Um'ami Ruins/Quotes

From Inkipedia, the Splatoon wiki
RotM clean room label 1.png
Translation needed
The section or page is missing non-English translations or material from other localizations edit

Deep Cut quotes

USAUnited Kingdom English

Regular dialogue #1:

Dialogue Dialogue Region

Frye
“I've always wondered why they made the
Um'ami Ruins all, y'know, ruined...”
Shiver
“...Do we tell her?”


Regular dialogue #2:

Dialogue Dialogue Region
Frye
“Um, do you think it's bad that I sprayed ink
all over the artifacts at Um'ami Ruins?”
Big Man
“Ay. Ay... (Nah, the ink disappears pretty
quickly. It's probably fine...)”


Regular dialogue #3:

Dialogue Dialogue Region

Big Man
“Ay... (I hear that Um'ami Ruins isn't making
as much money off tourism as it hoped...)”
Shiver
“Well, duh! They don't even have a
concession stand!”


Regular dialogue #4:

Dialogue Dialogue Region
Shiver
“You all heard about the movie they shot
on-site at Um'ami Ruins, right?”
Big Man
“Ay! Ay. Ay! (Yeah! I watched it recently
with Big Dad. It holds up!)”

Big Man
“Ay. (The part where the archaeologist
fights a hundred ninjas is SO good.)”
Frye
“Oh, please. When she took out 10 at once
with a tiny fossil brush? I coulda got 20.”


Regular dialogue #5:

Dialogue Dialogue Region
Shiver
“You know, I've always suspected that
there's a treasure under Um'ami Ruins...”
Frye
“Shiver! You're a genius. Why didn't we think
of this before? C'mon, get your pickaxe!”

Big Man
“Ay! Ay! (Ack! We can't loot a historic
cultural artifact, you two!)”


Splatfest dialogue #1:

Dialogue Dialogue Region
Shiver
“The only time you get to battle at night
in Um'ami Ruins is during a Splatfest.”
Big Man
“Ay! Ay! (Oh, right! Because they usually
have those night tours!)”



Japan Japanese

Regular dialogue #1:

Dialogue Dialogue Region

ウツホ
「ナンプラー遺跡って、なんで造られたんじゃ?」
フウカ
「…石でとちゃう?」


Regular dialogue #2:

Dialogue Dialogue Region
ウツホ
「勢いあまって ナンプラー遺跡の出土品を
インクで ビチャビチャにしてもうたぁー!!」
マンタロー
「エ、エイ!(インクはすぐ消えるし、たぶんダイジョーブ!)」


Regular dialogue #3:

Dialogue Dialogue Region

マンタロー
「エ~イ(ナンプラー遺跡の調査にかかるおカネは
観光でギリギリ まかなってるらしいよ)」
フウカ
「バンカラ地方は どこも不景気やねぇ…」


Regular dialogue #4:

Dialogue Dialogue Region
フウカ
「ナンプラー遺跡は 有名な映画のロケ地に
なったこともあるんやで!」
マンタロー
「エイ~!(お父さまにたのんで 見せてもらったな~
古さを感じない名作だよね!)」

マンタロー
「エイエイ!(主人公の考古学者が カッコよくてさ~!!)」
ウツホ
「えー?! 敵のオタカラ・ハンターのほうが イカすのじゃ!!」


Regular dialogue #5:

Dialogue Dialogue Region
フウカ
「きっとナンプラー遺跡には、どえらいオタカラが
眠っとるんやろなぁ?」
ウツホ
「うおおお! 血がさわぐのじゃー!!」

マンタロー
「エーイ?!(遺跡をあらしちゃ ダメだからね?!)」


Splatfest dialogue #1:

Dialogue Dialogue Region
フウカ
「夜のナンプラー遺跡で バトルできるんは
フェス中だけやで~!」
マンタロー
「エイ!(いつもは ナイトツアーのコースになってるもんね~)」



Netherlands Dutch

Regular dialogue #1:

Dialogue Dialogue Region

Muriël
“Ik snap niet waarom ze de Ruisvoornruïnes
zo... geruïneerd hebben gebouwd...”

(I don't understand why they've built the Um'ami Ruins so... ruined...)
Haya
“Je... weet dat ruïnes oorspronkelijk
niet zo gebouwd worden... Toch?”

(You... know that ruins are not originally built that way.... Right?)


Regular dialogue #2:

Dialogue Dialogue Region
Muriël
“Denk je dat het erg is dat er inkt op de
Ruisvoornruïnes komt?”

(Do you think it's bad that ink gets on the Um'ami Ruins?)
Ray
“Ay. Ay? (Nee, het zijn toch al ruïnes.
Daar is niets waardevols aan, toch?)”

(Ay. Ay? (No, they're ruins already anyway. There's nothing valuable about that, right?))


Regular dialogue #3:

Dialogue Dialogue Region

Ray
“Ay... (Het schijnt dat de Ruisvoornruïnes
minder toeristen aantrekken dan gehoopt...)”

(Ay... (It seems the Um'ami Ruins are attracting fewer tourists than hoped...))
Haya
“Nogal logisch! Ze hebben daarbinnen niet
eens een winkeltje of een restaurant!”

(That's quite obvious! They don't even have a little shop or a restaurant in there!)


Regular dialogue #4:

Dialogue Dialogue Region
Haya
“Hebben jullie de film gezien die ze bij de
Ruisvoornruïnes hebben opgenomen?”

(Have you guys seen the movie they shot at the Um'ami Ruins?)
Ray
“Ay! Ay! (Ja, die heb ik met mijn vader
gezien! We vonden hem geweldig!)”

(Ay! Ay! (Yes, I have seen that one with my father! We thought it was awesome!))

Ray
“Ay! (Die scène waarin de archeologe tegen
100 mummies vocht, was supercool!)”

(Ay! (That scene where the archaeologist battled against 100 mummies was supercool!)
Muriël
“Dat snapte ik niet. Ze versloeg er 10 tegelijk
met een kwastje! Ik had er wel 20 verslagen.”

(I didn't understand that. She defeated 10 at a time with a little brush! I had defeated as many as 20.)


Regular dialogue #5:

Dialogue Dialogue Region
Haya
“Ik vraag me al een tijdje af of er schatten
onder de Ruisvoornruïnes liggen...”

(I've been wondering for a while if there are treasures under the Um'ami Ruins...)
Muriël
“Waarom kom je daar nu pas mee?! Pak een
houweel, dan halen we alles overhoop!”

(Why are you just coming up with that now?! Get a pickaxe and we'll tear everything apart!)

Ray
“Ay... Ay?! (Eh... Kunnen we dat doen op een
plek waar de boel niet op instorten staat?!)”

(Ay... Ay?! (Uh... Can we do that in a place where things are not about to collapse?!))


Splatfest dialogue #1:

Dialogue Dialogue Region
Haya
“In de Ruisvoornruïnes mag alleen tijdens een
Splatfest 's nachts worden gevochten.”

(At the Um'ami Ruins it's only allowed to battle at night during a Splatfest.)
Ray
“Ay! Ay! (Inderdaad! Omdat er 's nachts
gewoonlijk nachtjesmensen rondlopen!)”

(Ay! Ay! (Indeed! Because night-trippers usually walk around there at night!))



France French (France)

Regular dialogue #1:

Dialogue Dialogue Region

Angie
« Ah, les ruines Uma'mi... C'est une drôle
d'idée de bâtir des ruines, quand même... »
Pasquale
« ... Euh, on lui explique ? »


Regular dialogue #2:

Dialogue Dialogue Region
Angie
« Vous croyez que ça craint si j'ai aspergé
d'encre les monuments des ruines ? »
Raimi
« Ay... (Non, l'encre disparaît rapidement,
je pense que ça pose pas de problème...) »


Regular dialogue #3:

Dialogue Dialogue Region

Raimi
« Ay... (Il paraît que les ruines attirent pas
autant les touristes que prévu...) »
Pasquale
« Forcément ! Y a pas le moindre stand
où acheter à grignoter ! »


Regular dialogue #4:

Dialogue Dialogue Region
Pasquale
« Vous saviez qu'un film a été tourné dans
les ruines Uma'mi ? »
Raimi
« Ay ! (Oui, je l'ai revu avec le père Manta
l'autre jour. C'est toujours aussi bon !) »

Raimi
« Ay. (La scène où l'archéologue se bat contre
100 ninjas est vraiment incroyable...) »
Angie
« Mouais... Elle en bat 10 avec un pinceau à
fossiles ? J'en aurais assommé 20 à l'aise. »


Regular dialogue #5:

Dialogue Dialogue Region
Pasquale
« Vous savez, j'ai toujours pensé qu'il y avait
un trésor sous les ruines Uma'mi... »
Angie
« Quelle idée de génie ! Comment j'y ai pas
pensé avant ? Vite, ma pioche ! »

Raimi
« Ay ! (Eh ! C'est interdit d'embarquer des
trésors archéologiques, je vous signale !) »


Splatfest dialogue #1:

Dialogue Dialogue Region
Pasquale
« Il n'y a que pendant les festivals que des
matchs de nuit sont organisés aux ruines... »
Raimi
« Ay ! (Oui ! Le reste du temps, ils organisent
des visites nocturnes !) »



Canada French (Canada)

Regular dialogue #1:

Dialogue Dialogue Region

Angie
« Ah, les ruines Uma'mi... C'est une drôle
d'idée de bâtir des ruines, quand même... »
Pasquale
« ... Euh, on lui explique? »


Regular dialogue #2:

Dialogue Dialogue Region
Angie
« Vous croyez que c'est grave si j'ai aspergé
d'encre les monuments des ruines? »
Raimi
« Ay... (Non, l'encre disparaît rapidement,
je pense que ça pose pas de problème...) »


Regular dialogue #3:

Dialogue Dialogue Region

Raimi
« Ay... (Il paraît que les ruines attirent pas
autant les touristes que prévu...) »
Pasquale
« Forcément! Y'a pas le moindre endroit
où acheter à grignoter! »


Regular dialogue #4:

Dialogue Dialogue Region
Pasquale
« Vous saviez qu'un film a été tourné dans
les ruines Uma'mi? »
Raimi
« Ay! (Oui, je l'ai revu avec le père Manta
l'autre jour. C'est toujours aussi bon!) »

Raimi
« Ay. (La scène où l'archéologue se bat contre
100 ninjas est vraiment incroyable...) »
Angie
« Mouais... Elle en bat 10 avec un pinceau à
fossiles? J'en aurais facilement assommé 20. »


Regular dialogue #5:

Dialogue Dialogue Region
Pasquale
« Vous savez, j'ai toujours pensé qu'il y avait
un trésor sous les ruines Uma'mi... »
Angie
« Quelle idée de génie! Comment j'y ai pas
pensé avant? Vite, ma pioche! »

Raimi
« Ay! (Eh! C'est interdit d'embarquer des
trésors archéologiques, je vous signale!) »


Splatfest dialogue #1:

Dialogue Dialogue Region
Pasquale
« Il n'y a que pendant les festivals que des
matchs de nuit sont organisés aux ruines... »
Raimi
« Ay! (Oui! Le reste du temps, ils organisent
des visites nocturnes!) »



Germany German

Regular dialogue #1:

Dialogue Dialogue Region

Muri
„Sagt mal, Leute. Was glaubt denn ihr,
was die Um'ami-Ruinen... na, ruiniert hat?“

(Say, you guys. What do you think
... ruined Um'ami Ruins?)
Mako
„Puh.
Muri, du musst jetzt stark sein...“

(Hm.
Frye, help me out here...)


Regular dialogue #2:

Dialogue Dialogue Region
Muri
„Ob die Tinte schädlich ist, mit der ich die
ganzen Um'ami-Relikte vollgekleckst habe?“

(Does the ink spilled
on Um'ami Ruins harm the relics?)
Mantaro
„Ay. Ay... (Eigentlich müsste die doch recht
flott von selbst verschwinden. Eigentlich...)“

(Ay. Ay... (Actually, the ink disappears
on its own, quite quickly. Right...))


Regular dialogue #3:

Dialogue Dialogue Region

Mantaro
„Ay... (In den Um'ami-Ruinen sollen ja weniger
Touristen unterwegs sein als erhofft...)“

(Ay... (There are less
tourists in Um'ami Ruins than we hoped...))
Mako
„Wie auch! Wenn's dort nicht mal einen Stand
mit Getränken und Knabbersachen gibt.“

(Of course! There aren't any
food or drink stands around.)


Regular dialogue #4:

Dialogue Dialogue Region
Mako
„Gewusst? In den Um'ami-Ruinen wurde mal
ein echter Film gedreht, über Archäologie!“

(Guess what? There was a movie
made in Um'ami Ruins, about Archaeology!)
Mantaro
„Ay! Ay! (Hab ich mit meinem Papa gesehen!
War großes Kino, fand er auch!)“

(Ay! Ay! (I saw it with my dad!
We both thought it was a great movie!))

Mantaro
„Ay. Ay! (Besonders, wo die Archäologin
gegen 100 Ninjas kämpft. Voll lebensecht!)“

(Ay. Ay! (Especially when the Archaeologist
fights 100 ninjas. It felt so surreal!)
Muri
„Und mit dem Staubpinselchen nur 10 davon
weggehauen hat? Ich hätte 20 geschafft!“

(And then just brushes 10 of them off with an excavation brush? I could've done 20!)


