni por asomo.»

(Bah, it cannot be compared to Blastoise even remotely.)
NOE
Mar
«-»
Tina

«Yo me quedo con... ¡Pokémon Edición Azul!»

(I'll stick with... Pokémon Blue Edition!)
NOE
Mar

«Mis favoritos son los de tipo Fuego, sin dudarlo.»

(My favorites are the Fire-types, without hesitation.)
Tina

«Charmander puede elegirse al inicio en la Edición Azul.»

(Charmander can be chosen at the start in the Blue Edition.)
NOE
Mar
«-»
Tina

«¡Pero tú a Vulpix no lo tienes en la Edición Roja!»

(But you don't have Vulpix in the Red Edition!)
NOE
Mar

«¿Eh? ¿Quieres decir que por más que lo busque...?»

(Huh? Do you mean that as much as I look for it...?)
Tina
«-»
NOE
Mar
«-»
Tina

«Deberás intercambiarlo por alguien que tenga la Azul.»

(You will need to trade it for someone who has the Blue.)
NOE
Mar

«¡Nadie tiene la Azul! ¡La Roja es mucho mejor!»

(Nobody has the Blue! The Red is much better!)
Tina
«-»
NOE
Mar
«-»
Tina

«Yo la tengo. Pero ya no pienso pasarte mi Vulpix.»

(I have it. But now I'm not thinking giving you my Vulpix anymore.)
NOE
Mar

«Veo que no habrá piedad en este enfrentamiento...»

(I see there will be no mercy in this confrontation...)
Tina
«-»
NOE
Mar

«¡A proteger los escenarios de la devastación!»

(To protect the stages from devastation!)
Tina

«¿Y a unir a los inklings en una sola nación?»

(And unite the Inklings within our nation?)
NOE
Notes: Parody on the motto of Team Rocket's trio in the anime.
Mar

«Os toca elegir a vosotros. ¿Con qué bando queréis ir?»

(It's up to you to choose. Which side do you want to go with?)
Tina

«Elegid una opción y llevaos vuestra camiseta festiva.»

(Choose an option and take your Splatfest t-shirt.)
NOE


Introduction

Mar's Dialogue Tina's Dialogue Region
Mar

«¿Pokémon Edición Roja o Pokémon Edición Azul?»

(Pokémon Red Edition or Pokémon Blue Edition?)
Tina

«¡Podéis elegir bando junto a la entrada del vestíbulo!»

(You can choose a side by the lobby entrance!)
NOE


Results

Mar's Dialogue Tina's Dialogue Region
Mar
«-»
Tina

«¡La victoria ha sido para Pokémon Edición Azul!»

(The victory has been for Pokémon Blue Edition!)
NOE
Mar

«¡No es justo! ¡Vosotros teníais ventaja de tipo!»

(It's not fair! You guys had a type advantage!)
Tina
«-»
NOE
Mar

«Y eso que me habías pasado un Vulpix antes...»

(And even you had passed me a Vulpix before...)
Tina

«Y no olvidéis esto todos los que habéis participado:»

(And do not forget this all of you who have participated:)
NOE
Mar

«¿Pero cómo le cambio el mote ese de VIVAELAZUL?»

(But how do I change it's nickname of LONGLIVEBLUE?)
Tina

«¡Vuestros premios os esperan en la plaza!»

(Your prizes await you in the plaza!)
NOE
Mar

«¿Eh, Tina? ¡Tina!...»

(Huh, Marie? ¡Marie!...)
Tina
«-»
NOE


Trivia

  • Pokémon Red vs. Pokémon Blue had the biggest point difference of any North American Splatfest in Splatoon, with a difference of 98 points.
    • The Japanese counterpart, Pokémon Red vs. Pokémon Green, also had the biggest point difference of any Splatfest in Splatoon, with a 146 point difference. It also had the highest win rate with 64%.

Names in other languages

Splatfest short name
Language Name Meaning
Netherlands Dutch Pokémon Red Version vs. Pokémon Blue Version[1] -
CanadaFrance French Pokémon version Rouge vs. Pokémon version Bleue Pokémon Red version vs. Pokémon Blue version
Germany German Pokémon Rot vs. Pokémon Blau Pokémon Red vs. Pokémon Blue
Italy Italian Pokémon Rosso vs. Pokémon Blu Pokémon Red vs. Pokémon Blue
Russia Russian Pokémon Red vs. Pokémon Blue -
SpainMexico Spanish Pokémon Rojo vs. Pokémon Azul Pokémon Red vs. Pokémon Blue


Team short name
Language Name Meaning
Netherlands Dutch Pokémon Red vs. Pokémon Blue[1]
Red vs. Blue[1]
-
CanadaFrance French Version Rogue vs. Version Bleue Red Edition vs. Blue Edition
Germany German Rote Edition vs. Blaue Edition Red Edition vs. Blue Edition
Italy Italian Versione Rossa vs. Versione Blu Red Edition vs. Blue Edition
Mexico Spanish (NOA) Pokémon Rojo vs. Pokémon Azul Pokémon Red vs. Pokémon Blue
Spain Spanish (NOE) Edición Roja vs. Edición Azul Red Edition vs. Blue Edition

See also

External links

References