Action vs. Comedy

From Inkipedia, the Splatoon wiki
Revision as of 11:29, 30 October 2023 by Olivia (talk | contribs)
Sweater vs. Sock
USA NAOC Splatfests
Money vs. Love
Film vs. Book
Europe EU Splatfests
Gherk-OUT vs. Gherk-IN
Warm Innerwear vs. Warm Outerwear
Japan JP Splatfests
The Champion vs. The Challenger

Action vs. Comedy
Team   Action   Comedy
Region North America and Oceania
Start 13 January 2018, 04:00 UTC
End 14 January 2018, 04:00 UTC
Score method category tally
Result type combined
Popularity 57.82% 42.18%
Wins % Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Solo wins 48.67% 51.33%
Team wins 48.66% 51.34%
Normal clout % Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Pro clout % Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Score 1 2
Winner Comedy
Region Europe
Start 13 January 2018, 12:00 UTC
End 14 January 2018, 12:00 UTC
Popularity % Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Wins % Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Solo wins % Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Team wins % Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Normal clout % Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Pro clout % Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Score Expression error: Unexpected < operator. Expression error: Unexpected < operator.
Winner
Region Japan
Start 13 January 2018, 06:00 UTC
End 14 January 2018, 06:00 UTC
Popularity % Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Wins % Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Solo wins % Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Team wins % Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Normal clout % Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Pro clout % Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Score Expression error: Unexpected < operator. Expression error: Unexpected < operator.
Winner

Action vs. Comedy was a Splatfest event in Splatoon 2. It was held in all regions. It was announced on 6 January 2018. The results were given on 14 January 2018. Results from all regions were combined.

Details

The full name of each choice was "ACTION" and "COMEDY". The team name portion of Splatfest titles was "Action" and "Comedy".

Action vs. Comedy featured the 6th Shifty Station layout, Zone of Glass.

Detailed results were released through SplatNet. This was the last Splatfest where detailed results were obtainable.

Detailed results for Action vs. Comedy
Region Participants Solo wins Team wins
Alpha Bravo Alpha Bravo Alpha Bravo
All regions 1,199,976 875,431 1,961,387 2,068,568 171,311 180,720

Dialogue

[1][2]

Translation needed
Complete Italian and Japanese translations. edit

English

Announcement

Pearl's Dialogue Marina's Dialogue Region
Pearl
“-”
Marina

“What kind of movies and TV shows do you like more? Action or comedy?”
NOE, NOA
Pearl

“EASY. I'm all about that action! WHERE THE SPLOSIONS AT?!”
Marina
“-”
NOE, NOA
Pearl

“I don't want jokes. I want a motorcycle chase through Snapper Canal!”
Marina
“-”
NOE, NOA
Pearl

“I wanna see fools getting splatted in slow motion!”
Marina
“-”
NOE, NOA
Pearl

“I don't wanna hear Sheldon tell nerdy crab jokes in front of a laugh track!”
Marina

“OK, laugh tracks may be bad, but action movies are just as corny.”
NOE, NOA
Pearl
“-”
Marina

“Ever notice how all the bad guys in action movies have TERRIBLE accuracy?”
NOE, NOA
Pearl
“-”
Marina

“They couldn't hit the broad side of a barnacle with a Splash-o-matic!”
NOE, NOA
Pearl
“-”
Marina

“And why's the hero always gotta come out of retirement to stop her nemesis?”
NOE, NOA
Pearl
“-”
Marina

“And then it turns out that her partner was the true bad guy all along! GASP!”
NOE, NOA
Pearl
“-”
Marina

“The hero wins, but she gets chewed out by the chief for destroying a city block.”
NOE, NOA
Pearl
“-”
Marina

“Sound familiar?”
NOE, NOA
Pearl

“Yeah, that's one of my favorites! Actually, that's all of my favorites...”
Marina
“-”
NOE, NOA
Pearl
“-”
Marina

“Why even bother with action? Laughter is the best medicine!”
NOE, NOA
Pearl

“What do you think? Head over to the Splatfest terminal and pick a side!”
Marina
“-”
NOE, NOA


Introduction

Pearl's Dialogue Marina's Dialogue Region
Pearl
“Which genre of movies and TV shows do you like more? Action or comedy?”
Marina
“Head over to the Splatfest terminal and pick a side!”
NOE, NOA


Results

Pearl's Dialogue Marina's Dialogue Region
Pearl
“-”
Marina

“HAHAHAHA!”
NOE, NOA
Pearl

“HOW DID WE LOSE?!”
Marina
“-”
NOE, NOA
Pearl

“Team Comedy doesn't even like to battle! They like to laugh at dumb jokes!”
Marina
“-”
NOE, NOA
Pearl

“But Team Action was born for the battlefield!”
Marina
“-”
NOE, NOA
Pearl

“WE WALK AWAY FROM EXPLOSIONS WITHOUT EVEN LOOKING AT THEM!”
Marina
“-”
NOE, NOA
Pearl
“-”
Marina

“Well...maybe you should have looked at the explosions.”
NOE, NOA
Pearl

“Whatever...”
Marina
“-”
NOE, NOA
Pearl
“-”
Marina

“If you participated in the Splatfest, your prizes are waiting in the Square!”
NOE, NOA


Results if Action were to win

Pearl's Dialogue Marina's Dialogue Region
Pearl
“WHO'S LAUGHING NOW?!”
Marina
“-”
NOE, NOA
Pearl
“-”
Marina
“...”
NOE, NOA
Pearl
“-”
Marina
“Lemme guess... You're gonna rap about how your team won the Splatfe—”
NOE, NOA
Pearl
“Fasten yo SEATBELT! We bringin' the HEAT, SMELT!”
Marina
“-”
NOE, NOA
Pearl
“The action faction assassins be makin' yo MEAT MELT!”
Marina
“-”
NOE, NOA
Pearl
“-”
Marina
“... Thank cod that's over...”
NOE, NOA
Pearl
“-”
Marina
“Anyway, if you participated in the Splatfest, your pri—”
NOE, NOA
Pearl
“STUFF YOUR LAUGH TRACK IN YOUR BACKPACK AND BEAT IT!”
Marina
“-”
NOE, NOA
Pearl
“Team Action dream smashin'! WE CAN'T BE DEFEATED!”
Marina
“-”
NOE, NOA
Pearl
“-”
Marina
“...”
NOE, NOA
Pearl
“If you participated in the Splatfest, your prizes are waiting in the Square!”
Marina
“-”
NOE, NOA


Dutch

Announcement

Lorelei's Dialogue Mariana's Dialogue Region
Lorelei
“-”
Mariana

“Wat is jouw favoriete soort films en tv-series: actie of komedie?”

(What is your favourite type of movies and TV series: action or comedy?)
NOE
Lorelei

“Da's makkelijk! Ik wil actie zien! Hoe meer er ontploft, hoe beter!”

(That's easy! I want to see action! The more things explode, the better!)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei

“Ik wil geen flauwe grappen, ik wil achtervolgingen door het Moeraalkanaal!”

(I don't want lame jokes, I want chases through the Snapper Canal!)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei

“Schurken die worden ondergespetterd in dramatische slow motion! Geweldig!”

(Bad guys getting splatted in dramatic slow motion! Awesome!)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei

“En dan dat vreselijke neppubliek op de lachband! Dat heb je alleen in komedies.”

(And then that awful fake audience on the laugh track! You only get those in comedies.)
Mariana

“Oké, lachbanden zijn best wel erg, maar actiefilms zijn nog veel afgezaagder!”

(Okay, laugh tracks are pretty bad, but action movies are even staler!)
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“Is het je weleens opgevallen dat boeven in actiefilms niet kunnen mikken?”

(Have you ever noticed that crooks in action movies can't aim?)
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“Die krijgen het nog voor elkaar om de grond te missen in een Grondoorlog!”

(They'd even manage to miss the ground in a Turf War!)
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“Of de gepensioneerde held, die nog één keer haar aartsvijand moet verslaan.”

(Or the retired hero, who has to defeat her archenemy one more time.)
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“En dan blijkt dat haar partner de ware schurk was! Wat een verrassing!”