Regular dialogue #5:

Dialogue Dialogue Region
Mako
„Mein Banditensinn sagt mir, dass es tief in
den Um'ami-Ruinen Schätze zu holen gibt...“

(My bandit senses tell me
that there is treasure to be found deep inside of Um'ami Ruins...)
Muri
„Sag das doch gleich! Los, Abmarsch!
Wo hab ich meine Spitzhacke?“

(Tell me where it is! Come on!
Where did I leave my pickaxe?)

Mantaro
„Ay! Ay! (Kinder! Wir können doch nicht
einfach uralte Bauwerke zerlegen!)“

(Ay! Ay! (Guys! We can't just
destroy ancient artifacts!))


Splatfest dialogue #1:

Dialogue Dialogue Region
Mako
„In den Um'ami-Ruinen darf nachts nur
gekämpft werden, wenn Splatfest ist.“

(Fighting at night is only allowed
during a Splatfest in Um'ami Ruins.)
Mantaro
„Ay! Ay! (Stimmt ja! Sonst sind dort ja
die Nachtwanderungen für Touristen!)“

(Ay! Ay! (Right! They also have those
night tours for tourists!))



Italy Italian

Regular dialogue #1:

Dialogue Dialogue Region

Morena
«Mi sono sempre chiesta perché le Rovine
Salsadipesce siano... rovine...»
Pinnuccia
«... Glielo dobbiamo spiegare?»


Regular dialogue #2:

Dialogue Dialogue Region
Morena
«Uhm, dite che ho fatto male a inchiostrare
gli artefatti delle Rovine Salsadipesce?»
Mantaleo
«Man. Man... (No. L'inchiostro sparisce
subito. Non c'è problema, credo...)»


Regular dialogue #3:

Dialogue Dialogue Region

Mantaleo
«Man... (Pare che le Rovine Salsadipesce non
guadagnino dal turismo come sperato...)»
Pinnuccia
«Per forza! Non c'è neanche un misero
negozietto di souvenir!»


Regular dialogue #4:

Dialogue Dialogue Region
Pinnuccia
«Avete sentito del film che hanno girato
alle Rovine Salsadipesce, vero?»
Mantaleo
«Man. Man! (Sì, l'ho guardato di recente
con mio padre. Non è male!)»

Mantaleo
«Man. (La parte dove l'archeologa affronta
100 ninja è fantastica.)»
Morena
«Ma dai. Ne fa fuori 10 con una spazzola
per fossili... Io ne avrei fatti fuori 20.»


Regular dialogue #5:

Dialogue Dialogue Region
Pinnuccia
«Sapete, sospetto da sempre che ci sia
un tesoro sotto le Rovine Salsadipesce...»
Morena
«Pinnuccia, sei un genio. Perché non ci
abbiamo pensato prima? Prendi il piccone!»

Mantaleo
«Man! Man! (Argh! Ragazze, non possiamo
saccheggiare un sito archeologico!)»


Splatfest dialogue #1:

Dialogue Dialogue Region
Pinnuccia
«Si può combattere di notte alle Rovine
Salsadipesce solo durante un festival.»
Mantaleo
«Man! Man! (Ah, giusto! Perché di solito
di notte fanno le visite guidate!)»



Russia Russian

Regular dialogue #1:

Dialogue Dialogue Region

Мурия
«Интересно, кто развалил Рыбожирные
руины? Или их такими уже построили?»

(I wonder who destroyed the Um'ami Ruins? Or were they built this way in the first place?)
Кулла
«Мурия, ты не поверишь...»

(Frye, you won't believe it...)


Regular dialogue #2:

Dialogue Dialogue Region
Мурия
«Погоди, а ничего, что я там все краской
залила?! А как же исторические ценности?»

(Wait, is that okay that I covered everything in ink in there?! But how about the historical values?)
Биг Ман
«Ик! Ик... (Ничего страшного! Наверное...
Наша краска исчезает сама по себе.)»

(Ay! Ay... (It's alright! I guess... Our ink disappears by its own.))


Regular dialogue #3:

Dialogue Dialogue Region

Биг Ман
«Ик... (Кстати, я слышал, в Рыбожирных
руинах сейчас нежирно с туристами...)»

(Ay... (By the way, I heard that Um'ami Ruins are now full of tourists...))
Кулла
«Откуда им там взяться, если нет ни
одного стенда с напитками и снеками?»

(Where did they get from if there's not a single stand with drinks and snacks?)


Regular dialogue #4:

Dialogue Dialogue Region
Кулла
«А вы знали, что в Рыбожирных руинах
когда-то сняли блокбастер?»

(Did you know that a blockbuster was once filmed in the Um'ami Ruins?)
Биг Ман
«Ик! Ик! (Мы как раз его недавно смотрели
с папой. Гениальное кино!)»

(Ay! Ay! (We actually watched it with dad recently. What a genius movie!))

Биг Ман
«Ик! (Нам особенно понравилось то, как
археолог разделалась с армией ниндзя!)»

(Ay! (We especially liked how the archeologist finished off an army of ninjas!))
Notes: Big Man's quote specifically states that the mentioned archeologist is a female.
Мурия
«Ну и что? Жалкий десяток ниндзя одним
ударом! Я бы плюхнула 20, не меньше!»

(So what? A pitiful dozen of ninjas with one blow! I'd splat 20, not less!)


Regular dialogue #5:

Dialogue Dialogue Region
Кулла
«Кстати, чутье уже давно мне говорит, что
под Рыбожирными руинами есть сокровище.»

(By the way, my instinct has been telling me for a while that there's a treasure under the Um'ami Ruins.)
Мурия
«Кулла! Вот кто у нас гений! Так,
хватайте кирки и за дело!»

(Shiver! This is who our genius is! Alright, grab the pickaxes and get to work!)

Биг Ман
«Ик! (Смотрю, про историческую ценность
объекта все успешно забыли!)»

(Ay! (I see that everyone successfully forgot about the historical value of this object!))


Splatfest dialogue #1:

Dialogue Dialogue Region
Кулла
«Жаль, что в Рыбожирные руины ночью можно
попасть только во время Сплатфеста.»

(It's a pity that the Um'ami Ruins can only be accessed at night during the Splatfest.)
Биг Ман
«Ик! Ик! (Ой, и правда! Там же для
этого проводятся особые ночные туры!)»

(Ay! Ay! (Oh, it's true! There are the special night tours for this!))



Spain Spanish (Europe)

Regular dialogue #1:

Dialogue Dialogue Region

Angie
«Siempre he querido saber por qué Ruinas
Ceviche es un escenario tan... ruinoso.»
Megan
«Casi mejor no saberlo...»


Regular dialogue #2:

Dialogue Dialogue Region
Angie
«¿No nos echarán la bronca si manchamos
de tinta los restos de Ruinas Ceviche?»
Rayan
«Zasss... (No creo... Recuerda que luego
la tinta se evapora rápidamente.)»


Regular dialogue #3:

Dialogue Dialogue Region

Rayan
«Zasss. (Dicen que Ruinas Ceviche ya no
atrae a tantos turistas como antes.)»
Megan
«Es que la planificación turística de Tintelia
se ha quedado bastante desfasada.»


Regular dialogue #4:

Dialogue Dialogue Region
Megan
«¿Habéis visto la película que filmaron en
Ruinas Ceviche hace poco?»
Rayan
«¡Zasss! (¡Yo sí! Tenía pocas expectativas,
¡pero es un peliculón!)»

Rayan
«¡Zasss! (¡La escena en que el arqueólogo
lucha contra los ninjas púrpura es mítica!)»
Angie
«Vamos, Rayan... Pero si el personaje más
molón es el villano saqueatesoros...»


Regular dialogue #5:

Dialogue Dialogue Region
Megan
«Siempre he tenido la sospecha de que en
Ruinas Ceviche hay un tesoro enterrado.»
Angie
«Pues hala, ¡agarra un pico y ponte a cavar
como una posesa, Megan!»

Rayan
«¡Zasss! (¡Parad, parad! ¡Que ese lugar es
patrimonio protegido monumental o algo!)»


Splatfest dialogue #1:

Dialogue Dialogue Region
Megan
«Los festivales son la única oportunidad de
combatir en Ruinas Ceviche por la noche.»
Rayan
«¡Zasss! (¡Ah, claro! Normalmente de noche
se organizan visitas guiadas para turistas.)»



Mexico Spanish (North America)

Regular dialogue #1:

Dialogue Dialogue Region

Angie
“Siempre quería saber por qué Ruinas
Ceviche es un escenario tan... ruinoso.”
Megan
“Casi mejor no saberlo...”


Regular dialogue #2:

Dialogue Dialogue Region
Angie
“¿No nos regañarán si manchamos de tinta
los restos de Ruinas Ceviche?”
Rayan
“Zasss... (No creo... Recuerda que luego
la tinta se evapora rápidamente).”


Regular dialogue #3:

Dialogue Dialogue Region

Rayan
“Zasss. (Dicen que Ruinas Ceviche ya no
atrae a tantos turistas como antes).”
Megan
“Es que la planificación turística de Tintelia
está bastante desfasada.”


Regular dialogue #4:

Dialogue Dialogue Region
Megan
“¿Vieron la película que filmaron en
Ruinas Ceviche hace poco?”
Rayan
“¡Zasss! (¡Yo sí! Tenía pocas expectativas,
¡pero es una obra maestra!)”

Rayan
“¡Zasss! (¡La escena en que la arqueóloga
pelea contra los 100 ninjas fue increíble!)”
Angie
“No estuvo mal. ¡Pero lo mejor de la película
fue el villano saqueatesoros!”


Regular dialogue #5:

Dialogue Dialogue Region
Megan
“Siempre he tenido la sospecha de que en
Ruinas Ceviche hay un tesoro enterrado.”
Angie
“Pues ¡agarra una pala y ponte a cavar,
Megan!”

Rayan
“¡Zasss! (¡Paren! ¡Que ese lugar es
patrimonio protegido monumental o algo!)”


Splatfest dialogue #1:

Dialogue Dialogue Region
Megan
“Los festivales son la única oportunidad de
combatir en Ruinas Ceviche por la noche.”
Rayan
“¡Zasss! (¡Ah, claro! Porque suelen dar esas
visitas guiadas nocturnas para turistas).”



China Chinese (Simplified)

Regular dialogue #1:

Dialogue Dialogue Region

曼曼
“鱼露遗迹是用什么建造的啊?”
莎莎
“……不是石头吗?”


Regular dialogue #2:

Dialogue Dialogue Region
曼曼
“势头太足,一不小心把鱼露遗迹的出土文物
涂得满是墨汁了——!!”
鬼福
“鲼、鲼!(反正墨汁很快就会消失,应该没关系!)”


Regular dialogue #3:

Dialogue Dialogue Region

鬼福
“鲼~(调查鱼露遗迹的开销
好像勉强和旅游业的收入持平。)”
莎莎
“蛮颓地区的任何地方都不景气呢……”


Regular dialogue #4:

Dialogue Dialogue Region
莎莎
“有一部知名电影的外景
就是在鱼露遗迹拍摄的哦!”
鬼福
“鲼~!(我还拜托父亲带我去看了那部电影呢~
感觉不到它是很久以前的名作啊!)”

鬼福
“鲼鲼!(主角是个考古学家,特别帅~!!)”
曼曼
“咦?!反派那个宝物猎人更鱿型吧!!”


Regular dialogue #5:

Dialogue Dialogue Region
莎莎
“鱼露遗迹里肯定沉睡着
惊人的宝物吧?”
曼曼
“哦——!真让人热血沸腾——!”

鬼福
“鲼——?!(你们可别在遗迹乱来哦?!)”


Splatfest dialogue #1:

Dialogue Dialogue Region
莎莎
“只有在祭典期间
才能在夜晚的鱼露遗迹对战~!”
鬼福
“鲼!(毕竟平时都被纳入夜间旅游的路线里了~)”



Hong Kong Chinese (Traditional)

Regular dialogue #1:

Dialogue Dialogue Region

曼曼
「魚露遺跡是用什麼建造的啊?」
莎莎
「……不就是石頭嗎?」


Regular dialogue #2:

Dialogue Dialogue Region
曼曼
「我一個不小心就把魚露遺跡的出土文物
弄得全都沾滿墨汁了——!!」
鬼福
「吼、魟!(墨汁很快就會消失了,應該沒關係!)」


Regular dialogue #3:

Dialogue Dialogue Region

鬼福
「魟~(觀光的收益似乎只能勉強打平
調查魚露遺跡的開銷。)」
莎莎
「蠻頹地區無論哪裡都很不景氣呢……」


Regular dialogue #4:

Dialogue Dialogue Region
莎莎
「以前還有一部知名電影
曾經在魚露遺跡拍過外景喔!」
鬼福
「魟~!(我當時還拜託爸爸帶我去看呢~
那是一部現在看也不會覺得落伍的名作!)」

鬼福
「魟魟!(主角是個考古學家,超帥的~!!)」
曼曼
「咦!?反派的寶藏獵人比較魷型吧!!」


Regular dialogue #5:

Dialogue Dialogue Region
莎莎
「魚露遺跡裡面
想必是有非常驚人的寶藏吧?」
曼曼
「哦——!真是令人熱血沸騰啊——!!」

鬼福
「魟!?(不可以隨便破壞遺跡喔!)」


Splatfest dialogue #1:

Dialogue Dialogue Region
莎莎
「只有祭典舉行期間
才能在入夜後的魚露遺跡對戰喔~!」
鬼福
「魟~!(畢竟平時都被放在夜間遊覽的路線裡嘛~!)」



South Korea Korean

Regular dialogue #1:

Dialogue Dialogue Region

우츠호
“남플라 유적은 뭘로 만들어졌을꼬?”
후우카
“…돌로 만든 거 아이가?”


