Mahi-Mahi Resort
Template:Infobox stage Mahi-Mahi Resort is a multiplayer stage in Splatoon. It was announced on November 12, 2015, during a Nintendo Direct that also revealed Museum d'Alfonsino. It was released on December 4th, 2015 at 02:00 UTC[1]
Layout
Mahi-Mahi Resort is a series of platforms located in a squid-shaped swimming pool next to a large hotel. It features a plethora of grates and inkable surfaces of various elevations, and is surrounded entirely by water. Mahi-Mahi Resort is unique in the fact that when a round is halfway over, the water level recedes, and a large section of the stage that was previously inaccessible is uncovered by the receding water. Some platforms also rise during this time.
Hazards
Water can be found surrounding the entire map and under grates. Falling into the water will result in a splat.
Notable Locations
- Central Platforms - All of the floating platforms in Mahi-Mahi Resort can be found here in the center. They get lower in elevation as the water recedes, halfway through a match. There are three high platforms in the center, providing higher points to attack from, and can be used as an easy way to quickly reach the enemy team's base at the beginning of a match. Two towers become visible once the water level lowers, providing a little more cover from attacks, and a place to attack from.
- Side Platforms - These platforms can be found close to the center, surrounded by water. These can provide good sniping points for chargers. When the water recedes, two platforms rise, creating more vantage points and area to cover.
Ranked Battle
Splat Zones
In Splat Zones, the block in the center has been removed, and a platform covers the moat and acts as the Splat zone. Once a team's meter reaches 60, the water level drops, revealing the many platforms under the water's surface, creating cover, and more area to move about. A few walls have been added to provide cover and space to move/attack.
Tower Control
The Tower in Mahi-Mahi Resort starts off in the center of the map, on top of a block that can be climbed by only 2 sides of it, it goes to the enemy's base around flotating platforms and higher ground, The water level drops at the beginning.
Rainmaker
The Rainmaker in Mahi-Mahi Resort starts off in the center of the map, on top of a large crate. Each goal is located in their respective team's base, on the level right below. A few floating platforms have been added and some boxes have been placed to aid the player carrying the rainmaker to proceed to the goal. A row of balloons has also been extended to block Rainmaker shots. Once the Rainmaker's meter reaches 40 , the water level drops, revealing more platforms, walls and a ramp to make traveling into the enemy's base easier.
Tips
- Inking all available turf in the beginning of a match will allow your team to focus on covering new area once the water level lowers.
- Because of the presence of water in this stage, reaching specific platforms requires jumping at precise times. Because it is very difficult to jump while controlling the right analog stick , it is recommended to use motion controls.
Squid Sisters quotes
English quotes
Callie's Dialogue | Marie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “I wonder what makes the water level change here!” |
Marie “I'm sure it's just machinery, Callie!” |
NOE |
Callie “I love calling an Inkstrike just as time runs out!” |
Marie “I call that technique... FINAL CRYSTAL DUST!” |
NOE |
Callie “Marie-hic! What's your-hic! tip for-hic!-winning here?” |
Marie “For starters, don't battle if you have the hiccups!” |
NOE |
Callie “Let's use ink to reserve the best pool chairs!” |
Marie “Callie, you know the ink disappears after a while...” |
NOE |
Callie “Remember when Judd fell into the water?” |
Marie “He was so bedraggled that no one recognised him!” |
NOE |
Callie “The jellyfish look like they're enjoying the pool!” |
Marie “D'you think it'd be so bad if we had a quick dip?” |
NOE |
Callie “The kiosk by the pool sells chip-flavoured ice cream!” |
Marie “That sounds both delicious AND healthy...” |
NOE |
Callie “The glare of the sun gets in my eyes while battling!” |
Marie “Not to mention the glare of your teammates...” |
NOE
|
Japanese quotes
アオリ's Dialogue | ホタル's Dialogue | Region |
---|---|---|
アオリ 「プールサイドで「ポテトラーメン」 ってのが売ってたよ!」 (I saw them selling "Potato Ramen" by the poolside!) |
ホタル 「それ食ってからダイエットだ!」 (We can eat that and start to lose weight!) |
NOJ |
アオリ 「ここでのバトルって、 昼間は太陽が アツいよねー」 (The sun's really intense for battling here during the day.) |
ホタル 「お客さんの視線も アツいけどな」 (So are the audience's stares.) |
NOJ |
アオリ 「ここって、なんで水位が変わるんだろー?」 (How do they change the water level here?) |
ホタル 「電動っしょ」 (With electricity, probably.) |
NOJ |
アオリ 「水に落ちた後のジャッジ君、 ズブぬれだと 誰かわかんなかったよ」 (I didn't even recognize Judd after he fell in the water.) |
ホタル 「中に人は入ってなかったか」 (There is no person inside him, I get it.) |
NOJ |
アオリ 「ここで 水着でバトルしたーい!」 (I wanna battle here in a swimsuit!) |
ホタル 「よし ディレクターに相談だ!」 (Yeah, let's ask our director about it!) |
NOJ |
アオリ 「ホタルちゃん命名の、バトルの最後に トルネードするの 何って言うんだっけ?」 (Marie, what did you call it when someone uses an Inkstrike at the end of a battle?) |
ホタル 「ファイナルクリスタルダストな」 (Final Crystal Dust.) |
NOJ |