(And then it turns out that her partner was the true bad guy! What a surprise!)
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“De held wint, maar krijgt gedoe met haar chef omdat de hele wijk in puin ligt.”

(The hero wins, but gets in trouble with her chief because the entire district is in ruins.)
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“Klinkt dat bekend?”

(Does that sound familiar?)
NOE
Lorelei

“Ja, dat is mijn lievelingsfilm! Of beter gezegd, dat zijn al mijn lievelingsfilms...”

(Yes, that's my favourite movie! Or rather, those are all my favourite movies...)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“Waarvoor heb je al die actie nodig? Lachen is het beste medicijn!”

(Why do you need all that action? Laughter is the best medicine!)
NOE
Lorelei

“Wat denkt het publiek ervan? Iedereen, op naar de stemmachine!”

(What does the audience think? Everyone, on to the voting machine!)
Mariana
“-”
NOE


Introduction

Lorelei's Dialogue Mariana's Dialogue Region
Lorelei
“Wat voor films en series kijk je liever? Actie of Komedie?”

(What kind of movies or series do you rather watch? Action or Comedy?)
Mariana
“Maak je keuze bij de Splatfest-stemmachine!”

(Make your choice at the Splatfest voting machine!)
NOE


Results

Lorelei's Dialogue Mariana's Dialogue Region
Lorelei
“-”
Mariana

“Ha! Wie het laatst lacht, lacht het best!”

(Ha! He who laughs last, laughs best!)
NOE
Lorelei

“Wat?! Wat was dat voor onverwachte plotwending?!”

(What?! What's up with this unexpected plot twist?!)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei

“Team Komedie is een stelletje moppentappers! Die willen niet eens vechten!”

(Team Comedy is a bunch of jokers! They don't even want to fight!)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei

“Team Actie is geboren voor het slagveld!”

(Team Action is born for the battlefield!)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei

“Wij zijn zulke actiehelden dat we in slow motion weglopen van explosies!”

(We're such action heroes that we walk away from explosions in slow motion!)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“Nou... Misschien hadden jullie iets sneller moeten lopen.”

(Well... Maybe you had to walk just a bit faster.)
NOE
Lorelei

“Dat zijn geen leuke grapjes...”

(Those are no funny jokes...)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“Deelnemers aan het Splatfest kunnen hun prijzen ophalen op het plein!”

(Participants in the Splatfest can pick up their rewards at the Square!)
NOE


Results if Action were to win

Lorelei's Dialogue Mariana's Dialogue Region
Lorelei
“Ha! Is het lachen je al vergaan?”

(Ha! Has your smile been wiped off your face already?)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei
“-”
Mariana
“...”
NOE
Lorelei
“-”
Mariana
“Laat me raden... Nu krijgen we zeker een rap over hoe je team gewonnen heeft...”

(Let me guess... Now we get a rap on how your team has won...)
NOE
Lorelei
“Jullie zijn een lachertje, team Komedie! Dat Splatfest leek meer op een tragedie!”

(You are a joke, team Comedy! That Splatfest looked more like a tragedy!)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei
“De Actie-fractie deelt rake klappen uit! We vreten jullie op, met haar en huid!”

(The Action faction packs a punch! We chew you up, with hair and skin!)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei
“-”
Mariana
“Is dat een solosingle? Ik heb geen zin om daar een beat voor te maken...”

(Is that a solo single? I do not feel like making a beat for that...)
NOE
Lorelei
“-”
Mariana
“In elk geval: deelnemers aan het Splatfest kunnen hun prij...”

(In any case: participants of the Splatfest can pick up their pri...)
NOE
Lorelei
“Hé, het is te vroeg om me af te vlaggen! Wat 'r ook gebeurt, altijd blijven raggen!”

(Hey, it is too early to flag me off! Whatever happens, always keep on moving!)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei
“Niemand houdt team Actie tegen! Wij gaan altijd vol voor de zege!”

(No one can stop team Action! We always go full for the win!)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei
“-”
Mariana
“Hiertegen is zelfs lachen geen medicijn...”

(Even laughter is not a cure for this...)
NOE
Lorelei
“Deelnemers aan het Splatfest kunnen hun prijzen ophalen op het plein!”

(Participants of the Splatfest can pick up their prizes in the square!)
Mariana
“-”
NOE


French (Canada)

Announcement

Perle's Dialogue Coralie's Dialogue Region
Perle
« - »
Coralie

« Tu préfères les films et les séries d'action ou de comédie? »

(Do you prefer action movies and shows or comedy movies and shows?)
NOA
Perle

« FACILE! Je suis une fille d'action! JE VEUX DES EXPLOSIONS! »

(EASY! I'm an action girl! I WANT EXPLOSIONS!)
Coralie
« - »
NOA
Perle

« Donne-moi pas de blagues. Je veux poursuites endiablées dans le Canalmar! »

(Don't give me jokes. I want furious pursuits in Snapper Canal!)
Coralie
« - »
NOA
Perle

« Je veux voir les éclaboussures des méchants se dérouler au ralenti! »

(I want to see the splats of the bad guys unfold in slow motion!)
Coralie
« - »
NOA
Perle

« Les blagues intellos sur les crabes de Cartouche avec des rires en boîte, blah! »

(Intellectual jokes about Sheldon's crabs with laugh tracks, blah!)
Coralie

« OK, les rires en boîte, c'est pas bien. Mais les films d'action sont clichés. »

(OK, the laugh tracks, they're not good. But action movies are clichés.)
NOA
Perle
« - »
Coralie

« T'as déjà remarqué que les méchants visent les héros TERRIBLEMENT mal? »

(Have you ever noticed that the bad guys' aim when shooting at the heroes is TERRIBLY bad?)
NOA
Perle
« - »
Coralie

« Ils toucheraient pas un cachalot dans un baril, même armés d'un éclablasteur! »

(They couldn't touch a sperm whale in a barrel, even armed with a Blaster!)
NOA
Perle
« - »
Coralie

« Et pourquoi l'héroïne doit toujours être au bord de la retraite au début du film? »

(And why must the heroine always be on the verge of retirement at the beginning of the film?)
NOA
Perle
« - »
Coralie

« Ensuite, le partenaire était le grand méchant depuis tout ce temps! AH! »

(Then the partner was the big bad guy all this time! AH!)
NOA
Perle
« - »
Coralie

« Elle gagne, mais son patron est fâché, car elle a détruit la moitié de la ville. »

(She wins, but her boss is angry because she's destroyed half the city.)
NOA
Perle
« - »
Coralie

« Ça te semble familier? »

(Sound familiar?)
NOA
Perle

« Ouaip! Tu décris exactement la majorité de mes films préférés! »

(Yep! You exactly described the majority of my favorite movies!)
Coralie
« - »
NOA
Perle
« - »
Coralie

« Pourquoi vouloir de l'action? Le rire est la meilleure médecine au monde! »

(Why want action? Laughter is the best medicine in the world!)
NOA
Perle

« Et toi, tu en penses quoi? Va à la borne festive et choisis une équipe! »

(And you, what do you think? Go to the Splatfest terminal and choose a team!)
Coralie
« - »
NOA


Introduction

Perle's Dialogue Coralie's Dialogue Region
Perle
« Tu préfères les films et les séries d'action ou de comédie? »

(Do you prefer action movies and shows or comedy movies and shows?)
Coralie
« Va à la borne festive pour choisir une équipe! »

(Go to the Splatfest terminal to choose a team!)
NOA


Results

Perle's Dialogue Coralie's Dialogue Region
Perle
« - »
Coralie

« HAHAHAHA! »
NOA
Perle

« COMMENT ON A PU PERDRE?! »

(HOW COULD WE LOSE?!)
Coralie
« - »
NOA
Perle

« Les comiques aiment pas se battre. Ils font juste rire des blagues stupides. »

(Comedians don't like to fight. They just laugh at stupid jokes.)
Coralie
« - »
NOA
Perle