Regular dialogue #2:

Dialogue Dialogue Region
우츠호
“흥에 겨워 남플라 유적의 출토품에
잉크를 마구 칠해 버리고 말았구나~!!”
만타로
“마, 만타!(잉크는 금방 지워지니까
아마 괜찮을 거야!)”


Regular dialogue #3:

Dialogue Dialogue Region

만타로
“만~타(남플라 유적을 조사하는 데 드는 비용은
관광 수익으로 아슬아슬하게 마련하고 있다나 봐)”
후우카
“카오폴리스 지방은 모두가 불경기구마…”


Regular dialogue #4:

Dialogue Dialogue Region
후우카
“남플라 유적은 유명한 영화의
촬영지가 되었던 적도 있데이!”
만타로
“만타~!(아버지에게 부탁드려서 봤었는데~
지금 봐도 촌스럽지 않은 명작이지!)”

만타로
“만타만타~!!(주인공인 고고학자가 너무 멋있었어~!!)”
우츠호
“뭣이라~?! 적인 보물 사냥꾼이 더 멋졌거늘!!”


Regular dialogue #5:

Dialogue Dialogue Region
후우카
“남플라 유적에는 분명
엄청난 보물이 잠들어 있을 끼다”
우츠호
“우오오오! 피가 들끓는구나~!!”

만타로
“만~타?!(유적은 훼손하면 안 되는 거 알지?!)”


Splatfest dialogue #1:

Dialogue Dialogue Region
후우카
“해가 진 남플라 유적에서는
페스티벌 중에만 배틀할 수 있데이~!”
만타로
“만타~!(평소에는 야간 투어를 운영하고 있어~!)”



Big Run

Announcement

USAEnglish

Dialogue Dialogue Region
Frye
Frye Expression Wait.png

“Hello? Why is the camera still rolling?”
Big Man
Big Man Expression SurprisedB.png

“Ay? Ay. (Technical issues? Try unplugging
it and then NOT plugging it back in.)”
Shiver
Shiver Expression SurprisedA.png

“Ah! It's an emergency news report!
Please hold while we read it...”
Big Man
Big Man Expression Angry.png

“Ay. Ay... (It's from Grizzco. You never know
if that'll be good or bad news...)”
Shiver
“Uh, it's bad. There's a Big Run incoming!”
Frye
“Noooooo!”
Shiver
Shiver Expression Angry.png

“A swarm of Salmonids is swiftly approaching
Um'ami Ruins!”
Frye
Frye Expression Angry.png

“Don't they know there's going to be a
Splatfest? What are they thinking?!”

Big Man
Big Man Expression DisappointedA.png

“Ay... (I don't think the Splatfest is
happening unless we clear this up...)”
Shiver
Shiver Expression Point.png

“Right. The Salmonids must be stopped.”

Shiver
Shiver Expression Fighting.png

“Viewers-we're counting on you! Step up
and help Grizzco put an end to the Big Run.”
Big Man
Big Man Expression Talk.png

“Ay! (Pro tip: pick a Splatfest team ASAP so
you can get conch shells while you're at it!)”
Frye
Frye Expression Fighting.png

“They have to wait for the Splatfest Sneak
Peek, but yeah. Then it's game on!”
Big Man
Big Man Expression Angry.png

“Ay! Ay! Ay! (Slam those Splatanids! I mean
splat those Salmonids! Stop the Big Run!)”


JapanJapanese

Dialogue Dialogue Region
ウツホ
Frye Expression Wait.png

「……ム? カメラが回ったままじゃぞ?」
マンタロー
Big Man Expression SurprisedB.png

「エイ?(機材トラブルでもあったのかな?」
フウカ
Shiver Expression SurprisedA.png

「たった今、緊急ニュースが入りやした!」
マンタロー
Big Man Expression Angry.png

「エイッ?!(えっ何? クマサン商会から?!)」
フウカ
ビッグラン警報や!!」
ウツホ
「なんじゃとーーッ?!」
フウカ
Shiver Expression Angry.png

「シャケの大群が ナンプラー遺跡に接近中ぅ〜⁈」
ウツホ
Frye Expression Angry.png

「ま、まずいのではないか⁈
というか フェスはどうなるんじゃ!」

マンタロー
Big Man Expression DisappointedA.png

「エェイ〜!(このままじゃ フェスなんてできないよ〜!)」
フウカ
Shiver Expression Point.png

「とにかくまずは、シャケを止めへんと!」

フウカ
Shiver Expression Fighting.png

「みんな、今回もたのむで〜!
ビッグランが始まったら クマサン商会に集合や!」
マンタロー
Big Man Expression Talk.png

「エイ!(ヨビ祭は始まるから、ホラガイもらえるように
フェス投票を済ませておくと いいかも!)」
ウツホ
Frye Expression Fighting.png

「ゆくぞ! ナンプラー遺跡の新たな歴史として
ワシらの大勝利を きざみつけてやるのじゃッ!!」
マンタロー
Big Man Expression Angry.png

「エイエイエーッ‼︎(えいえいおーッ‼︎)」


NetherlandsDutch

Dialogue Dialogue Region
Muriël
Frye Expression Wait.png

“Hm? Waarom draait de camera nog?”

(Hm? Why is the camera still running?)
Ray
Big Man Expression SurprisedB.png

“Ay? Ay. (Gaat er iets mis? Probeer hem eens
uit te zetten en dan niet aan te zetten.)”

(Ay? Ay. (Is there something going wrong? Give turning it off and then not turning it on a try.))
Haya
Shiver Expression SurprisedA.png

“Ah! Er is een ingelast nieuwsbericht! Een
ogenblikje a.u.b. terwijl wij het doorlezen...”

(Ah! there is an inserted news report! One moment please while we read it through...)
Ray
Big Man Expression Angry.png

“Ay. (Het komt van Beer & Co, dus het kan
niet veel goeds maar wel veel slechts zijn.)”

(Ay. (It comes from Grizzco, so it can't bode well but it CAN be much bad.))
Haya
“Het is slecht nieuws. Heel slecht nieuws.
Er komt een nieuwe Big Run aan!”

(It is bad news. Very bad news. There is a new Big Run upcoming!)
Muriël
“Waaaaat?!”

(Whaaaaat?!)
Haya
Shiver Expression Angry.png

“Een school Salmonieten heeft het op de<
Ruisvoornruïnes voorzien!”

(A school of Salmonids are out to get Um'ami Ruins!)
Muriël
Frye Expression Angry.png

“Maar er komt een Splatfest aan! Hebben
die Salmonieten dan nergens respect voor?!”

(But there is a Splatfest upcoming! Don't those Salmonids have respect for anything, then?!)

Ray
Big Man Expression DisappointedA.png

“Ay... (Ik denk niet dat het Splatfest door
kan gaan met die griezels in de buurt...)”

(Ay... (I don't think the Splatfest can go ahead with those creeps in the vicinity...))
Haya
Shiver Expression Point.png

“Ja, we moeten iets aan die Salmonieten doen.”

(Yes, we must do something about those Salmonids.)

Haya
Shiver Expression Fighting.png

“We rekenen op jullie hulp, beste kijkers! Help
Beer & Co om de Big Run te stoppen!”

(We are counting on your help, dear viewers! Help Grizzco to stop the Big Run!)
Ray
Big Man Expression Talk.png

“Ay! (Nog een tip: kies alvast je Splatfest-
team om extra prijsschelpen te verdienen!)”

(Ay! (An additional tip: choose your Splatfest team in advance to earn extra conch shells!))
Muriël
Frye Expression Fighting.png

“Goed idee! Die keuze kan al gemaakt worden
tijdens de opwarmfase van het Splatfest!”

(Good idea! That choice can already be made during the Sneak Peek of the Splatfest!)
Ray
Big Man Expression Angry.png

“Ay! (En zorg er daarna snel voor dat die
Salmonieten bij de ruïnes verleden tijd zijn!)”

(Ay! (And quickly afterwards take care that those Salmonids at the ruins become a thing of the past!))


CanadaFrench (North America)

Dialogue Dialogue Region
Angie
Frye Expression Wait.png

« ...Euh? Comment ça se fait que la
caméra tourne encore? »
Raimi
Big Man Expression SurprisedB.png

« Ay! (Un problème technique! Essaie de
l'éteindre et surtout de PAS la rallumer.) »
Pasquale
Shiver Expression SurprisedA.png

« Ah, c'est un bulletin de dernière minute!
Laissez-moi une minute pour le lire... »
Raimi
Big Man Expression Angry.png

« Ay... (Ça vient de M. Ours. On sait
jamais à quoi s'attendre avec celui-là...) »
Pasquale
« Oh, pour le coup, c'est une mauvaise
nouvelle... Big Run en approche! »
Angie
« Noooooon! »
Pasquale
Shiver Expression Angry.png

« Une armée de Salmonoïdes est en train
de foncer vers les ruines Uma'mi! »
Angie
Frye Expression Angry.png

« Ils savent pas qu'on prépare un festival?
Ils respectent rien, ces bestiaux! »

Raimi
Big Man Expression DisappointedA.png

« Ay... (En tout cas, on peut faire une croix
sur le festival si on les laisse faire...) »
Pasquale
Shiver Expression Point.png

« Raimi a raison. Il faut les arrêter. »

Pasquale
Shiver Expression Fighting.png

« Chers spectateurs, à vous de jouer! Quand
le Big Run commence, courez chez M. Ours! »
Raimi
Big Man Expression Talk.png

« Ay. (Et pour le festival, choisissez une équipe
au plus vite pour récupérer des conques.) »
Angie
Frye Expression Fighting.png

« Il faudra attendre le préstival pour les
recevoir, mais je confirme. »
Raimi
Big Man Expression Angry.png

« Ay! (Allez, à l'assoïde des Salmonauds!
Euh, non... Bref, en avant pour le Big Run!) »


FranceFrench (Europe)

Dialogue Dialogue Region
Angie
Frye Expression Wait.png

« ...Euh ? Comment ça se fait que la
caméra tourne encore ? »
Raimi
Big Man Expression SurprisedB.png

« Ay ! (Un problème technique ! Essaie de
l'éteindre et surtout de PAS la rallumer.) »
Pasquale
Shiver Expression SurprisedA.png

« Ah, c'est un bulletin de dernière minute !
Laissez-moi une minute pour le lire... »
Raimi
Big Man Expression Angry.png

« Ay... (Ça vient de M. Ours. On sait
jamais à quoi s'attendre avec celui-là...) »
Pasquale
« Oh, pour le coup, c'est une mauvaise
nouvelle... Big Run en approche ! »
Angie
« Noooooon ! »
Pasquale
Shiver Expression Angry.png

« Une armée de Salmonoïdes est en train
de foncer vers les ruines Uma'mi ! »
Angie
Frye Expression Angry.png

« Ils savent pas qu'on prépare un festival ?
Ils respectent rien, ces bestiaux ! »

Raimi
Big Man Expression DisappointedA.png

« Ay... (En tout cas, on peut faire une croix
sur le festival si on les laisse faire...) »
Pasquale
Shiver Expression Point.png

« Raimi a raison. Il faut les arrêter. »

Pasquale
Shiver Expression Fighting.png

« Chers spectateurs, à vous de jouer ! Quand
le Big Run commence, courez chez M. Ours ! »
Raimi
Big Man Expression Talk.png

« Ay. (Et pour le festival, choisissez un camp
au plus vite pour récupérer des conques.) »
Angie
Frye Expression Fighting.png

« Il faudra attendre le préstival pour les
recevoir, mais je confirme. »
Raimi
Big Man Expression Angry.png

« Ay ! (Allez, à l'assoïde des Salmonauds !
Euh, non... Bref, en avant pour le Big Run !) »


GermanyGerman

Dialogue Dialogue Region
Muri
Frye Expression Wait.png

„...Hö? Sagt, läuft die Kamera etwa noch?“

(...Huh? Say, is the camera still running?)
Mantaro
Big Man Expression SurprisedB.png

„Ay? (Ob's an der Technik liegt?)“

(Ay? (Is it the tech?))
Mako
Shiver Expression SurprisedA.png

„Mitnichten! Hört mal!
Eine Einmeldung kommt gerade rein!“

(No! Listen! A report is coming in!)
Mantaro
Big Man Expression Angry.png

„Ay! Ay? (Tatsache! Und sie kommt
von der Bär GmbH, richtig?)“

(Ay! Ay? (Yes! And it's from Grizzco, right?))
Mako
„Ein Big Run steht kurz bevor!“

(A Big Run is coming!)
Muri
„Bitteee?!“

(Sorryyy?!)
Mako
Shiver Expression Angry.png

„Ein gewaltiger Salmonidenschwarm
nähert sich den Um'ami-Ruinen!“

(A Salmonid swarm is headed towards Um'ami Ruins!)
Muri
Frye Expression Angry.png

„Ist ja echt 'ne Frechheit!
Wo doch bald Splatfest ist und so!“

(That's really shameless! When there's a Splatfest and all coming soon!)

Mantaro
Big Man Expression DisappointedA.png

„Ay... (Oder auch nicht, wenn keiner
den Salmoniden auf die Flossen tritt...)“

(Ay... (Or not, if nobody steps on the Salmonid's fins...))
Mako
Shiver Expression Point.png

„Exakt.
Der Ansturm muss aufgehalten werden.“

(Exactly. They must be stopped.)