アオリ 「プールで遊んでる クラゲさんたち 気持ちよさそうだよね~」 (The jellyfish look like they're having fun playing in the pool.) |
ホタル 「…ウチらも 試してみる?」 (...Should we try it?) |
NOJ |
アオリ 「昔、ここで水着ショーに出たことあるよね!」 (Do you remember, we joined a swimsuit show here a while ago!) |
ホタル 「ありゃ、黒歴史だわ…」 (Those were dark times...) |
NOJ |
アオリ 「ホタルちゃん!ヒック ここで ヒック、勝利ヒック、するには?」 (Marie! *hic* What should *hic* you do to *hic* win here?) |
ホタル 「とりま、しゃっくり止めんしゃい」 (Stop your hiccups, for starters.) |
NOJ |
アオリ |
ホタル |
NOJ
|
Spanish quotes
Mar's Dialogue | Tina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Mar "¡Vamos, Tina, lancémonos al agua!" (Let's go, Marie, jump into the water!) |
Tina "¡Tú primero! Yo estaré aquí cuando te regeneres." (You first! I'll be here when you regenerate.) |
NOA |
Mar "Cuando el tiempo se acaba, ¡hay que usar el tornado!" (When time finishes, you have to use the Inkstrike!) |
Tina "Ah, el viejo clásico: ¡EL ENTINTATONTOS!" (Ah, the old classic: THE INKED-FOOLS! [?]) |
NOA |
Mar "¡Nos prohibieron comer en este hotel por tu culpa!" (They banned us from eating at this hotel because of you!) |
Tina "¡El primer puñado de caviar me lo lanzaste tú!" (You threw the first handful of caviar at me.) |
NOA |
Mar "¡Aquí venden helados de algas!" (Here, they sell algae ice cream!) |
Tina "Mmm, ¡ricos y nutritivos!" (Mmm, tasty and nutritious!) |
NOA |
Mar "Tina... ¡HIP! ¿Nos das... un consejo? ¡HIP!" (Marie... HIC! Can you give us... advice? HIC!) |
Tina "Para empezar, ¡no combaten con hipo!" (For starters, don't battle with the hickups!) |
NOA |
Mar "Todavía recuerdo cuando Justino se cayó al agua." (I still remember when Judd fell into the water.) |
Tina "Sí, menuda pinta se le quedó con el pelo mojado." (Yes, he looked so bad with wet hair.) |
NOE |
Notes: Menuda pinta is a Spanish expression for: "To look bad". | ||
Mar "Nada mejor que un tornado para rematar un combate." (There's nothing better than using an Inkstrike to top off a battle.) |
Tina "¡Has vuelto a revelar una de mis técnicas secretas!" (You've revealed again one of my secret tips!) |
NOE
|
Italian quotes
Callie's Dialogue | Marie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “Qui usano un complicato sistema di dighe, Marina.” (They use a complicated dam-based system here, Marie.) |
Marie “Marine, si dice dighe marine, Stella...” (Sea dam, it's called sea dam, Callie...) |
NOE |
Notes: Marie though that Callie called the dam system Dighe Marina (Sea Dams), using incorrectly the plural for Dam (Dighe) and singular for Marine (Marina), while Callie was just shortening the term in Dams (Dighe) and calling Marie (called Marina in Italian, which is also an adjective for sea-related things) at the end. | ||
Callie “Non siamo mai venute a passare un'estate qui.” (We never spent a summer here.) |
Marie “Per forza! Non abbiamo mai un po' di ferie...” (No kidding! We never have a vacation...) |
NOE |
Callie “Hic! Marin-hic! Che hic strategia suggerisci? Hic!” (Hic! Mari-hic! What hic strategy you suggest? Hic!) |
Marie “Per farsi passare il singhiozzo, intendi?” (You mean to stop your hiccups?) |
NOE |
Callie “Il bar della piscina vende gelato alle patatine!” (The pool bar is selling ice-cream with chips!) |
Marie “Deve essere delizioso e soprattutto... leggero!” (Must be delicious and rather... light!) |
NOE |
Callie “Certo che il sole qui batte davvero forte!” (The sun here really beats down!) |
Marie “Anche i tuoi avversari ti battono davvero forte!” (Your adversaries also really beats you down!) |
NOE |
Notes: Battere means both defeating and beating (being used as in English when talking about the sun). Incidentally, it's also volgar slang for fuck. | ||
Callie “Ricordi quando Giudigatto è caduto nell'acqua?” (You remember then Judd fell into the water?) |
Marie “Sì... quando è bagnato è irriconoscibile!” (Yeah... when he's wet he's unrecognizable!) |
NOE |
Callie “Adoro lanciare il tornado alla fine della mischia!” (I love to call an inkstrike at the end of a fight!) |
Marie “Ah, la famosa tecnica Polvere di Cristallo!” (Ah, the famous Crystal Dust technique!) |
NOE
|
Trivia
- This stage is named after the mahi-mahi, a surface-dwelling fish found in off-shore temperate, tropical, and subtropical waters.
- When playing Splat Zones or Rainmaker on Recon, the water level drops at 2:30.
- The buildings in this stage are similar to Aulani, a Disney Resort & Spa.
Gallery
-
Two Inklings engaging from separated heightened platforms.
-
A few Inklings trying to fight from the low-ground of Mahi-Mahi Resort.
-
A close-range battle erupting in the center of Mahi-Mahi Resort.
-
A top-down view of the fully revealed Mahi-Mahi Resort.
-
Mahi-Mahi Resort after the water level recedes.
-
A female Inkling stands on a platform in Mahi-Mahi Resort.
-
Another Inkling stands with a Classic Squiffer in front of her team's base.
-
A top-down view of Mahi-Mahi Resort, highlighting the swimming pool's squid shape.
-
Center of Mahi-Mahi Resort before the water level recedes.
-
Center of Mahi-Mahi Resort after the water level recedes.
-
Several jellyfish floating on inflatable rafts on Mahi-Mahi Resort.
Names in other languages
Template:Refs
Template:-
Template:LocationsPro
- ↑ On Thursday, 12/3, at 6:00 PM PT, the new stage.... Live From Squid Research Lab (2015-12-02). Retrieved on 2015 December 2.