« Mais l'équipe ACTION est née pour les champs de bataille! »

(But team ACTION was born for the battlefields!)
Coralie
« - »
NOA
Perle

« ON S'ÉLOIGNE DES EXPLOSIONS SANS MÊME LES REGARDER! »

(WE WALK AWAY FROM EXPLOSIONS WITHOUT EVEN LOOKING AT THEM!)
Coralie
« - »
NOA
Perle
« - »
Coralie

« C'est vrai que mon équipe a éxplose... DE RIRE! »

(It's true that my team exploded... FROM LAUGHTER!)
NOA
Perle

« Peu importe... »

(Whatever...)
Coralie
« - »
NOA
Perle
« - »
Coralie

« Si tu as participé au festival, n'oublie pas de récupérer tes prix au carré! »

(If you participated in the Splatfest, don't forget to collect your prizes in the Square!)
NOA


Results if Action were to win

Perle's Dialogue Coralie's Dialogue Region
Perle

« C'EST QUI QUI RIT MAINTENANT?! »

(WHO'S LAUGHING NOW?!)
Coralie

« ... »

(...)
NOA
Perle
« - »
Coralie

« Laisse-moi deviner... Tu vas rapper à propos de la victoire de ton équi... »

(Let me guess... You're going to rap about your team's wi...)
NOA
Perle

« Attache ta TUQUE! La comédie a perdu sa PERRUQUE! »

(Hold your HAT! Comedy lost their WIG!)
Coralie
« - »
NOA
Perle

« Les assassins de l'équipe ACTION connaissent tous vos TRUCS! »

(The assassins of team ACTION know all your TRICKS!)
Coralie
« - »
NOA
Perle
« - »
Coralie

« ... Oh, tant mieux, c'est fini... »

(... Oh, thank goodness, it's finished...)
NOA
Perle
« - »
Coralie

« En tout cas, si tu as participé au festival, n'oublie pas de récup... »

(In all cases, if you participated in the Splatfest, don't forget to ta...)
NOA
Perle

« LES RIRES EN BOÎTE ONT ÉCHOUÉ! »

(THE CANNED LAUGHTER HAS FAILED!)
Coralie
« - »
NOA
Perle

« L'équipe ACTION fait tout EXPLOSER! ON VA TOUJOURS GAGNER! »

(Team ACTION makes everything EXPLODE! WE WILL ALWAYS WIN!)
Coralie
« - »
NOA
Perle
« - »
Coralie

« ... »

(...)
NOA
Perle

« Si tu as participé au festival, n'oublie pas de récupérer tes prix au carré! »

(if you participated in the Splatfest, don't forget to collect your prizes in the Square!)
Coralie
« - »
NOA


French (France)

Announcement

Perle's Dialogue Coralie's Dialogue Region
Perle
« - »
Coralie

« Si vous deviez choisir un type de films vous seriez plutôt action ou comédie? »

(If you had to choose a type of film, would you rather watch action or comedy?)
NOE
Perle

« Action, action, action ! Tant que ça s'agite dans tous les sens, ça me plaît ! »

(Action, action, action! As long as it goes crazy in every sense, I love it!)
Coralie
« - »
NOE
Perle

« Donnez-moi des cascades, des course-poursuites effrénées, des explosions ! »

(Give me stunts, frantic pursuits, explosions!)
Coralie
« - »
NOE
Perle

« Je veux des combats chorégraphiés où ça liquide au ralenti ! »

(I want choreographed fights in slow motion!)
Coralie
« - »
NOE
Perle

« Pas Cartouche qui raconte des blagues de geek sur fond de rires enregistrés ! »

(Not Sheldon telling geeky jokes on top of a laugh track!)
Coralie

« OK, les rires enregistrés, ça craint. Mais un film d'action, c'est cliché sur cliché ! »

(OK, laugh tracks are cringe. But in an action film, it's cliché after cliché!)
NOE
Perle
« - »
Coralie

« Sérieux, t'as déjà vu UN mechant qui savait viser correctement ? »

(Seriously, have you seen ONE bad guy who knows how to aim correctly?)
NOE
Perle
« - »
Coralie

« Non mais franchement, qu'est-ce qu'ils attendent pour passer aux rouleaux ? »

(No, but frankly, why are they not switching to Rollers already?)
NOE
Perle
« - »
Coralie

« Et le héro qui a raccroché son meilleur ami mais reprend du service pour battre son ennemi juré ! »

(And the hero hangs up on their best friend but asks for a favour to defeat their sworn enemy!)
NOE
Perle
« - »
Coralie

« Mais en fait, oh surprise ! Finalement, le vrai méchant, c'était son meilleur ami ! »

(But actually, shocker! Finally, the true bad guy was their best friend all along!)
NOE
Perle
« - »
Coralie

« Le héro triomphe, et son chef lui passe un savon pour avoir détruit la ville. »

(The hero triumphs, and their chief tells them off for having destroyed the city.)
NOE
Perle
« - »
Coralie

« FIN ! Ça te rappelle quelque chose ? »

(THE END! Does that remind you of anything?)
NOE
Perle

« Ça alors ! C'est marrant, on dirait justement... tous mes films préférés ! »

(It does! Funnily enough, what you just described was... all my favourite films!)
Coralie
« - »
NOE
Perle
« - »
Coralie

« Tu vois ? Passe aux comédies, Perle ! Au moins le rire, c'est bon pour le santé. »

(You see? Choose comedy, Pearl! Laughter is the best medicine.)
NOE
Perle

« Et vous, les amis, quel est votre avis ? La borne festive vous attend ! »

(And you, what is your opinion? The Splatfest terminal awaits you!)
Coralie
« - »
NOE


Introduction

Perle's Dialogue Coralie's Dialogue Region
Perle
« Quels sont vos film préférés ? Les comédies ou les films d'actions ? »

(Which is your favourite film? Comedy or action films?)
Coralie
« Rendez-vous vite à la borne festive pour choisir votre camp ! »

(Hurry to the Splatfest terminal to pick your team!)
NOE


Results

Perle's Dialogue Coralie's Dialogue Region
Perle
« - »
Coralie

« HA HA HA ! »
NOE
Perle

« HEIN ?! C'est quoi, ce retournement de situation qui sort de nulle part ?! »

(HUH?! What is this turnabout from nowhere?!)
Coralie
« - »
NOE
Perle

« Ton équipe est IN-SEN-SIBLE à l'art du combat, elle préfère les blagues nulles ! »

(Your team is incompetent in the art of combat, and prefers boring jokes!)
Coralie
« - »
NOE
Perle

« La mienne aurait dû gagner ! On a trop la classe sur le champ de bataille ! »

(Mine should have won! We have so much more class on the battlefield!)
Coralie
« - »
NOE
Perle

« Même qu'on s'éloigne des explosions au ralenti, sans un coup d'œil en arrière ! »

(We even walk away from explosions in slow motion, without looking back!)
Coralie
« - »
NOE
Perle
« - »
Coralie

« Ben, je sais pas... évitez peut-être le ralenti, la prochaine fois ? »

(Well, I dunno... maybe avoid slow motion next time?)
NOE
Perle

« C'est une idée à creuser... »

(It's an idea to consider...)
Coralie
« - »
NOE
Perle
« - »
Coralie

« Les prix attendent les participants au festival sur le square ! »

(The prizes await for the Splatfest participants at the Square!)
NOE


Results if Action were to win

Pearl's Dialogue Marina's Dialogue Region
Pearl
“Alors, on rigole moins, hein ?”

(So, who's laughing now?)
Marina
“-”
NOE
Pearl
“-”
Marina
“Si c'est une blague, elle est pas drôle...”

(If that's a joke, it's not funny...)
NOE
Pearl
“-”
Marina
“Je vois pas ce que vous trouvez à ces films... ils sont tellement prévisibles !”

(I don't see what you like in these movies... They are so predictable!)
NOE
Pearl
“Un peu comme notre VICTOIRE ÉCLATANTE, tu veux dire ?”