Mako
Shiver Expression Fighting.png

„Darum seid ihr gefragt, liebe Hörer.
Rasch zur Bär GmbH und auf in den Big Run!“

(That is why you are needed, dear listeners. Quickly to Grizzco and off to the Big Run!)
Mantaro
Big Man Expression Talk.png

„Ay! (Kleiner Tipp: Früh das Splatfest-Team
wählen, um mehr Tritonshörner zu kriegen!)“

(Ay! (Small tip: Choose a Splatfest Team early to get more conch shells!)
Muri
Frye Expression Fighting.png

„Allerdings erst in der Aufwärmphase!
Aber dann RAN AN DEN RUN!“

(But, the warm up phase first! Then GET A MOVE ON!)
Mantaro
Big Man Expression Angry.png

„Ay! Ay! (Setzt dem Big Run ein Ende!
Kleckst die klammen Kumpanen weg!)“

(Ay! Ay! (Put an end to the Big Run! Splat those soggy chums!))


ItalyItalian

Dialogue Dialogue Region
Morena
Frye Expression Wait.png

«...Che succede? Perché la telecamera
è ancora accesa?»
Mantaleo
Big Man Expression SurprisedB.png

«Man? Man. (Problemi tecnici? Prova a
togliere la spina e a NON reinserirla.)
»
Pinnuccia
Shiver Expression SurprisedA.png

«Ah, ma è una notizia d'emergenza!
Solo un attimo che la leggiamo...»
Mantaleo
Big Man Expression Angry.png

«Man. Man... (È dalla Ursus & Co. Non sai
mai se sono buone o cattive notizie...)
»
Pinnuccia
«Uhm, sono cattive. Arriva una Big Run
Morena
«Noooooo!»
Pinnuccia
Shiver Expression Angry.png

«Un'orda di Salmonoidi si sta rapidamente
avvicinando alle Rovine Salsadipesce
Morena
Frye Expression Angry.png

«Ma non sanno che si terrà un festival?
Cosa gli salta in mente?!»

Mantaleo
Big Man Expression DisappointedA.png

«Man... (Non ci sarà alcun festival se
non sbrighiamo questa faccenda...)
»
Pinnuccia
Shiver Expression Point.png

«Giusto. I Salmonoidi vanno fermati.»

Pinnuccia
Shiver Expression Fighting.png

«Spettatori, contiamo su di voi! Aiutate
la Ursus & Co a porre fine alla Big Run.»
Mantaleo
Big Man Expression Talk.png

«Man! (E scegliete un team del festival per
accumulare conchiglie, già che ci siete!)
»
Morena
Frye Expression Fighting.png

«Dovranno aspettare l'anteprima del
festival, ma sì, poi la caccia è aperta!»
Mantaleo
Big Man Expression Angry.png

«Man! (Salmonate gli Splattoidi! ... Cioè,
splattate i Salmonoidi! Fermate la Big Run!)
»


RussiaRussian

Dialogue Dialogue Region
Мурия
Frye Expression Wait.png

«...Э? А камера, что ли, все еще работает?»

(...Uh? The camera's still on or something?)
Биг Ман
Big Man Expression SurprisedB.png

«Ик? Ик. (Технические неполадки? Тогда
выключи и НЕ включай ее снова.)»

(Ay? Ay. (Technical difficulites? Then turn it off and DON'T turn it on again.))
Кулла
Shiver Expression SurprisedA.png

«Ой! Срочный выпуск новостей!»

(Oh! Urgent newscast!)
Биг Ман
Big Man Expression Angry.png

«Ик. Ик... (Это от «Потапыч Inc.». Тут одно
из двух: либо новости хорошие, либо...)»

(Ay. Ay... (This is from «Grizzco». It's one of two: it's either the good news, or...))
Кулла
«Плохие. Big Run намечается!»

(Bad. The Big Run is about to come!)
Мурия
«Не-е-ет!»

(No-o-o!)
Кулла
Shiver Expression Angry.png

«Огромный косяк самонидов быстро
движется в сторону Рыбожирных руин

(A huge school of Salmonids is moving fast towards the Um'ami Ruins!)
Мурия
Frye Expression Angry.png

«Они что, не в курсе, что у нас Сплатфест
намечается?! Вот это наглость!»

(They aren't aware that we have a Splatfest soon or what?! What an impudence!)

Биг Ман
Big Man Expression DisappointedA.png

«Ик... (Пожалуй, Сплатфест не начнется,
пока мы все не зачистим...)»

(Ay... (I guess, the Splatfest won't start until we clear everything up...))
Кулла
Shiver Expression Point.png

«Именно. Самонидов надо остановить!»

(Exactly. Salmonids should be stopped!)

Кулла
Shiver Expression Fighting.png

«Дорогие зрители, мы рассчитываем на вас!
Помогите «Потапыч Inc.» остановить Big Run!»

(Dear viewers, we're counting on you! Help «Grizzco» to stop Big Run!)
Биг Ман
Big Man Expression Talk.png

«Ик! (Выбирайте команду Сплатфеста поскорее,
чтобы потом сразу начать собирать раковины!)»

(Ay! (Choose the Splatfest team as quickly as possible so you can start collecting conch shells right after that!))
Мурия
Frye Expression Fighting.png

«Сплатфест-разминка и сразу в бой?!
Ну да, отличная идея!»

(Splatfest Sneak Peek first, and then into the battle right after?! Oh yeah, great idea!)
Биг Ман
Big Man Expression Angry.png

«Ик! Ик! Ик! (Самохнем плюхонидов! То есть,
плюхнем самонидов! Остановим Big Run!)»

(Ay! Ay! Ay! (Let's salm the Splatonids! I mean, let's splat the Salmonids! Let's stop Big Run!))


MexicoSpanish (North America)

Dialogue Dialogue Region
Angie
Frye Expression Wait.png

«(...) ¿Eh? ¿Por qué la cámara
sigue grabando?»
Rayan
Big Man Expression SurprisedB.png

«¡Zasss! (Espero que no se haya roto.
¡Desenchúfala a ver!)»
Megan
Shiver Expression SurprisedA.png

«¡Uah! ¡Es un boletín de noticias urgentes!
A ver qué pasó...»
Rayan
Big Man Expression Angry.png

«Zasss... (Y viene de Don Oso, S. A., así que
me estoy temiendo lo peor...)»
Megan
«¡Oh, no! ¡Tenemos alerta de Big Run

(Oh, no! We have a Big Run alert!)
Angie
«¡¿Cómo?! ¡¿Cuándo?! ¡¿Dónde?!»

(How?! When?! Where?!)
Megan
Shiver Expression Angry.png

«¡Montones de salmónidos están a punto
de invadir Ruinas Ceviche
Angie
Frye Expression Angry.png

«Pero... ¿no se enteraron de que hay un
festival? Aquí ya no se respeta nada...»

Rayan
Big Man Expression DisappointedA.png

«Zasss... (Le veo poco futuro al festival
si no tomamos cartas en el asunto...)»
Megan
Shiver Expression Point.png

«Cierto. Tenemos que hacer algo contra
esos insoportables.»

Megan
Shiver Expression Fighting.png

«Querido público, ¡Don Oso va a necesitar
su ayuda para el evento Big Run!»
Rayan
Big Man Expression Talk.png

«¡Zasss! (Aquí va un consejo: ¡elijan un
equipo ya y quizá obtengan caracolas!)»
Angie
Frye Expression Fighting.png

«Sí, porque el prefestival ya casi empieza.
¡Se acerca una batalla histórica!»
Rayan
Big Man Expression Angry.png

«¡Zasss! (¡Duro con todos!... Quiero
decir... ¡Duro con los salmónidos!)»


SpainSpanish (Europe)

Dialogue Dialogue Region
Angie
Frye Expression Wait.png

«(...) ¿Eh? ¿Por qué sigue la cámara
grabando?»
Rayan
Big Man Expression SurprisedB.png

«¡Zasss! (Espero que no se haya roto.
¡Desenchúfala sin miramientos!)»
Megan
Shiver Expression SurprisedA.png

«¡Uah! ¡Es un boletín de noticias urgentes!
A ver qué ha pasado...»
Rayan
Big Man Expression Angry.png

«Zasss... (Y viene de Don Oso, S. A., así que
me estoy temiendo lo peor...)»
Megan
«¡Oh, no! ¡Tenemos alerta de Big Run

(Oh, no! We have a Big Run alert!)
Angie
«¡¿Cómo?! ¡¿Cuándo?! ¡¿Dónde?!»

(How?! When?! Where?!)
Megan
Shiver Expression Angry.png

«¡Montones de salmónidos están a punto
de invadir Ruinas Ceviche
Angie
Frye Expression Angry.png

«Pero... ¿no se han enterado de que hay
un festival? Aquí ya no se respeta nada...»

Rayan
Big Man Expression DisappointedA.png

«Zasss... (Poco futuro le veo al festival
si no tomamos medidas en al asunto...)»
Megan
Shiver Expression Point.png

«Cierto. Tenemos que hacer algo contra esos
bichejos repelentes.»

Megan
Shiver Expression Fighting.png

«Amigas y amigos, ¡Don Oso va a necesitar
vuestra ayuda de cara al evento Big Run!»
Rayan
Big Man Expression Talk.png

«¡Zasss! (Aquí va un consejo: ¡elegid bando
ya y quizá obtengáis caracolas!)»
Angie
Frye Expression Fighting.png

«Eso, porque el prefestival no tardará en
empezar. ¡Se avecina una batalla histórica!»
Rayan
Big Man Expression Angry.png

«¡Zasss! (¡Duro con los siluros!... Quiero
decir... ¡Duro con los salmónidos!)»


ChinaChinese (Simplified)

Dialogue Dialogue Region
曼曼
Frye Expression Wait.png

“……嗯?为什么摄像机还在录制?”
鬼福
Big Man Expression SurprisedB.png

“鲼?(是不是器材出故障了?)”
莎莎
Shiver Expression SurprisedA.png

“就在刚才,传来了一则紧急新闻!”
鬼福
Big Man Expression Angry.png

“鲼?!(咦,什么?来自熊先生商会的消息?!)”
莎莎
“是大型跑警报!!”
曼曼
“你说什么——?!”
莎莎
Shiver Expression Angry.png

“成群的鲑鱼正在逼近鱼露遗迹~?!”
曼曼
Frye Expression Angry.png

“这、这情况不太妙吧?!
话说,祭典会怎么样啊!”

鬼福
Big Man Expression DisappointedA.png

“鲼~!(这样下去,祭典就办不成了~!)”
莎莎
Shiver Expression Point.png

“总之得先拦住鲑鱼才行!”

莎莎
Shiver Expression Fighting.png

“各位,这次也要拜托大家了~!
大型跑开始后,就前往熊先生商会集合!”
鬼福
Big Man Expression Talk.png

“鲼!(准备祭快要开始了,
也为了能获得法螺,事先完成祭典投票比较好!)”
曼曼
Frye Expression Fighting.png

“大家上吧!把我们大获全胜一事
作为鱼露遗迹的新历史铭刻下来!!”
鬼福
Big Man Expression Angry.png

“鲼鲼鲼——!!(加油,噢——!!)”


Hong KongChinese (Traditional)

Dialogue Dialogue Region
曼曼
Frye Expression Wait.png

「……嗯?攝影機還在錄耶。」
鬼福
Big Man Expression SurprisedB.png

「魟?(是器材出問題了嗎?)」
莎莎
Shiver Expression SurprisedA.png

「剛才收到了緊急快報!」
鬼福
Big Man Expression Angry.png

「魟!?(咦?什麼?是熊先生商會發來的!?)」
莎莎
「是大型跑警報!!」
曼曼
「什麼——!?」
莎莎
Shiver Expression Angry.png

「成群的鮭魚正在逼近魚露遺跡~!?」
曼曼
Frye Expression Angry.png

「這、這情況不太妙吧!?
是說,祭典怎麼辦啊!?」

鬼福
Big Man Expression DisappointedA.png

「魟~!(現在這樣子根本沒辦法舉行祭典啊~!)」
莎莎
Shiver Expression Point.png

「總而言之,得先想辦法阻止鮭魚才行!」

莎莎
Shiver Expression Fighting.png

「這次也要麻煩大家囉~!
等大型跑開始,就到熊先生商會集合吧!」
鬼福
Big Man Expression Talk.png

「魟!(為了能夠獲得法螺,在準備祭開始之後,
最好還是先去完成祭典投票喔!)」
曼曼
Frye Expression Fighting.png

「去吧!將我們大獲全勝的事蹟
刻在魚露遺跡嶄新的歷史上!!」
鬼福
Big Man Expression Angry.png

「魟魟魟——!!(喔喔喔——!!)」


South KoreaKorean

Dialogue Dialogue Region
우츠호
Frye Expression Wait.png

“……음? 카메라가 계속 돌아가는구나”
만타로
Big Man Expression SurprisedB.png

“만타?(촬영 장비에 문제라도 생겼나?)”
후우카
Shiver Expression SurprisedA.png

“방금 긴급 뉴스 속보가 들어왔습니데이!”
만타로
Big Man Expression Angry.png

“만타?!(어, 뭔데? Mr. 베어 상회에서?!)”
후우카
빅 런 경보데이!!”
우츠호
“뭣이라~~?!”
후우카
Shiver Expression Angry.png

“연어 대군이 남플라 유적에 접근 중이라꼬~?!”
우츠호
Frye Expression Angry.png

“크, 큰일이지 않느냐?!
게다가 페스티벌이 코앞이거늘!”

만타로
Big Man Expression DisappointedA.png

“마안타~!(이대로 페스티벌을 할 수 없어~!)”
후우카
Shiver Expression Point.png

“일단 연어부터 막고 봐야제!”

후우카
Shiver Expression Fighting.png

“다들, 이번에도 부탁하꾸마~!
빅 런이 시작되믄 Mr. 베어 상회에 집합이데이!”
만타로
Big Man Expression Talk.png

“만타!(사전 페스티벌은 시작되니까 소라고둥을
받을 수 있게 페스티벌 투표를 먼저 해 두자!)”
우츠호
Frye Expression Fighting.png

“좋다! 남플라 유적의 새로운 역사에
우리의 대승리를 새겨 주자꾸나!!”
만타로
Big Man Expression Angry.png

“만타만타타~!!(아자아자, 파이팅~!!)”


Introduction

USAUnited KingdomEnglish

Dialogue Dialogue Region
Shiver
Shiver Expression Talk.png

“Watch out for the Big Run at Um'ami Ruins!
As if the place wasn't crowded enough...”
Frye
Frye Expression SurprisedB.png

“I bet those Salmonids are sneaking in
without paying admission!”
Shiver
Shiver Expression Wait.png

“You know, Grizzco is hiring if you want to
help clean up the Salmonid mess...”
Big Man
Big Man Expression Point.png

“Ay? (And they're offering a reward to
anyone who helps out, right?)”
Frye
Frye Expression Fighting.png

“Yeah, but don't do it just for that. Do it to
clear out Salmonids before the Splatfest!”
Big Man
Big Man Expression Angry.png

“Ay! Ay? Ay! (Yes! We want to show off
the Splatlands, don't we? Let's get to it!)”
Shiver
Shiver Expression Fighting.png

“Word to the wise—you're going to want to
pick a Splatfest team before diving in.”
Frye
Frye Expression Happy.png

“Gotta load up on those conch shells!”


JapanJapanese

Dialogue Dialogue Region
フウカ
Shiver Expression Talk.png

「ビッグラン発生中につき、ナンプラー遺跡では
遺跡やのうて シャケの調査をしてはるそうや」
ウツホ
Frye Expression SurprisedB.png

「調査せずにはおれんのか」
フウカ
Shiver Expression Wait.png

クマサン商会では、現地で対応にあたるバイトを
大・大・大募集中やで!」
マンタロー
Big Man Expression Point.png

「エイ!(協力すると お礼がもらえるらしいよ!)」
ウツホ
Frye Expression Fighting.png

「来週のフェスのためにも、とっととシャケどもを
バンカラの地から 追い払わねばのう!」
マンタロー
Big Man Expression Angry.png

「エイエイ!(力を合わせて シャケに立ち向かおう!)」
フウカ
Shiver Expression Fighting.png

「そうそう、フェスの投票が まだのヒトらは
バイトの前に済ましといてな~!」
ウツホ
Frye Expression Happy.png

「シャケをシバくついでに ホラガイもゲットじゃ!」


NetherlandsDutch

Dialogue Dialogue Region
Haya
Shiver Expression Talk.png

“Dankzij de Big Run kunnen de archeologen de
Ruisvoornruïnes niet meer onderzoeken...”

(Thanks to the Big Run the archaeologists of Um'ami Ruins can't do research anymore...)
Muriël
Frye Expression SurprisedB.png

“Laten we fossielen van die Salmonieten
maken, dan hebben ze weer werk!”

(Let's make fossils of those Salmonids, then they will have work again!)
Haya
Shiver Expression Wait.png

Beer & Co is dringend op zoek naar werk-
nemers om de Salmonietenzooi op te ruimen...”

(Grizzco is urgently looking for employees to clean up the Salmonid mess...)
Ray
Big Man Expression Point.png

“Ay? (Daar hebben ze wel een leuke beloning
voor over, of niet?)”

(Ay? (They are surely willing to offer a nice reward for that, aren't they?))
Muriël
Frye Expression Fighting.png

“Ja, maar nog veel belangrijker is dat de boel
Salmonietenvrij is voor het volgende Splatfest!”

(Yes, even more important is that the place is Salmonid-free before the next Splatfest!)
Ray
Big Man Expression Angry.png

“Ay! Ay. Ay! (O ja! Anders krijgen toeristen een
fout beeld van de Splatlands. Aan het werk!)”

(Ay! Ay. Ay! (Oh yes! Else tourists will get a wrong message about the Splatlands. Get to work!))
Haya
Shiver Expression Fighting.png

“Goeie tip van mij: kies een Splatfest-team
voor je aan de slag gaat!”

(Good tip from me: choose a Splatfest team before you get started!)
Muriël
Frye Expression Happy.png

“Dan loop je binnen met al die prijsschelpen!”

(Then you will be swimming in all those conch shells!)


CanadaFrench (North America)

Dialogue Dialogue Region
Pasquale
Shiver Expression Talk.png

« Un Big Run dans les ruines Uma'mi...
Comme si le coin n'était pas assez bondé... »
Angie
Frye Expression SurprisedB.png

« Je parie que ces petites bêtes paient même
pas l'entrée quand elles débarquent! »
Pasquale
Shiver Expression Wait.png

« M. Ours Cie recrute si ça te démange de
liquider du salmonoïde, tu sais... »
Raimi
Big Man Expression Point.png

« Ay! (Même qu'il y a une récompense pour
ceux qui donnent un coup de tentacule!) »
Angie
Frye Expression Fighting.png

« Oui, mais c'est pas ça, l'important. Il faut
nettoyer la Contrée avant le festival! »
Raimi
Big Man Expression Angry.png

« Ay! (Oui, au travail! On doit montrer la
Contrée Clabousse sous son meilleur jour!) »
Pasquale
Shiver Expression Fighting.png

« Un petit conseil : avant d'y aller, vous
devriez choisir une équipe pour le festival. »
Angie
Frye Expression Happy.png

« Et après, on fait une razzia sur
les conques! »


FranceFrench (Europe)

Dialogue Dialogue Region
Pasquale
Shiver Expression Talk.png

« Un Big Run dans les ruines Uma'mi...
Comme si le coin n'était pas assez bondé... »
Angie
Frye Expression SurprisedB.png

« Je parie que ces sales bêtes paient même
pas l'entrée quand elles débarquent ! »
Pasquale
Shiver Expression Wait.png

« M. Ours SA recrute si ça te démange de
liquider du Salmonoïde, tu sais... »
Raimi
Big Man Expression Point.png

« Ay ! (Même qu'il y a une récompense pour
ceux qui donnent un coup de tentacule !) »
Angie
Frye Expression Fighting.png

« Oui, mais c'est pas ça, l'important. Il faut
nettoyer la Contrée avant le festival ! »
Raimi
Big Man Expression Angry.png

« Ay ! (Oui, au boulot ! On doit montrer la
Contrée Clabousse sous son meilleur jour !) »
Pasquale
Shiver Expression Fighting.png

« Un petit conseil : avant d'y aller, vous
devriez choisir un camp pour le festival. »
Angie
Frye Expression Happy.png

« Et après, on fait une razzia sur
les conques ! »


GermanyGerman

Dialogue Dialogue Region
Mako
Shiver Expression Talk.png

„Ein Big Run in den Um'ami-Ruinen?
Als wäre da nicht sonst schon genug los...“

(A Big Run in Um'ami Ruins? As if there wasn't enough going on as is...)
Muri
Frye Expression SurprisedB.png

„Und Eintritt zahlen die Salmoniden
garantiert auch keinen. Pah!“

(And those Salmonids don't even have to pay an entrance fee. Ugh!)
Mako
Shiver Expression Wait.png

„Die Bär GmbH sucht ja tatzenringend nach
Leuten, die dem Ansturm trotzen können...“

(Grizzco is looking for people who can brave the onslaught...)
Mantaro
Big Man Expression Point.png

„Ay? (Und lässt dafür auch was springen,
hab ich recht?)“

(Ay? (And let's get a head start, right?))
Muri
Frye Expression Fighting.png

„Schon, aber viel wichtiger ist, dass bis zum
Splatfest wieder alles salmonidenfrei ist!“

(Yes, but it is much more important that it's Salmonid-free before the Splatfest!)
Mantaro
Big Man Expression Angry.png

„Ay! Ay. Ay! (Huch, ja! Was sollen die Leute
denn von Splatsville denken. Los, ans Werk!)“

(Ay! Ay. Ay! (Oh yea! What will the people think of Splatsville? Alright, let's get to work!))
Mako
Shiver Expression Fighting.png

„Hai-ßer Tipp von mir: Am besten vor dem
Loskämpfen erst ein Splatfest-Team wählen!“

(Big tip from me: It's best to choose a Splatfest team before fighting!)
Muri
Frye Expression Happy.png

„Jawoll! Dann hagelt's Tritonshörner
fürs Mitmachen! Klasse, die Teile!“

(Yes! Then it rains conch shells for participation! Everyone, the conch shells!)
Notes: Hai in German means Shark, which are associated with Shiver.

ItalyItalian

Dialogue Dialogue Region
Pinnuccia
Shiver Expression Talk.png

«Alle Rovine Salsadipesce è in corso una Big
Run! Come se non fossero già affollate...»
Morena
Frye Expression SurprisedB.png

«Scommetto che i Salmonoidi cercano
di entrare senza biglietto!»
Pinnuccia
Shiver Expression Wait.png

«Beh, la Ursus & Co assume, se vuoi
contribuire a spazzare via i Salmonoidi...»
Mantaleo
Big Man Expression Point.png

«Man? (E offrono una ricompensa
a chi dà una pinna, no?)
»
Morena
Frye Expression Fighting.png

«Sì, ma fallo anche per ripulire la zona
dai Salmonoidi prima del festival!»
Mantaleo
Big Man Expression Angry.png

«Man? Man! (Sì! Vogliamo che Splattonia
faccia bella figura, no? Forza, al lavoro!)
»
Pinnuccia
Shiver Expression Fighting.png

«Un consiglio: meglio scegliere un team
del festival prima di buttarsi a pesce.»
Morena
Frye Expression Happy.png

«Accumulare conchiglie è importante!»


RussiaRussian

Dialogue Dialogue Region
Кулла
Shiver Expression Talk.png

«В Рыбожирных руинах сейчас Big Run!
Там и так морскому ежу упасть негде!»

(There's Big Run in the Um'ami Ruins right now! There's already nowhere for a sea urchin to fall!)
Мурия
Frye Expression SurprisedB.png

«Ага! Туристы хотя бы платят за вход,
в отличие от самонидов...»

(Yeah! Tourists are paying for the entrance at least, unlike the Salmonids...)
Кулла
Shiver Expression Wait.png

«В «Потапыч Inc.» опять набирают бригаду
для зачистки. Кто у нас рвался в бой?»

Grizzco» is hiring a cleanup team again. Who was eager to fight here?)
Биг Ман
Big Man Expression Point.png

«Ик? (И всех добровольцев ждет награда,
верно?)»

(Ay? (And all the volunteers will be rewarded, right?))
Мурия
Frye Expression Fighting.png

«Еще бы, но сейчас куда важнее прогнать
самонидов до начала Сплатфеста!»

(Of course, but right now it's way more important to kick the Salmonids away before the start of the Splatfest!)
Биг Ман
Big Man Expression Angry.png

«Ик? Ик! (Так чего мы ждем? Мы же хотим
показать Плюхтонию с лучшей стороны!)»

(Ay? Ay! (So what are we waiting for? We want to show Splatlands from the best side after all!))
Кулла
Shiver Expression Fighting.png

«Ма-а-хонький совет: сначала проголосуй
за команду для Сплатфеста. Не торопись!»

(Here's a ti-i-ny advice: vote for a Splatfest team first. Take your time!)
Мурия
Frye Expression Happy.png

«У-У-У! Раковин за участие будет
бери не хочу! Мне они пригодятся!»

(O-O-OH! There's more conch shells for the participation than one could ever want! They'll come in handy to me!)


MexicoSpanish (North America)

Dialogue Dialogue Region
Megan
Shiver Expression Talk.png

«Como si hubiera pocos visitantes en Ruinas
Ceviche, ahora hay salmónidos a lo loco.»
Angie
Frye Expression SurprisedB.png

«¡Y dudo que estén ahí para estudiar el
valor arqueológico del lugar, precisamente!»
Megan
Shiver Expression Wait.png

«¡Don Oso, S. A. necesita desesperadamente
empleados para eliminar salmónidos!»
Rayan
Big Man Expression Point.png

«¿Zasss? (Y tienen recompensas para
quienes participen, ¿verdad?)»
Angie
Frye Expression Fighting.png

«Así es, aunque la prioridad es recuperar
Tintelia como zona libre de salmónidos.»
Rayan
Big Man Expression Angry.png

«¡Zasss! (¡Vamos a dejarles bien clarito
que no son bienvenidos en esta región!)»
Megan
Shiver Expression Fighting.png

«Por cierto, antes de empezar a trabajar,
recuerden elegir un equipo para el festival.»
Angie
Frye Expression Happy.png

«¡A acumular caracolas se ha dicho!»