(You mean like our RADIANT VICTORY?)
Marina
“-”
NOE
Pearl
“La prochaine fois, faudra p'têt' passer à l'action au lieu de vous fendre la poire !”

(Next time, you should probably take action instead of giggling!)
Marina
“-”
NOE
Pearl
“-”
Marina
“Oh, ça va, hein ! Les festivals, c'est fait pour s'amuser, je te rappelle !”

(Oh, leave me alone! May I remind you that Splatfests are meant to be fun?)
NOE
Pearl
“-”
Marina
“En tout cas, les prix attendent les participants au festival sur le...”

(Anyway, those who participated can get their prices at...)
NOE
Pearl
“Taratata, et puis quoi encore ?! C'est la gagnante qui clôture le festival !”

(Hey hey hey, what now?! It's the winner that concludes the Splatfest!)
Marina
“-”
NOE
Pearl
“Bien joué, les amis ! Les films d'action, c'est du bon ! Les comédies, c'est fini !”

(Nice work, team! Action movies are cool! No more comedies!)
Marina
“-”
NOE
Pearl
“-”
Marina
“Oh, misère...”

(Oh my...)
NOE
Pearl
“Les prix attendent les participants au festival sur le square !”

(Those who participated can get their prizes at Inkopolis Square!)
Marina
“-”
NOE


German

Announcement

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla
„-“
Marina

„Was für Filme oder Serien mögt ihr lieber? Action oder Comedy?“

(What kind of movies or shows do you like better? Action or comedy?)
NOE
Perla

„Ich brauche Action! Ich will Explosionen, die mich in den Sitz drücken!“

(I need action! I want explosions that push me into the seat!)
Marina
„-“
NOE
Perla

„Wer braucht schon Gags? Ich will 'ne Verfolgungsjagd durch den Grätenkanal!“

(Who needs gags? I want a chase through the Snapper Canal!)
Marina
„-“
NOE
Perla

„Ich will sehen, wie es die Bösewichte in stylisher Zeitlupe erwischt!“

(I want to see the bad guys get caught in stylish slow motion!)
Marina
„-“
NOE
Perla

„Doofe Witze mit Lachen vom Band brauche ich jedenfalls nicht!“

(In any case, I don't need stupid jokes with laughter from tape!)
Marina

„Ja, Lachen vom Band ist furchtbar, aber Actionfilme sind genauso behämmert.“

(Yes, taped laughter is terrible, but action movies are just as wacky.)
NOE
Perla
„-“
Marina

„Schon mal gemerkt, dass die Bösen in Actionfilmen fast nie was treffen?“

(Ever noticed that the bad guys in action movies almost never hit anything?)
NOE
Perla
„-“
Marina

„Die würden in 'nem Revierkampf nicht mal den Boden erwischen!“

(They wouldn't even hit the ground in a Turf War!)
NOE
Perla
„-“
Marina

„Und warum muss der Held immer aus dem Ruhestand zurückkehren?“

(And why does the hero always have to return from retirement?)
NOE
Perla
„-“
Marina

„Und dann kommt raus, dass sein Partner der Schurke war! Überraschung!“

(And then it turns out that his partner was the villain! Surprise!)
NOE
Perla
„-“
Marina

„Der Held gewinnt, aber wird vom Chief wegen Kollateralschaden angepfiffen.“

(The hero wins but gets called out by the chief for collateral damage.)
NOE
Perla
„-“
Marina

„Kommt dir das bekannt vor?“

(Does that sound familiar?)
NOE
Perla

„Ja, das ist mein Lieblingsfilm! Also, eigentlich alle meine Lieblingsfilme!“

(Yes, this is my favorite movie! Well, actually all my favorite movies!)
Marina
„-“
NOE
Perla
„-“
Marina

„Wofür braucht man überhaupt Action? Lachen ist die beste Medizin!“

(What do you need action for anyway? Laughter is the best medicine!)
NOE
Perla

„Und was denkt ihr? Trefft eure Wahl am Splatfest-Wahlstand!“

(And what do you think? Make your choice at the Splatfest terminal!)
Marina
„-“
NOE


Introduction

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla
„Was für Filme oder Serien mögt ihr lieber? Action oder Comedy?“

(What kind of movies or shows do you prefer? Action or comedy?)
Marina
„Trefft eure Wahl am Splatfest-Wahlstand!“

(Make your choice at the Splatfest terminal!)
NOE


Results

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla
„-“
Marina

„Hahaha!“
NOE
Perla

„Wie? Wie konnten wir nur verlieren?“

(How? Just how could we lose?)
Marina
„-“
NOE
Perla

„Team Comedy kämpft nicht mal gern! Die lachen lieber über blöde Witze!“

(Team Comedy doesn't even like to fight! They prefer to laugh at stupid jokes!)
Marina
„-“
NOE
Perla

„Team Action liegt das Kämpfen doch im Blut!“

(Team Action has fighting in its blood!)
Marina
„-“
NOE
Perla

„Wir gehen extra langsam von Explosionen weg, ohne uns umzudrehen!“

(We walk away from explosions extra slowly, without turning around!)
Marina
„-“
NOE
Perla
„-“
Marina

„Vielleicht hättet ihr die Explosionen doch im Blick behalten sollen...“

(Perhaps you should have kept an eye on the explosions after all...)
NOE
Perla

„Ach, auch egal...“

(Oh, never mind...)
Marina
„-“
NOE
Perla
„-“
Marina

„Wer beim Splatfest dabei war, bekommt seinen Preis auf dem Inkopolis-Platz!“

(Those who participated in the Splatfest will get their prize at Inkopolis Square!)
NOE


Results if Action were to win

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla
„Und wer lacht jetzt, naaa?“

(And who's laughing now, eeeh?)
Marina
„-“
NOE
Perla
„-“
Marina
„...“
NOE
Perla
„-“
Marina
„Lass mich raten... Jetzt kommt ein Rap darüber, dass dein Team gewonnen hat...“

(Let me guess... Now comes a rap about your team winning...)
NOE
Perla
„Schnallt euch an, denn wir sind dran!“

(Buckle up, because we're up!)
Marina
„-“
NOE
Perla
„Team Action ließ es knallhart krachen, jetzt ist Schluss mit doofem Lachen!“

(Team Action let it rip hard, now no more stupid laughter!)
Marina
„-“
NOE
Perla
„-“
Marina
„Wenigstens ist es jetzt vorbei...“

(At least it's over now....)
NOE
Perla
„-“
Marina
„Wer beim Splatfest dabei war, bekommt seinen Prei--“

(Those who participated in the Splatfest will get their pri--)
NOE
Perla
„NEHMT EUER LACHEN VOM BAND UND HALTET DEN RAND!“

(TAKE YOUR LAUGHTER OFF THE LINE AND HOLD THE EDGE!)
Marina
„-“
NOE
Perla
„Niemand hält Team Action auf, wer's versucht, bekommt eins drauf!“

(No one stops Team Action, if you try, you get hit!)
Marina
„-“
NOE
Perla
„-“
Marina
„...“
NOE
Perla
„Wer beim Splatfest dabei war, bekommt seinen Preis auf dem Inkopolis-Platz!“

(Those who participated in the Splatfest will get their prize at Inkopolis Square!)
Marina
„-“
NOE


Italian

Announcement

Alga's Dialogue Nori's Dialogue Region
Alga
«-»
Nori

«Quali film vi piacciono di più? Azione adrenalinica o risate a crepasquame?»

(Which movies do you like the most? Adrenaline-pumping action or heart-pounding laughter?)
NOE
Alga

«Che domande! I film d'azione! Inseguimenti, esplosioni! BOOOM!»

(What questions! Action movies! Chases, explosions! BOOM!)
Nori
«-»
NOE
Alga

«Altro che commedie con battute che non fanno ridere! Voglio scene mozzafiato!»

(Other than comedies with jokes that are not funny! I want breathtaking scenes!)
Nori
«-»
NOE
Alga

«Voglio vedere i cattivi splattati al rallentatore e in alta definizione!»

(I want to see bad guys splattered in slow motion and high definition!)
Nori
«-»
NOE
Alga

«Possibilmente senza Armand che spiega le armi al protagonista!»