SpainSpanish (Europe)

Dialogue Dialogue Region
Megan
Shiver Expression Talk.png

«Por si hubiera pocos visitantes en Ruinas
Ceviche, ahora también salmónidos a lo loco.»
Angie
Frye Expression SurprisedB.png

«¡Y no creo que estén ahí para estudiar el
valor arqueológico del lugar, precisamente!»
Megan
Shiver Expression Wait.png

«¡Don Oso, S. A. necesita desesperadamente
empleados para eliminar salmónidos!»
Rayan
Big Man Expression Point.png

«¿Zasss? (Y tienen recompensas para todos
los que echen una mano, ¿verdad?)»
Angie
Frye Expression Fighting.png

«Así es, aunque la prioridad es recuperar
Tintelia como zona libre de salmónidos.»
Rayan
Big Man Expression Angry.png

«¡Zasss! (¡Vamos a dejarles bien clarito
que no son bienvenidos en esta región!)»
Megan
Shiver Expression Fighting.png

«Por cierto, antes de empezar a dar el callo,
acordaos de elegir equipo para el festival.»
Angie
Frye Expression Happy.png

«¡Me pienso poner las botas acumulando
caracolas!»


ChinaChinese (Simplified)

Dialogue Dialogue Region
莎莎
Shiver Expression Talk.png

“据说鱼露遗迹正在发生大型跑,
所以那边的人都不调查遗迹,反而去调查鲑鱼了。”
曼曼
Frye Expression SurprisedB.png

“都按捺不住调查的欲望吗?”
莎莎
Shiver Expression Wait.png

熊先生商会正在大、大、大量募集
负责处置现场的打工人员!”
鬼福
Big Man Expression Point.png

“鲼!(来帮忙的话,好像还能获得礼品!)”
曼曼
Frye Expression Fighting.png

“这也是为了下周的祭典,
得赶快把鲑鱼们赶出蛮颓之地才行!”
鬼福
Big Man Expression Angry.png

“鲼鲼!(大家一起去对抗鲑鱼吧!)”
莎莎
Shiver Expression Fighting.png

“对了,还没有完成祭典投票的人,
记得在打工前去投票哦~!”
曼曼
Frye Expression Happy.png

“在教训鲑鱼的同时,顺便获得法螺!”


Hong KongChinese (Traditional)

Dialogue Dialogue Region
莎莎
Shiver Expression Talk.png

「因為現在發生了大型跑,所以目前魚露遺跡
似乎是在進行鮭魚調查而不是遺跡調查。」
曼曼
Frye Expression SurprisedB.png

「也很難不去調查吧。」
莎莎
Shiver Expression Wait.png

熊先生商會正在大舉招募打工的人手
前往現場處理此狀況!」
鬼福
Big Man Expression Point.png

「魟!(聽說只要提供協助就能拿到謝禮喔!)」
曼曼
Frye Expression Fighting.png

「這麼做同時也是為了下週的祭典,
得趕快把鮭魚們趕出蠻頹地區才行!」
鬼福
Big Man Expression Angry.png

「魟魟!(同心協力,對抗鮭魚!)」
莎莎
Shiver Expression Fighting.png

「對了,還沒完成祭典投票的人
記得在打工之前先去投票喔~!」
曼曼
Frye Expression Happy.png

「在教訓鮭魚的同時,也別忘了把法螺拿到手!」


South KoreaKorean

Dialogue Dialogue Region
후우카
Shiver Expression Talk.png

“빅 런이 발생해가 남플라 유적에서는
유적이 아니고 연어 조사를 하고 있다 카네”
우츠호
Frye Expression SurprisedB.png

“조사는 해야 직성이 풀리나 보구나”
후우카
Shiver Expression Wait.png

Mr. 베어 상회에서는 현장에서 대응할
아르바이트생을 대・대・대모집 중이데이!”
만타로
Big Man Expression Point.png

“만타!(협력하면 사례를 받을 수 있대!)”
우츠호
Frye Expression Fighting.png

“다음 주에 있을 페스티벌을 위해서도
어서 이 카오폴리스에서 연어 녀석들을 쫓아내자꾸나!”
만타로
Big Man Expression Angry.png

“만타만타!(힘을 합쳐서 연어와 맞서 싸우자!)”
후우카
Shiver Expression Fighting.png

“아 참, 페스티벌 투표를 아직 안 한 사람은
아르바이트하기 전에 미리 끝내 두그래이~!”
우츠호
Frye Expression Happy.png

“연어를 처리하고 소라고둥도 획득하자꾸나!”


Extended introduction

USAUnited KingdomEnglish

Dialogue Dialogue Region
Shiver
Shiver Expression SurprisedB.png

“It sounds like Um'ami Ruins is completely,
well, overrun by the Big Run right now.”
Big Man
Big Man Expression Angry.png

“Ay! (Anyone willing to lend a tentacle
should head to Grizzco ASAP!)”

Big Man
Big Man Expression SurprisedB.png

“Ay? Ay? (Why are the Salmonids invading
the ruins though? What's the deal?)”
Frye
Frye Expression Talk Smirk.png

“The same reason I want to invade the
ruins—treasure!”

Shiver
Shiver Expression Talk.png

“Well, it sounds like the on-site researchers
have their hands full fighting them off...”
Big Man
Big Man Expression DisappointedA.png

“Ay! Ay! (I'm glad someone is protecting the
ruins! The site is historically notable!)”

Frye
Frye Expression GoodGrief.png

“Do you think the Salmonids are actually
there for the history?”
Shiver
Shiver Expression GoodGrief.png

“Well, we know YOU aren't, Frye!”


JapanJapanese

Dialogue Dialogue Region
フウカ
Shiver Expression SurprisedB.png

「今は ビッグランのせいで
ナンプラー遺跡が えらいコトになってんで」
マンタロー
Big Man Expression Angry.png

「エイ!(力を貸してくれる方は クマサン商会まで!)」

マンタロー
Big Man Expression SurprisedB.png

「エイ…?!(にしても、なんでシャケが ナンプラー遺跡に…
まさか遺跡には重大なヒミツが?!)」
ウツホ
Frye Expression Talk Smirk.png

「オタカラのニオイがするのう!」

フウカ
Shiver Expression Talk.png

「遺跡の調査員はん、何人かは現場に入って
オニのように シャケとバトってはるらしいな」
マンタロー
Big Man Expression DisappointedA.png

「エイ…(大事な遺跡をあらされたら 許せないよね…)」

ウツホ
Frye Expression GoodGrief.png

「シャケどもは イカの歴史に
キョーミがあるんじゃろか?」
フウカ
Shiver Expression GoodGrief.png

「ウツホも見習っとき」


NetherlandsDutch

Dialogue Dialogue Region
Haya
Shiver Expression SurprisedB.png

“Er is een flinke run op de Ruisvoornruïnes
aan de hand. Een Big Run, zelfs.”

(There is a considerable run going on at Um'ami Ruins. A Big Run, even.)
Ray
Big Man Expression Angry.png

“Ay! (Beer & Co is op zoek naar iedereen die
een tentakel wil uitsteken om te helpen!)”

(Ay! (Grizzco is looking for anyone who wants to lend a tentacle to help!))

Ray
Big Man Expression SurprisedB.png

“Ay? Ay? (Maar wat moeten die Salmonieten
in de ruïnes? Die zijn toch al geruïneerd?)”

(Ay? Ay? (But what are those Salmonids suppose to do in the ruins? Those are already ruined, right?))
Muriël
Frye Expression Talk Smirk.png

“Die hebben vast dezelfde motivatie
als ik: die zijn op zoek naar schatten!”

(They must have the same motivation as me: they are looking for treasure!)

Haya
Shiver Expression Talk.png

“De archeologen daar hebben de tentakels
vol aan het verjagen van de Salmonieten...”

(The archeologists there have their tentacles full with chasing away the Salmonids...)
Ray
Big Man Expression DisappointedA.png

“Ay! (Gelukkig dat iemand z'n best doet
om onze cultuurschatten te bewaken!)”

(Ay! (Glad someone is doing their best to guard our cultural treasures!))

Muriël
Frye Expression GoodGrief.png

“Of zouden die Salmonieten daar zijn omdat
ze zo geïnteresseerd zijn in geschiedenis?”

(Or would those Salmonids be there because they are so interested in history?)
Haya
Shiver Expression GoodGrief.png

“Nou, we hebben in elk geval geleerd dat JIJ
dat niet bent, Muriël!”

(Well, at least we have learned that YOU are not, Frye!)


CanadaFrench (North America)

Dialogue Dialogue Region
Pasquale
Shiver Expression SurprisedB.png

« Il paraît que les ruines Uma'mi sont en
plein Big Run, à l'heure qu'il est. »
Raimi
Big Man Expression Angry.png

« Ay! (Tous les volontaires peuvent se ruer
chez M. Ours Cie pour aider!) »

Raimi
Big Man Expression SurprisedB.png

« Ay? (Qu'est-ce qu'ils viennent faire dans
ces ruines, les Salmonoïdes, d'abord?) »
Angie
Frye Expression Talk Smirk.png

« Ils viennent pour la même raison que moi,
j'envahirais les ruines... pour les trésors! »

Pasquale
Shiver Expression Talk.png

« En tout cas, les archéologues sur place
ont dû prendre les armes... »
Raimi
Big Man Expression DisappointedA.png

« Ay! (Ça fait plaisir de voir que les ruines
sont protégées! C'est notre patrimoine!) »

Angie
Frye Expression GoodGrief.png

« Tu crois que les Salmonoïdes se sont
découvert une vocation historique? »
Pasquale
Shiver Expression GoodGrief.png

« En tout cas, tu peux pas en dire autant,
Angie! »


FranceFrench (Europe)

Dialogue Dialogue Region
Pasquale
Shiver Expression SurprisedB.png

« Il paraît que les ruines Uma'mi sont en
plein Big Run, à l'heure qu'il est. »
Raimi
Big Man Expression Angry.png

« Ay ! (Tous les volontaires peuvent se ruer
chez M. Ours SA pour aider !) »

Raimi
Big Man Expression SurprisedB.png

« Ay ? (Qu'est-ce qu'ils viennent faire dans
ces ruines, les Salmonoïdes, d'abord ?) »
Angie
Frye Expression Talk Smirk.png

« Ils viennent pour la même raison que moi,
j'envahirais les ruines... pour les trésors ! »

Pasquale
Shiver Expression Talk.png

« En tout cas, les archéologues sur place
ont dû prendre les armes... »
Raimi
Big Man Expression DisappointedA.png

« Ay ! (Ça fait plaisir de voir que les ruines
sont protégées ! C'est notre patrimoine !) »

Angie
Frye Expression GoodGrief.png

« Tu crois que les Salmonoïdes se sont
découvert une vocation historique ? »
Pasquale
Shiver Expression GoodGrief.png

« En tout cas, tu peux pas en dire autant,
Angie ! »


GermanyGerman

Dialogue Dialogue Region
Mako
Shiver Expression SurprisedB.png

„Auf die Um'ami-Ruinen soll ja ein ziemlicher
Run stattfinden. Ein Big Run, sozusagen.“

(There's quite a run on Um'ami Ruins. A Big Run, at that.)
Mantaro
Big Man Expression Angry.png

„Ay! (Die Bär GmbH sucht fleißige Kleckser,
die diese Kulturstätte bewahren wollen!)“

(Ay! (Grizzco is looking for dilligent splatters who want to preserve this historical site!))

Mantaro
Big Man Expression SurprisedB.png

„Ay? Ay. (Was wollen die Salmoniden denn in
den Ruinen? Die sind doch schon ruiniert.)“
Muri
Frye Expression Talk Smirk.png

„Ist doch klar wie dicke Tinte!
Die suchen SCHÄTZE! GEBUNKERTE KLUNKER!“

Mako
Shiver Expression Talk.png

„Die Forscher in den Um'ami-Ruinen kommen
wohl nicht gegen die Salmonidenmassen an...“

(The Um'ami Ruins researchers probably can't keep up with the masses of Salmonids...)
Mantaro
Big Man Expression DisappointedA.png

„Ay! Ay?! (Aber es sind doch Forscher!
Können die nicht forscher vorgehen?!)“

(Ay! Ay?! (But they're researchers! Can't they just be more assertive?!))

Muri
Frye Expression GoodGrief.png

„Ob sich die Salmoniden wirklich für Ruinen
und Archäologie und so interessieren?“

(Are the Salmonids really interested in the ruins, archaeology and such?)
Mako
Shiver Expression GoodGrief.png

„Ich würde annehmen, ihr akademisches
Interesse liegt etwa in deinem Bereich.“

(I would assume that their academic level is roughly as high as yours.)


ItalyItalian

Dialogue Dialogue Region
Pinnuccia
Shiver Expression SurprisedB.png

«Al momento le Rovine Salsadipesce sono in
salsa di Salmonoidi a causa della Big Run!»
Mantaleo
Big Man Expression Angry.png

«Man! (Chiunque voglia dare un tentacolo
si rivolga subito alla Ursus & Co!)
»

Mantaleo
Big Man Expression SurprisedB.png

«Man? (E comunque, perché i Salmonoidi
hanno invaso le rovine? Cosa gli importa?)
»
Morena
Frye Expression Talk Smirk.png

«Lo stesso motivo per cui le voglio
invadere io: i tesori!»

Pinnuccia
Shiver Expression Talk.png

«Beh, sembra che i ricercatori laggiù siano
impegnatissimi a combatterli...»
Mantaleo
Big Man Expression DisappointedA.png

«Man! Man! (Menomale che qualcuno
le difende! Hanno una valenza storica!)
»

Morena
Frye Expression GoodGrief.png

«Pensi che ai Salmonoidi interessi
davvero la storia?»
Pinnuccia
Shiver Expression GoodGrief.png

«Beh, sappiamo che a TE non interessa,
Morena!»