(Possibly without Sheldon explaining the weapons to the protagonist!)
Nori

«OK, ci saranno film comici mal riusciti, ma ci sono pure film d'azione scadenti!»

(OK, there will be bad comedy movies, but there are bad action movies too!)
NOE
Alga
«-»
Nori

«Non ti sembra noioso che i protagonisti abbiano sempre una mira infallibile?»

(Don't you find it boring that the protagonists always have an infallible aim?)
NOE
Alga
«-»
Nori

«Non è realistico che siano tutti dei cecchini da paura come la sottoscritta!»

(It's not realistic that they are all mind-blowing sharpshooters like yours truly!)
NOE
Alga
«-»
Nori

«Gli eroi sono sempre tutti uguali: ex poliziotti ormai ritirati a vita privata.»

(The heroes are always all the same: ex-cops who have retired to private life.)
NOE
Alga
«-»
Nori

«E alla fine il nemico è sempre il braccio destro dell'eroe. Bel cinepolpettone...»

(And in the end, the enemy is always the hero's right-hand man. Good box-office bait...)
NOE
Notes: Cinepolpettone is a play on the term cinepanettone, a kind of comedy film that releases in Italy around Christmastime.
Alga
«-»
Nori

«Il buono vince e dopo i titoli di coda c'è una scena per giustificare un sequel.»

(The good guy wins and after the credits there is a scene to justify a sequel.)
NOE
Alga
«-»
Nori

«Ti suona familiare?»

(Sound familiar to you?)
NOE
Alga

«Certo! È uno dei miei film preferiti! Anzi... sono un po' tutti i miei preferiti!»

(Of course! It's one of my favorite movies! Actually... they're all my favourites!)
Nori
«-»
NOE
Alga
«-»
Nori

«Non capisco questa febbre per l'azione. Una bella risata e stai subito meglio!»

(I don't understand this fever for action. A good laugh and you'll immediately feel better!)
NOE
Alga

«E voi che ne pensate? Andate al terminal di voto e scegliete da che parte stare!»

(And what do you think? Go to the voting terminal and choose your side!)
Nori
«-»
NOE


Results

Alga's Dialogue Nori's Dialogue Region
Alga
«-»
Nori

«AH AH AH! Non ho mai riso così tanto! Non c'è commedia che tenga! AH AH AH!»

(HA HA HA! I have never laughed so much! There's no comedy that can beat this! HA HA HA!)
NOE
Alga

«A-Abbiamo persooo?!»

(D-Did we lose?!)
Nori
«-»
NOE
Alga

«Ma com'è possibile? Non fanno altro che guardare commediole insulse!»

(But how is this possible? All they do is watch silly comedies!)
Nori
«-»
NOE
Alga

«Noi siamo la squadra Azione! Siamo nati per stare sul campo di battaglia!»

(We are the Action team! We were born to be on the battlefield!)
Nori
«-»
NOE
Alga

«Dovremmo essere dei tipi esplosivi!»

(We should be like the explosive guys!)
Nori
«-»
NOE
Alga
«-»
Nori

«Più che esplosivi, siete un po' scoppiati!»

(Rather than explosive, you're a bit exhausted!)
NOE
Notes: Scoppiati can mean "exploded" or "tired"
Alga

«Molto divertente...»

(Very funny...)
Nori
«-»
NOE
Alga
«-»
Nori

«Se avete partecipato al festival, i vostri premi vi attendono in piazza!»

(If you attended the Splatfest, your prizes await you in the square!)
NOE


Results if Action were to win

Alga's Dialogue Nori's Dialogue Region
Alga
«Scommetto che adesso non ridi più!!!»

(I bet you won't laugh anymore!!!)
Nori
«-»
NOE
Alga
«-»
Nori
«...»
NOE
Alga
«-»
Nori
«Accetto la sconfitta... ti chiedo solo di non metterti a cant...»

(I accept defeat... I only ask you not to si...)
NOE
Alga
«♪ Che succede, team Commedia? Mi sembrate una tragedia! ♪»

(♪ What's up, Team Comedy? You look like a tragedy to me! ♪)
Nori
«-»
NOE
Alga
«♪ L'adrenalina pompa a mille! In battaglia faccio scintille! ♪»

(♪ Adrenaline is pumping! I spark in battle! ♪)
Nori
«-»
NOE
Alga
«-»
Nori
«Per fortuna hai finito le rime...»

(Luckily, you've run out of rhymes...)
NOE
Alga
«-»
Nori
«Se avete partecipato al fest...»

(If you attended the Splatfest...)
NOE
Alga
«♪ Esplosioni a tutto spiano! Fate largo o vi asfaltiamo! ♪»

(♪ Explosions as hard as they can be! Make way or we'll asphalt you! ♪)
Nori
«-»
NOE
Alga
«♪ La mia Nori è bella fritta! Sarà stata la sconfitta! ♪»

(♪ My Marina is fried! It must have been defeat! ♪)
Nori
«-»
NOE
Alga
«-»
Nori
«Sei proprio irrecuperabile...»

(You are truly irredeemable...)
NOE
Alga
«Se avete partecipato al festival, i vostri premi vi attendono in piazza!»

(If you attended the Splatfest, your prizes await you in the square!)
Nori
«-»
NOE


Japanese

Announcement

ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ
「年の初めは 全世界合同フェスだー! どっちを観る? アクション vs コメディ!!」

(To kick-off the new year, it's a worldwide Splatfest! What do you watch? Action vs Comedy!!)
イイダ
「きゃ~! ワールドワイドフェスですね~!!」

(Whoa~! It's a World Wide Splatfest~!!)
NOJ
Notes: Pearl says "Worldwide" in Japanese, while Marina says the words "World Wide" in English.
ヒメ
「対泱するのは、新年からスカッといこーぜ! 爽快感とテンションMAX!「アクション 」と!」

(The opponents will be: An awesome start for the new year! Exhilaration and tension to the MAX! "Action" and..!)
イイダ
「年の初めの大笑い! 笑顔と幸福度MAX!「コメディ」になります!」

(An big laugh at the beginning of the year! Smiles and happiness to the MAX! "Comedy"!)
NOJ
ヒメ
「-」
イイダ
「このテーマで思い出したんですけど、 センパイ あのドラマ観てくれました~?」

(This theme reminds me, Senpai, have you already seen that drama~?)
NOJ
Notes: "Drama" refers to any television series – it can even be a "comedy drama".
ヒメ
「あー、イイダガオススメしてた人気コメディドラマの 年末スペシャルだろ?スゲー笑った笑った!」

(Ah, the year-end special of that popular comedy drama that you recommended? I smiled and laughed!)
イイダ
「でしょでしょ~♪ すっごい おかしいんですけど、 ナミダを さそうシーンもあって 良かったですよね~」

(That's the one~♪ It's really funny, but it was nice to have that tear-jerking scene, too, wasn't it~?)
NOJ
ヒメ
「んじゃー アタシがオススメしたヤツ観たか?」

(Well, have you seen the one that I recommended?)
イイダ
「3時間ノンストップのあくしょん映画ですよね? 観ました~! 3時間あっという間でしたよ~♪」

(It was that 3-hour non-stop movie, right? I watched it~! 3 hours went by in the blink of an eye~♪)
NOJ
ヒメ
「だろー! その映画の続編がさ、 なんと来週公開 されんだよ! イイダも いっしょに観に行こうぜー!」

(Yeah! The sequel to that movie is coming out next week! Let's go see it together!)
イイダ
「え?! 来週ですか? ヒメセンパイ 来週はフェスですよ!」

(Huh?! Next week? Pearl-senpai, next week is the Splatfest!)
NOJ
ヒメ
「ダァーイジョウブだよ! ちょうどフェスが終わった後に 始まっからな! チェック洛みだっつーの!」

(It's alriiight! The premiere is right after the Splatfest ends! Just look at the date!)
イイダ
「…ヒメセンパイ ちょっと待ってください!」

(Pearl-senpai, please wait a moment!)
NOJ
ヒメ
「ん? どーしたイイダ、 そーいや続編は 10時間ノンストップだかんな! 楽しみだー!」

(Hm? Whyyy Marina, the sequel is 10-hour non-stop! I can't wait!)
イイダ
「フェス終わりは ヒメセンパイと あのドラマの 年始スペシャル観ようと思ってたのに~」

(I thought that after the Splatfest we'll watch the New Year's special of that Drama~)
NOJ
ヒメ
「ゲッ! 同じ日かよ!! それはそれで 面白そうだけどな…」

(Urk! It's the same day!! It does sound interesting, but...)
イイダ
「映画館は にげませんから その日はワタシの家で ドラマ観ましょ~♪」

(Since we can't go to the movie theater that day, let's watch the drama at my place~♪)
NOJ
ヒメ
「エー! 公開初日に観るのがいいんじゃん! イイダも気になるだろ? あの主人公のソノ後!」

(Hey! You should watch (the movie) on opening day! You also care, right? About that hero!)
イイダ
「ラストか 主人公1人に対して10000の大群! スッゴイ気になります~ でもドラマ観たいな~…」

(The cliffhanger was a horde of 10,000 baddies against that hero all by herself! That seemed amazing~ But I also want to see that drama~...)
NOJ
ヒメ
「ウ… こーなったらフェスの結果で決めちゃおーぜ!」

(Ugh... Well, in that case, let's let the Splatfest results decide!)
イイダ
「ですね! ワタシ燃えてきました!! フェス用機材のメンテ行ってきます!」

(That's it! I'm burning up!! I'm gonna set up my gear for the Splatfest!)
NOJ
ヒメ
「ヨッシャ! そんじゃーアタシも発声トレーニングして キレッキレのフロウかましてやんよ!」

(Alright! I'm gonna do vocal training for my fresh rap sections!)
イイダ
「-」
NOJ


Introduction

ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ
「観るならどっち?フェス 始まったぞーーー!」

(Which one would you like to see? The festival has started!)
イイダ
「ロビー前のタッチパネルから投票して、 参加してくださ~い!」

(Please vote from the touch panel in front of the lobby and participate!)
NOJ


Results

ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ
「-」
イイダ

「きゃ~! 「コメディ」~~~!!」

(Whoa~! "Comedy"~~~!!)
NOJ
ヒメ

「ゲッ?! まじかよーーー!」

(Huh?! Are you serious---!)
イイダ
「-」
NOJ
ヒメ
「-」
イイダ

「「コメディ」のみんなさん、やりましたね! 本当スゴイです! ワタシ、 カンゲキしました~」

(Everyone in team Comedy, you did it! It's really amazing! I'm so touched~)
NOJ
ヒメ
「「アクション」もがんばったの、 知ってるからな! もーちょいだったかー!」

(Team Action also did their best, you know! It was so close-!)
イイダ
「-」
NOJ
ヒメ
「-」
イイダ

「ヒメセンパイ、 映画は今度にして つぎはワタシの家で コメディドラマフェスですよ~!」

(Pearl-senpai, this time - movie night at my place - a comedy drama binge~!)
NOJ
Notes: The word Marina uses for "binge" is "Fest", which is also the Japanese word for Splatfest.
ヒメ

「しゃーねー… ってフェス?! なんだよ、それ?」

(Wai-wha-... binge?! What do you mean by that?)
イイダ
「-」
NOJ
ヒメ
「-」
イイダ

「年始スペシャルを より楽しむために ドラマシリーズのディスクBOXを 用意しました~!」

(To better enjoy the New Year's special, I prepared the drama series' DVD box!)
NOJ
ヒメ

「げっ! まじかよー… っつーか、そのドラマいくつ出てんの…?」

(Huh! Are you serious-... H-how, how long has that drama been running..?)
イイダ
「-」
NOJ
ヒメ
「-」
イイダ

「今年からシーズン8が始まるので 7つですね~ 改めてふりかえると また面白いんですよ♪」

(Season 8 starts this year, so that makes it 7, right~? Re-watching it from the start is gonna be fun♪)
NOJ
ヒメ

「ちょ、 イイダ! それって フェス何回分だよ?!」

(Wa, Marina! This binge, how many sittings is it gonna be?!)
イイダ
「-」
NOJ


Results if Action were to win

ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ

「「アクション」!!」
イイダ

「う~ん… あと少しだったのに~…」
NOJ
ヒメ

「「アクション」のみんな、ありがと! やっぱアクション好きは バトルもイカしてんなー!」
イイダ

「「コメディ」のみなさんも とてもがんばってましたよ~」
NOJ
ヒメ

「ヨーシ! そんじゃー映画観んぞ! 明日の10時に 映画館集合な!」
イイダ

「エ?! この後すぐに行くんじゃないんですか~?」
NOJ
ヒメ

「まーなんだ、 今日はコメディドラマの年始スペシャル イイダんちで観ようぜ!」
イイダ

「きゃ~! ホントにいいんですか~?! ワタシ、ワタシ… ウレシイです~…」
NOJ
ヒメ

「もー泣くなよイイダー、 コメディ観て大笑いした後に アクション観てスカッとしたらダブルで楽しーじゃん!」
イイダ

「ワタシ、 ナミダで画面見れないかもです~」
NOJ
ヒメ

「あ、 フェスに参加した人は 広場で スーパーサザエ もらえるってよ!」
イイダ

「次のフェスもお楽しみに!」
NOJ


Russian

Announcement

Жемчик's Dialogue Мариша's Dialogue Region
Жемчик
«-»
Мариша

«Какие вы любите фильмы и сериалы? Боевики или комедии?»

(What movies and TV series you like? Action movies or comedies?)
NOE
Жемчик

«Боевики, конечно! Где плюхают направо и налево!»

(Action movies of course! Where they splat right and left!)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик

«Шутить я и сама могу! А вот разборки в Подмостовье это сила. Йо!»

(I can joke myself! On the other hand, the showdowns in Snapper Canal are powerful. Yo!)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик

«Краска с экрана так и хлещет! Плюхи в слоу-моушн! Красота!»

(Ink gushing from the screen! Splats in slow mo! This is beauty!)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик

«А ты хочешь на Пушкина смотреть? Он у нас главный комедиант!»

(And what do you want, to watch Sheldon? He's our main comedian!)
Мариша

«У Пушкина юмор специфический, но боевики смотреть — себя не уважать!»

(Sheldon has a specific humor, but watching action movies is disrespecting yourself!)
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«Они такие неправдоподобные! В них плохие парни всегда мажут!»

(They're so unrealistic! The bad guys always miss there!)
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«Они даже из плюхомета никого плюхнуть не могут!»

(They can't splat anyone even with Sploosh-o-matic!)
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«И все эти сюжеты про супергероя на пенсии, спасающего мир...»

(And all these stories about a retired superhero who saves the world...)
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«А затем оказывается, что лучший друг героя и есть главный злодей!»

(And then turns out that the hero's best friend is the main villain!)
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«Герой всех спасает, а шеф полиции пилит его за растрату краски!»

(The hero saves everyone and a police chief reprimands him for wasting ink!)
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«Узнаешь сюжетик?»

(Do you recognize the plot?)
NOE
Жемчик

«Да это же «Реальные враки»! Мой любимый фильм!»

(Well if it isn't «Real lies»! My favorite movie!)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«Боевики — пустая трата времени. Комедии хотя бы смешные...»

(Action movies are a waste of time. Comedies are at least funny...)
NOE
Жемчик

«А вы что думаете? Вперед к терминалу и выберите сторону!»

(And what do you think? Go ahead to the terminal and choose your side!)
Мариша
«-»
NOE


Results

Жемчик's Dialogue Мариша's Dialogue Region
Жемчик
«-»
Мариша

«Ха-ха-ха!»

(Ha ha ha!)
NOE
Жемчик

«Как мы могли проиграть?!»

(How could we lose?!)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик

«Этим комедиантам, которые даже оружие держать в руках не умеют?!»