RussiaRussian

Dialogue Dialogue Region
Кулла
Shiver Expression SurprisedB.png

«В Рыбожирных руинах сейчас аншлаг...
Самонидский Big Run вместо экскурсий!»

(There's a full house at the Um'Ami Ruins right now... Salmonid Big Run instead of excursions!)
Биг Ман
Big Man Expression Angry.png

«Ик. Ик! («Потапыч Inc.» будет рада любым
щупальцам и плавникам. Айда зачищать!)»

(Ay. Ay! («Grizzco» will be happy to any tentacles and fins. Let's clean-up!))

Биг Ман
Big Man Expression SurprisedB.png

«Ик? Ик! (Кстати, зачем самонидам руины?
Там и разрушать-то больше нечего!)»

(Ay? Ay! (By the way, why Salmonids would need the ruins? There's nothing to destroy anymore anyway!))
Мурия
Frye Expression Talk Smirk.png

«Разрушать, может, и нечего, но я их
понимаю. Руины набиты СОКРОВИЩАМИ!»

(There may be nothing to destroy, but I understand them. The ruins are full of TREASURES!)

Кулла
Shiver Expression Talk.png

«Не зря там археологи окопались! Бедняги
в одиночку сдерживают натиск самонидов.»

(No wonder archaeologists dug in there! The poor fellows resist the onslaught of Salmonids.)
Биг Ман
Big Man Expression DisappointedA.png

«Ик! (Я рад, что хоть кто-то защищает
наши исторические ценности!)»

(Ay! (I'm glad that at least someone protects our historical values!))

Мурия
Frye Expression GoodGrief.png

«Может, самониды и в самом деле
слетелись на пыльный запах истории?»

(Maybe Salmonids really flocked to the dusty smell of history?)
Кулла
Shiver Expression GoodGrief.png

«Думаю, в сфере археологии они
примерно на твоем уровне, Мурия!»

(I think, in the field of archeology, they're about your level, Frye!)


MexicoSpanish (North America)

Dialogue Dialogue Region
Megan
Shiver Expression SurprisedB.png

«Parece que Ruinas Ceviche está abarrotada
con el evento Big Run.»
Rayan
Big Man Expression Angry.png

«¡Zasss! (¡Quien quiera aportar a la causa
de Don Oso, S. A. que no espere más!)»

Rayan
Big Man Expression SurprisedB.png

«¿Zasss? (¿Qué será lo que quieren los
salmónidos en ese lugar?)»
Angie
Frye Expression Talk Smirk.png

«Lo mismo que yo, supongo... ¡cosas
valiosas de todo tipo!»

Megan
Shiver Expression Talk.png

«Hasta los investigadores que estudian el
lugar están ayudando a liquidar salmónidos.»
Rayan
Big Man Expression DisappointedA.png

«¡Zasss! (Espero que las ruinas no sufran
daños. ¡Son patrimonio tintero universal!)»

Angie
Frye Expression GoodGrief.png

«¿Creen que a los salmónidos les interesa
ese escenario por su valor histórico?»
Megan
Shiver Expression GoodGrief.png

«Ni idea... Pero ya sabemos
que a ti NO, Angie.»


SpainSpanish (Europe)

Dialogue Dialogue Region
Megan
Shiver Expression SurprisedB.png

«Parece que en Ruinas Ceviche se ha liado
una bien gorda con el evento Big Run.»
Rayan
Big Man Expression Angry.png

«¡Zasss! (¡Cualquier colaboración que podáis
prestarle a Don Oso, S. A. será poca!)»

Rayan
Big Man Expression SurprisedB.png

«Zasss... (A saber qué habrán olido los
salmónidos en ese lugar...)»
Angie
Frye Expression Talk Smirk.png

«Lo mismo que yo, supongo... ¡cosas
valiosas de todo tipo!»

Megan
Shiver Expression Talk.png

«Hasta los investigadores que estudian el
lugar están ayudando a liquidar salmónidos.»
Rayan
Big Man Expression DisappointedA.png

«¡Zasss! (Espero que las ruinas no sufran
daños. ¡Son patrimonio tintero universal!)»

Angie
Frye Expression GoodGrief.png

«¿Creéis que a los salmónidos les interesa
ese escenario por su valor histórico?»
Megan
Shiver Expression GoodGrief.png

«Ni idea... Lo que me sorprendería es que
te interesara a ti por esa razón, Angie.»


ChinaChinese (Simplified)

Dialogue Dialogue Region
莎莎
Shiver Expression SurprisedB.png

“受大型跑的影响,
现在鱼露遗迹的情况很糟糕啊。”
鬼福
Big Man Expression Angry.png

“鲼!(愿助我们一臂之力的人请前往熊先生商会!)”

鬼福
Big Man Expression SurprisedB.png

“鲼鲼……?!(话说,为什么鲑鱼会涌向鱼露遗迹……
难道遗迹里隐藏着天大的秘密?!)”
曼曼
Frye Expression Talk Smirk.png

“我感觉嗅到宝物的气息了!”

莎莎
Shiver Expression Talk.png

“据说有几名遗迹的调查员进入了现场,
在以鬼神般的气势与鲑鱼对战呢。”
鬼福
Big Man Expression DisappointedA.png

“鲼……(如果重要的遗迹遭到破坏的话,
确实无法原谅……)”

曼曼
Frye Expression GoodGrief.png

“是不是鲑鱼们
对鱿鱼的历史感兴趣呢?”
莎莎
Shiver Expression GoodGrief.png

“曼曼也向鲑鱼学学吧。”


Hong KongChinese (Traditional)

Dialogue Dialogue Region
莎莎
Shiver Expression SurprisedB.png

「因為發生了大型跑的關係,
魚露遺跡現在變得一團亂了。」
鬼福
Big Man Expression Angry.png

「魟!(願意提供協助的人還請前往熊先生商會!)」

鬼福
Big Man Expression SurprisedB.png

「魟魟……!?(是說鮭魚為什麼會跑到魚露遺跡……
難道遺跡隱藏著什麼重大的秘密!?)」
曼曼
Frye Expression Talk Smirk.png

「感覺都能嗅到寶藏的氣味了呢!」

莎莎
Shiver Expression Talk.png

「聽說有幾位遺跡調查員前往現場之後,
就跟鮭魚之間展開了如火如荼的對戰。」
鬼福
Big Man Expression DisappointedA.png

「魟……(畢竟毀壞寶貴的遺跡
是無法原諒的行為……)」

曼曼
Frye Expression GoodGrief.png

「會不會是因為那些鮭魚
對魷魚的歷史產生了興趣呢?」
莎莎
Shiver Expression GoodGrief.png

「曼曼也該向牠們看齊一下了。」


South KoreaKorean

Dialogue Dialogue Region
후우카
Shiver Expression SurprisedB.png

“지금은 빅 런 때문에
남플라 유적이 엉망이다이가”
만타로
Big Man Expression Angry.png

“만타!(돕고 싶은 사람은
Mr. 베어 상회로 와 줘!)”

만타로
Big Man Expression SurprisedB.png

“만타…?!(근데 왜 연어가 남플라 유적에…
설마 유적에 중대한 비밀이라도?!)”
우츠호
Frye Expression Talk Smirk.png

“보물 냄새가 나는구나!”

후우카
Shiver Expression Talk.png

“유적의 조사원 중 일부는 현장에서
뿔난 도깨비맹키로 연어랑 싸우고 있다 카대”
만타로
Big Man Expression DisappointedA.png

“만타…(소중한 유적을 건드리는데
화가 날 만도 하지…)”

우츠호
Frye Expression GoodGrief.png

“연어 녀석들이 오징어의 역사에
관심이 있는 걸지도 모르겠구나”
후우카
Shiver Expression GoodGrief.png

“우츠호도 본받아야겠구마”


Big Run ended

USAUnited KingdomEnglish

Dialogue Dialogue Region

Big Man
Big Man Expression Happy.png

“Ay! (The Salmonids that invaded Um'ami
Ruins have been sent back to sea!)”


JapanJapanese

Dialogue Dialogue Region

マンタロー
Big Man Expression Happy.png

「エイエ~イ!(ナンプラー遺跡に押し寄せていたシャケが
海へ帰っていきましたー!!)」


NetherlandsDutch

Dialogue Dialogue Region

Ray
Big Man Expression Happy.png

“Ay! (Die Salmonieten die de Ruisvoornruïnes
aanvielen, zijn totaal geruïneerd!)”

(Ay! (Those Salmonids that attacked Um'ami Ruins are totally ruined!))


CanadaFrench (North America)

Dialogue Dialogue Region

Raimi
Big Man Expression Happy.png

« Ay! (Les salmonoïdes qui vandalisaient les
ruines Uma'mi ont été repoussés!) »


FranceFrench (Europe)

Dialogue Dialogue Region

Raimi
Big Man Expression Happy.png

« Ay ! (Les Salmonoïdes qui vandalisaient les
ruines Uma'mi ont été repoussés !) »


GermanyGerman

Dialogue Dialogue Region

Mantaro
Big Man Expression Happy.png

„Ay! (Der Salmonidenangriff auf die
Um'ami-Ruinen wurde erfolgreich ruiniert!)“

(Ay! (The Salmonid attack on Um'ami Ruins was successfully ruined!))


ItalyItalian

Dialogue Dialogue Region

Mantaleo
Big Man Expression Happy.png

«Man! (I Salmonoidi che hanno invaso le
Rovine Salsadipesce sono stati scacciati!)
»


RussiaRussian

Dialogue Dialogue Region

Биг Ман
Big Man Expression Happy.png

«Ик! (Мы справились с нашествием
самонидов в Рыбожирных руинах!)»

(Ay! (We coped with the invasion of Salmonids in the Um'ami Ruins!))


MexicoSpanish (North America)

Dialogue Dialogue Region

Rayan
Big Man Expression Happy.png

«¡Zasss! (¡Logramos detener la invasión
salmónida de Ruinas Ceviche!)»


SpainSpanish (Europe)

Dialogue Dialogue Region

Rayan
Big Man Expression Happy.png

«¡Zasss! (¡Hemos conseguido rechazar
la invasión salmónida de Ruinas Ceviche!)»


ChinaChinese (Simplified)

Dialogue Dialogue Region

鬼福
Big Man Expression Happy.png

“鲼鲼~!(涌向鱼露遗迹的鲑鱼
都回到海里去了——!!)”


Hong KongChinese (Traditional)

Dialogue Dialogue Region

鬼福
Big Man Expression Happy.png

「魟魟~!
(湧入魚露遺跡的鮭魚已經回到海裡了!!)」


South KoreaKorean

Dialogue Dialogue Region

만타로
Big Man Expression Happy.png

“만타만~타!!(남플라 유적에 몰려왔던 연어들이
바다로 돌아갔대~!!)”


Results

USAUnited KingdomEnglish

Dialogue Dialogue Region
Frye
“I still can't get over how good everyone
is at this!”
Big Man
“Aaay! (Grizzco must be thrilled!)”

Big Man
Big Man Expression Happy.png

“Ay! Ay. (What an epic battle! That will
definitely go down in history.)”
Frye
Frye Expression Fighting.png

“Way to rep the Splatlands, everyone!
We showed those Salmonids what's UP.”

Shiver
Shiver Expression Happy.png

“And best of all, the historic site at Um'ami
Ruins is undamaged. Tourism can resume!”

Frye
Frye Expression Happy.png

“Hey, on the next Anarchy Splatcast...let's
do a deep dive into Um'ami Ruins lore!”
Big Man
Big Man Expression Happy.png

“♪ Ay? ♪ (♪ What are the secrets of
the ruuuinsss? ♪)”
Shiver
Shiver Expression Talk Smirk.png

“Sounds like we've got a theme song, but...
we might have to learn some actual history.”
Frye
Frye Expression GoodGrief.png

“Oh, in that case, let's focus on Splatsville
street food instead. I'm hungry!”

Frye
Frye Expression Wait.png

“Anyway, the other good news is that we're
all clear for the next Splatfest.”
Shiver
Shiver Expression Fighting.png

“Bravo, everyone! My path to leadership of
Deep Cut is now wide open.”

Shiver
Shiver Expression Wait.png

“Although, technically, anyone could win.
I wish you both luck!”
Big Man
Big Man Expression Wait.png

“Ay... (I just hope the fans support us...)”


JapanJapanese

Dialogue Dialogue Region
ウツホ
「なんじゃー?! この高すぎるボーダーはー!」
マンタロー
「エエイ!(スゴすぎー!!)」

マンタロー
Big Man Expression Happy.png

「エイエイ~!(みんなの戦う姿、かっこよかったよ!
歴史に名をはせる英雄って こんな感じなのかな~!)」
ウツホ
Frye Expression Fighting.png

「ワシら バンカラもんの強さは、
遠い未来まで 語りつがれるじゃろうな!」

フウカ
Shiver Expression Happy.png

「ナンプラー遺跡は無事やったみたいやし、
また安心して バトルや観光においでやす~!」

ウツホ
Frye Expression Happy.png

「「なぜシャケは ナンプラー遺跡をねらったのか?!」
次回のバンカラジオは 3時間スペシャルで決まりじゃ!」
マンタロー
Big Man Expression Happy.png

「エイ~♪(遺跡のヒミツを解き明かせ~♪)」
フウカ
Shiver Expression Talk Smirk.png

「ほな、イカの古代文明について
キ~ッチリ 歴史のお勉強せなあかんなぁ?」
ウツホ
Frye Expression GoodGrief.png

「…やっぱ次回は
バンカラ街の最新グルメ特集にしようかの?」

ウツホ
Frye Expression Wait.png

「とにかく! これで晴れて何の心配もなく
フェスができるワケじゃ!」
フウカ
Shiver Expression Fighting.png

「みんなのおかげやで! ほんま おおきにね!」

フウカ
Shiver Expression Wait.png

「さあさあ すりみ連合 フェスにて相争う!
リーダーの座は だれの手に?!」
マンタロー
Big Man Expression Wait.png

「エ~イ!(おうえん よろしくお願いしまーす!)」


NetherlandsDutch

Dialogue Dialogue Region
Muriël
“Ik blijf het ongelofelijk vinden dat luitjes dit
zó goed kunnen!”