(To these comedians who don't even know how to hold a weapon?!)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик

«Чтобы герой — и проиграл?! В боевиках так не бывает!»

(A hero who can lose?! It doesn't happen in action movies!)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик

«Взрывы? Засады? Я смеюсь в лицо любой опасности!!!»

(Explosions? Ambushes? I laugh in the face of any danger!!!)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«Вот, а теперь посмеешься над классной комедией!»

(And now you can laugh at a cool comedy!)
NOE
Жемчик

«Короче...»

(Anyway...)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«Участников Сплатфеста на площади ждут призы!»

(Prizes await Splatfest participants on the square!)
NOE


Results if Action were to win

Жемчик's Dialogue Мариша's Dialogue Region
Жемчик
«Ну что, весело тебе?!»

(Well, are you having fun now?!)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик
«-»
Мариша
«...»
NOE
Жемчик
«-»
Мариша
«Подозреваю, сейчас ты пустишься читать рэпчик про боевики...»

(I suspect that now youll start reading a rap about action movies...)
NOE
Жемчик
«Аста ла виста, сдавайте пушки, Эй, юмористы, живо к «вертушке»!»

(Hasta la vista, surrender your guns, Hey, comedians, hurry to a copter!)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик
«Боевики не любите? Не чета нам, Мы обожаем запах краски по утрам!»

(You don't like action movies? You're not a match to us, We love the smell of ink in the morning!)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик
«-»
Мариша
«Уф... хорошо, что 90-е позади...»

(Oof... it's good that the 90s are over...)
NOE
Жемчик
«-»
Мариша
«Короче, участников Сплатфеста на площади жд...»

(Anyway, prizes await Splatfest participants on the s...)
NOE
Жемчик
«Засуньте ваши шуточки подальше, «Боевики» курок спустили раньше!»

(Put your jokes away, «Actions» pulled the trigger before you!)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик
«Короче, «Комедии» — бойцы хилые, А «БОЕВИКИ» — НЕУДЕРЖИМЫЕ!»

(Anyway, «Comedies» are frail fighters, And «ACTIONS» ARE UNSTOPPABLE!)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик
«-»
Мариша
«...»
NOE
Жемчик
«А участников Сплатфеста на площади ждут призы!»

(And prizes await Splatfest participants on the square!)
Мариша
«-»
NOE


Spanish (Latin America)

Announcement

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla
“-”
Marina

“¿Les gustan más las películas y series de acción o de comedia?”

(Do you guys like movies and series of action or comedy more?)
NOA
Perla

“Fácil: ¡ACCIÓN! ¡Quiero explosiones!”

(Easy: ACTION! I want explosions!)
Marina
“-”
NOA
Perla

“Nada de chistes. ¡Dame persecuciones de autos por el Canal Cormorán!”

(No jokes. Give me car chases through Snapper Canal!)
Marina
“-”
NOA
Perla

“Quiero ver duelos de rodillos a cámara lenta!”

(I want to see Roller duels in slow motion!)
Marina
“-”
NOA
Perla

“No quiero ver a Jairo contar chistes de cangrejos con risa enlatada.”

(I don't wanna see Sheldon tell crab jokes with a laugh track.)
Marina

“A nadie le gusta la risa enlatada. ¡Pero las películas de acción son ridículas!”

(Nobody likes laugh tracks. But action movies are ridiculous!)
NOA
Perla
“-”
Marina

“¿Por qué los malos NUNCA le atinan al héroe?”

(Why do the bad guys NEVER hit the hero?)
NOA
Perla
“-”
Marina

“¡Es como si no hubieran terminado el tutorial!”

(It's like they never finished the tutorial!)
NOA
Perla
“-”
Marina

“Y por qué la heroína SIEMPRE tiene que dejar su retiro para detener al villano?”

(And why does the heroine ALWAYS have to leave her retirement to stop the villain?)
NOA
Perla
“-”
Marina

“Y luego resulta que el verdadero malo era su compañero. ¡No me digas!”

(And then it turns out that the real bad guy was her partner. Don't tell me!)
NOA
Perla
“-”
Marina

“La heroína gana, pero el jefe de policía la riñe por haber destruido la ciudad.”

(She wins, but the police boss tells her off for having destroyed the city.)
NOA
Perla
“-”
Marina

“¿Te suena la película?”

(Does the movie sound familiar?)
NOA
Perla

“¡Claro! Esa es una de mis favoritas. De hecho... así son todas mis favoritas.”

(Of course! That's one of my favorites. In fact... that's how all of my favorites are.)
Marina
“-”
NOA
Perla
“-”
Marina

“¿Acción? ¿Para qué? ¡La risa es la mejor medicina!”

(Action? For what? Laughter is the best medicine!)
NOA
Perla

“¿Qué opinan ustedes? ¡Vayan a la terminal de voto y elijan un equipo!”

(What do you think? Go to the vote terminal and choose a team!)
Marina
“-”
NOA


Introduction

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla
“¿Les gustan más las películas y series de acción o de comedia?”

(Do you like action or comedy movies and series?)
Marina
“¡Vayan a la terminal de voto y elijan un equipo!”

(Go to the vote terminal and choose a team!)
NOA


Results

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla
“-”
Marina

“¡BAAAJAJAJA!”

(BAAAHAHAHA!)
NOA
Perla

“¡¿PERDIMOS?! ¿Contra el Equipo Comedia?”

(WE LOST?! Against Team Comedy?)
Marina
“-”
NOA
Perla

“¡Ni siquiera les gusta combatir! ¡Se la pasan riéndose de chistes malos!”

(They don't even like to battle! They just laugh at bad jokes!)
Marina
“-”
NOA
Perla

“¡El Equipo Acción nacimos rodando por el campo de batalla con un difusor dual!”

(Team Action was born rolling through the battlegrounds with dualies!)
Marina
“-”
NOA
Perla

“¡COMBATIMOS CON LOS OJOS VENDADOS!”

(WE BATTLE BLINDFOLDED!)
Marina
“-”
NOA
Perla
“-”
Marina

“A lo mejor fue por eso perdieron.”

(Maybe that's why you lost.)
NOA
Perla

“Bah.”
Marina
“-”
NOA
Perla
“-”
Marina

“¡Si participaron en el festival, recojan sus premios en el centro!”

(If you participated in the Splatfest, collect your prizes in the Square!)
NOA


Results if Action were to win

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla

“¿QUIÉN SE RÍE AHORA?”

(WHO'S LAUGHING NOW?)
Marina
“-”
NOA
Perla
“-”
Marina

“...”
NOA
Perla
“-”
Marina

“Deja que adivine: vas a soltar unas rimas sobre la victoria de tu equi...”

(Let me guess: you're going to throw out some rhymes about yout team's victo...)
NOA
Perla

“¿Te parece gracioso, te gusta la risa? Atentos todos y escuchen mi premisa:”

(Did you think that was funny, did you like that laugh? Pay attention everyone and listen to my thoughts:)
Marina
“-”
NOA
Perla

“Cuando el Equipo Acción entra en escena, ¡no hay lugar para tinta ajena!”

(When Team Action enters the scene, there's no place for any other kind of ink!)
Marina
“-”
NOA
Perla
“-”
Marina

“¿Ya terminaste?”

(Are you finished?)
NOA
Perla
“-”
Marina

“En fin, si participaron en el festival, recojan sus prem...”

(Anyway, if you participated in the Splatfest, collect your pri...)
NOA
Perla

“Olvida los chistes, que esto va en serio: ¡este festival está bajo mi imperio!”

(Forget your jokes, because this is serious: this Splatfest is under my rule!)
Marina
“-”
NOA
Perla

“¡Ninguna misión es imposible, PORQUE EL EQUIPO ACCIÓN ES INVENCIBLE!”

(No mission is impossible, BECAUSE TEAM ACTION IS UNDEFEATABLE!)
Marina
“-”
NOA
Perla
“-”
Marina

“...”
NOA
Perla

“¡Si participaron en el festival, recojan sus premios en el centro!”

(If you participated in the Splatfest, collect your prizes in the Square!)
Marina
“-”
NOA


Spanish (Spain)

Announcement

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla
«-»
Marina

«¿Qué tipo de películas o series preferís: de acción o de comedia?»

(What kind of movies or series do you prefer: action or comedy?)
NOE
Perla

«¡Qué fácil me lo pones esta vez! Donde esté una peli de acción y explosiones...»

(How easy you put it for me this time! Where there is a movie with action and explosions...)
Marina
«-»
NOE
Perla

«¡Paso de comedia! ¡Dame persecuciones de vértigo en coche, saltos y choques!»

(I pass on comedy! Give me dizzying car chases, jumps and crashes!)
Marina
«-»
NOE
Perla

«¡Con lo que mola ver al protagonista bañando en tinta a los malvados!»

(When is so cool to see the protagonist bathing the evil in ink!)
Marina
«-»
NOE
Perla

«Además, no soporto las comedias por las risas enlatadas. ¡No tienen gracia!»

(Also, I can't stand comedies for the canned laughs. They have no grace!)
Marina

«Ahí tengo que darte la razón. ¡Pero las pelis de acción también tienen lo suyo!»

(I have to give you the reason there. But action movies also have their thing!)
NOE
Perla
«-»
Marina

«¿Por qué los malos tienen siempre una puntería penosa?»

(Why the bad guys always have a pitiful aim?)
NOE
Perla
«-»
Marina

«¿O por qué siempre atacan en turnos en vez de hacerlo todos en grupo?»

(Or why do they always attack in turns instead of all in group?)
NOE
Perla
«-»
Marina

«Luego está el cliché del héroe retirado que regresa para frenar a su némesis.»

(Then there's the cliché of the retired hero that comes back to stop his nemesis.)
NOE
Perla
«-»
Marina

«Y, en un «inesperado» giro de los acontecimientos, ¡el malo es su colega!»

(And, in an "unexpected" turn of events, the bad guy is his colleague!)
NOE
Perla
«-»
Marina

«El héroe gana, pero el jefe de policía le echa la bronca por destrozar el barrio.»

(The hero wins, but the police chief tells him off for trashing the neighborhood.)
NOE
Perla
«-»
Marina

«¿Te suena de algo?»

(Does it sound from something?)
NOE
Perla

«¡Claro, es una de mis pelis favoritas! Bueno... en realidad todas son así.»

(Of course, it's one of my favorite movies! Well... actually they're all like that.)
Marina
«-»
NOE
Perla
«-»
Marina

«¡Déjate de acción y ríete un poco más! Es mucho mejor para la salud.»

(Stop the action and laugh some more! It's much better for health.)
NOE
Perla

«En fin, ¿qué opina el público? ¡Id al terminal de voto y elegid equipo!»

(Anyway, what does the public think? Go to the voting terminal and choose a team!)
Marina
«-»
NOE


Introduction

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla
«¿Qué tipo de pelis y series preferís? ¿De acción o comedia?»

(What type of movies and series do you prefer? Action or comedy?)
Marina
«¡Pasad por el terminal de voto y elegid vuestro bando!»

(Stop by the vote terminal and choose your side!)
NOE


Results

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla
«-»
Marina

«Quien ríe el último... ¡ríe mejor!»

(Who laughs last... laughs best!)
NOE
Perla

«¡No me esperaba este giro de guión!»

(I wasn't expecting this plot twist!)
Marina
«-»
NOE
Perla

«¡Creía que vuestro equipo estaba en contra de la acción!»

(I thought your team was against the action!)
Marina
«-»
NOE
Perla

«En cambio, ¡nosotros hemos nacido para liquidar a diestro y siniestro!»

(Instead, we were born to liquidate right and left!)
Marina
«-»
NOE
Perla

«¡Y somos tan valientes que nos alejamos de las explosiones a cámara lenta!»

(And we are so brave that we walk away from the explosions at slow motion!)
Marina
«-»
NOE
Perla
«-»
Marina

«Quizás tendríais que haberos escapado a cámara rápida...»

(Maybe you should have escaped at fast motion...)
NOE
Perla

«Eso, encima tómatelo a risa.»

(That, even take it for laughs.)
Marina
«-»
NOE
Perla
«-»
Marina

«¡Recordad ir a la plaza para recoger los premios por haber participado!»

(Remember to go to the square to claim the prizes for having participated!)
NOE


Results if Action were to win

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla
«¿Quién ríe ahora, eh?»

(Who's laughing now, huh?)
Marina
«Ay...»

(Ouch...)
NOE
Perla
«-»
Marina
«Tampoco hace falta que te pongas a restregarnos la victoria, Perla.»

(There's no need for you to start rubbing the victory against us either, Pearl.)
NOE
Perla
«¡Las pelis de acción molan mogollón! ♪ ¡Reparten leña y me da el subidón! ♪»

(Action movies are so cool! ♪ They deliver punches and it gives me the rush! ♪)
Marina
«-»
NOE
Perla
«¡Al final los malos acaban derrotados! ♪ ¡Así aprenden a no ser tan pesados! ♪»

(At the end the bad guys end up defeated! ♪ That's how they learn not to be so mean! ♪)
Marina
«-»
NOE
Perla
«-»
Marina
«¿Ese tema es de tu disco en solitario? ¡Porque yo me niego a ponerle música!»

(Is that song from your solo album? Because I refuse to put music to it!)
NOE
Perla
«-»
Marina
«En fin, recordad ir a la plaza para recoger los...»

(Anyway, remember to go to the square to claim the...)
NOE
Perla
«¡El festival todavía no ha terminado! ♪ ¡Falta recordar que os hemos ganado! ♪»

(The festival is not over yet! ♪ It remains to remember that we have beaten you! ♪)
Marina
«-»
NOE
Perla
«¡El equipo acción ha sido el mejor! ♪ ¡Reírse antes de tiempo fue un error! ♪»

(Team action team has been the best! ♪ Laughing too soon was a mistake! ♪)
Marina
«-»
NOE
Perla
«-»
Marina
«Lo tuyo no tiene remedio...»

(Yours has no remedy...)
NOE
Perla
«Ya sabéis: ¡los premios por haber participado os esperan en la plaza!»

(You know already: the prizes for having participated await you in the square!)
Marina
«-»
NOE


Top 100

Click to view the Top 100 rankings for the Action vs. Comedy Splatfest View the Top 100 rankings

Gallery

Trivia

  • Based on data found in SplatNet 2, Action vs. Comedy is the most-attended Splatfest, with 2,075,407 participants (globally). However SplatNet 2 has since been updated to prevent such data from releasing publicly, meaning other Splatfests held afterwards are not considered.
  • In the official promo, Pearl and Marina swap color schemes just like they did for the Trick vs. Treat splatfest.
  • Pearl's loss dialogue about not looking at explosions is a reference to the popular action cliche "cool guys don't look at explosions".
    • The phrase gained popularity after the release of the 2009 music video of the same name by The Lonely Island, performed at the MTV Music awards.

Names in other languages

Language Name Meaning
Japan Japanese アクション vs. コメディ
Akushon vs. Komedi
Action vs. Comedy
Netherlands Dutch Actie vs. Komedie Action vs. Comedy
CanadaFrance French Action vs. Comédie Action vs. Comedy
Germany German Action vs. Comedy Action vs. Comedy
Italy Italian Azione vs. Commedia Action vs. Comedy
Russia Russian Боевики vs. Kомедии
Boeviki vs. Komedii
Action movies vs. Comedies
SpainMexico Spanish Acción vs. Comedia Action vs. Comedy


Private Battle
Language Name Meaning
Japan Japanese アクション/コメディ
Akushon/Komedi
Action/Comedy
Netherlands Dutch Actie / Komedie Action / Comedy
CanadaFrance French Action/Comédie Action/Comedy
Germany German Action/Comedy Action/Comedy
Italy Italian Azione/Commedia Action/Comedy
Russia Russian Боевики / комедии
Boeviki / komedii
Action movies / comedies
SpainMexico Spanish Acción/Comedia Action/Comedy

See also

References

External links