(I continue to be incredulous that folks can do this SO well!)
Ray
“Ay! (Bij Beer & Co gaat het dak er vast
helemaal af!)”

(Ay! (They are bound to completely raise the roof at Grizzco!))

Ray
Big Man Expression Happy.png

“Ay! Ay. (Wat een epische strijd! Dit is een
Big Run voor de geschiedenisboeken.)”

(Ay! Ay. (What an epic battle! This Big Run is one for the history books.))
Muriël
Frye Expression Fighting.png

“Goed gedaan, allemaal! Met de Splatlands
valt niet te spotten!”

(Well done, everyone! The Splatlands is not to be trifled with!)

Haya
Shiver Expression Happy.png

“En de Ruisvoornruïnes hebben geen krasje!
Tenminste... Geen NIEUWE krasjes.”

(And Um'ami Ruins doesn't have a scratch! At least... No NEW scratches.)

Muriël
Frye Expression Happy.png

“Hé, ideetje voor een Splatcast... Een geschie-
denisaflevering over de Ruisvoornruïnes!”

(Hey, a little idea for a Splatcast... A history episode about Um'ami Ruins!)
Ray
Big Man Expression Happy.png

“♪ Ay! ♪ (♪ Bomvol adrenaliiiine
door zo'n oude ruïïïïne! ♪)”

(♪ Ay! ♪ (♪ Abrim with adrenaliiiine because of such an old ruine! ♪))
Haya
Shiver Expression Talk Smirk.png

“Nou, een jingle hebben [sic][note 1] al. Maar wie gaat er
bronnenonderzoek doen?”

(Well, a jingle [we] already have. But who is going to do source research?)
Muriël
Frye Expression GoodGrief.png

“Klinkt als werk, ik krijg er spontaan honger
van... O, nieuw idee! Een streetfood-special!”

(Sounds like work, it spontaneously makes me hungry... Oh, new idea! A streetfood special!)

Muriël
Frye Expression Wait.png

“In elk geval staat niks het volgende
Splatfest meer in de weg.”

(In any case, nothing stands in the way of the next Splatfest anymore.)
Haya
Shiver Expression Fighting.png

“Heel erg bedankt, allemaal! De weg is vrij voor
mijn onbetwiste leiderschap van Deep Cut!”

(Thank you very much, everyone! The path is clear for my undisputed leadership of Deep Cut!)

Haya
Shiver Expression Wait.png

“Eh... Al kan natuurlijk iedereen winnen.
Theoretisch gezien. Veel succes, hoor!”

(Uh... Although, everyone can win, naturally. Theoretically speaking. Good luck, though!)
Ray
Big Man Expression Wait.png

“Ay! (Zolang we onze fans achter ons hebben
staan, kan er niks misgaan!)”

(Ay! (As long as our fans are behind us, there is nothing that can go wrong!))


CanadaFrench (North America)

Dialogue Dialogue Region
Angie
« Le talent des employés de M. Ours Cie
me laisse toujours pantoise! »
Raimi
« Ay! (Le patron a de la chance!) »

Raimi
Big Man Expression Happy.png

« Ay. (Quelle bataille! On en parlera pendant
des siècles.) »
Angie
Frye Expression Fighting.png

« Vous avez fait honneur à la Contrée
Clabousse, les amis! »

Pasquale
Shiver Expression Happy.png

« Et le mieux, c'est que les ruines Uma'mi
sont intactes. Le tourisme peut reprendre! »

Angie
Frye Expression Happy.png

« Eh, pour le prochain Splatcast... Si on
se penchait sur l'histoire des ruines? »
Raimi
Big Man Expression Happy.png

« ♪ Ay! ♪ (♪ Aujourd'hui, les ruines
nous dévoilent leurs secrets! ♪) »
Pasquale
Shiver Expression Talk Smirk.png

« Cool, on a déjà le générique... Par contre,
on va pas échapper à quelques recherches. »
Angie
Frye Expression GoodGrief.png

« Oh, alors on a qu'à faire une émission sur la
gastronomie claboussienne! J'ai faim! »

Angie
Frye Expression Wait.png

« Autre bonne nouvelle : on peut accueillir
le prochain festival. »
Pasquale
Shiver Expression Fighting.png

« Bravo à tous! J'ai un boulevard pour
devenir cheffe des Tridenfer, maintenant! »

Pasquale
Shiver Expression Wait.png

« Même si techniquement, les autres peuvent
aussi le devenir, mais... bonne chance! »
Raimi
Big Man Expression Wait.png

« Ay... (Le plus important, c'est que nos
fans nous soutiennent...) »


FranceFrench (Europe)

Dialogue Dialogue Region
Angie
« Le talent des employés de M. Ours SA
me laisse toujours pantoise ! »
Raimi
« Ay ! (Le patron a de la chance !) »

Raimi
Big Man Expression Happy.png

« Ay. (Quelle bataille ! On en parlera pendant
des siècles.) »
Angie
Frye Expression Fighting.png

« Vous avez fait honneur à la Contrée
Clabousse, les amis ! »

Pasquale
Shiver Expression Happy.png

« Et le mieux, c'est que les ruines Uma'mi
sont intactes. Le tourisme peut reprendre ! »

Angie
Frye Expression Happy.png

« Eh, pour le prochain Splatcast... Si on
se penchait sur l'histoire des ruines ? »
Raimi
Big Man Expression Happy.png

« ♪ Ay ! ♪ (♪ Aujourd'hui, les ruines
nous dévoilent leurs secrets ! ♪) »
Pasquale
Shiver Expression Talk Smirk.png

« Cool, on a déjà le générique... Par contre,
on va pas échapper à quelques recherches. »
Angie
Frye Expression GoodGrief.png

« Oh, alors on a qu'à faire une émission sur la
gastronomie claboussienne ! J'ai la dalle ! »

Angie
Frye Expression Wait.png

« Autre bonne nouvelle : on peut accueillir
le prochain festival. »
Pasquale
Shiver Expression Fighting.png

« Bravo à tous ! J'ai un boulevard pour
devenir cheffe des Tridenfer, maintenant ! »

Pasquale
Shiver Expression Wait.png

« Même si techniquement, les autres peuvent
aussi le devenir, mais... bonne chance ! »
Raimi
Big Man Expression Wait.png

« Ay... (Le plus important, c'est que nos
fans nous soutiennent...) »


GermanyGerman

Dialogue Dialogue Region
Muri
„Dass die Leute das SO draufhaben, WOW!“

(People are so good at this, WOW!)
Mantaro
„Aaay. (Bei der Bär GmbH ist heute
bestimmt eine Eierfeier oder so.)“

(Aaay. (There is definitely going to be a golden egg party at Grizzco today.))

Mantaro
Big Man Expression Happy.png

„Ay! Ay! (Das war dramatisch!
Dieser Run geht in die Geschichte ein!)“

(Ay! Ay! (That was dramatic! This Big Run will go down in history!))
Muri
Frye Expression Fighting.png

„Klasse gemacht, Leute! Mit Splatsville
legt sich keiner an, ihr habt's bewiesen!“

(Good job, everyone! Nobody messes with Splatsville, and you proved that!)

Mako
Shiver Expression Happy.png

„Und kein Steinchen der Um'ami-Ruinen
beschädigt. Da freuen sich die Touristen!“

(And not a single stone in Um'ami Ruins was damaged. The tourists are glad!)

Muri
Frye Expression Happy.png

„Kinder! Idee für den nächsten Splatcast!
Machen wir ein Um'ami-Ruinen-Special?“

(Guys! Idea for the next Splatcast! Are we gonna do a special for Um'ami Ruins?)
Mantaro
Big Man Expression Happy.png

„♪ Ay... (♪ Schau'n wir uns ummm...
♪ Im Um'amysteriummm...)“

(♪ Ay... (♪ Let's take a look arounddd...♪ in the Um'ami mysteryyy...))
Mako
Shiver Expression Talk Smirk.png

„Na, der Titel-Jingle steht schon mal.
Aber wer studiert dafür die Lektüre?“

(Well, the title jingle already stand out. But who's going to study the history?)
Muri
Frye Expression GoodGrief.png

„Klingt nach Arbeit! Dann neuer Vorschlag,
wir machen ein Streetfood-Special. Mjam!“

(Sounds like some work! Then a new idea, we do a streetfood special. Mmm!)

Muri
Frye Expression Wait.png

„Jedenfalls ist damit fürs nächste
Splatfest alles in bester Margarine!“

(In any case, everything is set for the next Splatfest!)
Mako
Shiver Expression Fighting.png

„Ein Lob an alle. Die neue Chefin von
Surimi Syndicate steht so gut wie fest.“

(Kudos to everyone. The new boss for Deep Cut is almost decided.)

Mako
Shiver Expression Wait.png

„Rein rechnerisch KÖNNTE zwar auch jemand
anders gewinnen, aber... Nun ja. Viel Glück.“

(Theoretically, someone else COULD win, but... well okay. Good luck.)
Mantaro
Big Man Expression Wait.png

„Ay! (Solange die Fans für uns da sind,
kann gar nichts schiefgehen!)“

(Ay! (As long as there are fans for us, nothing can go wrong!))


ItalyItalian

Dialogue Dialogue Region
Morena
«Ancora non mi capacito di quanto la
gente sia in gambero...»
Mantaleo
«Man! (Alla Ursus & Co saranno estasiati!)»

Mantaleo
Big Man Expression Happy.png

«Man! Man. (Che battaglia epica!
Sarà ricordata nei secoli a venire.)
»
Morena
Frye Expression Fighting.png

«Splattonia è fiera di voi, gente! Abbiamo
mostrato ai Salmonoidi chi è che comanda.»

Pinnuccia
Shiver Expression Happy.png

«E la cosa migliore è che le rovine sono
ancora intatte. I turisti possono tornare!»

Morena
Frye Expression Happy.png

«Nel prossimo Splatcast Anarchia... parliamo
della storia delle Rovine Salsadipesce!»
Mantaleo
Big Man Expression Happy.png

«♪ Man? ♪ (♪ Quali segreti celano
le rooooovineeee? ♪)
»
Pinnuccia
Shiver Expression Talk Smirk.png

«La sigla ce l'abbiamo, ma... mi sa che
dovremo studiare sul serio.»
Morena
Frye Expression GoodGrief.png

«Ah... Allora meglio concentrarsi sul cibo
di strada di Splatville. Ho fame!»

Morena
Frye Expression Wait.png

«Comunque, l'altra buona notizia è che
siamo pronti per il prossimo festival.»
Pinnuccia
Shiver Expression Fighting.png

«Bravi tutti! Ora ho la strada spianata
verso la posizione di leader del Trio Triglio!»

Pinnuccia
Shiver Expression Wait.png

«Anche se, tecnicamente, chiunque potrebbe
vincere. Beh... buona fortuna, eh!»
Mantaleo
Big Man Expression Wait.png

«Man! (Finché abbiamo il sostegno dei
fan, tutto il resto è secondario!)
»


RussiaRussian

Dialogue Dialogue Region
Мурия
«Вот это я понимаю, наши ребята
зажигали! Показали этим гадам!»

(That's what I like to see, our guys rocked! Showed these scoundlers what we've got!)
Биг Ман
«И-ик! (В «Потапыч Inc.» уже, наверное,
потирают лапы!)»

(A-ay! («Grizzco» are probably rubbing their paws already!))

Биг Ман
Big Man Expression Happy.png

«Ик! Ик. (Эта битва прославится на века!
Временами аж дух захватывало.)»

(Ay! Ay. (This battle will be glorified for ages! It was breathtaking at times.))
Мурия
Frye Expression Fighting.png

«Мы показали этим самонидам, что
с плюхтонцами шутки плохи!»

(We showed these Salmonids that Splatsvillians mean business!)

Кулла
Shiver Expression Happy.png

«И главное, Рыбожирные руины уцелели!
Их снова откроют для туристов!»

(And the most important, the Um'ami Ruins have survived! They'll be open for the tourists again!)

Мурия
Frye Expression Happy.png

«Ну, раз такие дела, мы просто обязаны
посвятить им особый выпуск сплаткаста!»

(Well, if things are like that, we just have to dedicate a special Splatcast release to them!)
Биг Ман
Big Man Expression Happy.png

«♪ И-ик! ♪ (♪ Рыбожирные руины-ы, мы
спасли вас от пучины-ы... ♪)»

(♪ A-ay! ♪ (♪Um'ami Rui-ins, we save you from an aby-yss... ♪))
Кулла
Shiver Expression Talk Smirk.png

«Саундтреком мы обзавелись, теперь
осталось только изучить историю.»

(Now when we've got the soundtrack, the only thing left is to study history.)
Мурия
Frye Expression GoodGrief.png

«Я так не играю! Руины отменяются, новый
выпуск будет про плюхтонский стритфуд!»

(I'm not playing like that! Ruins are cancelled, the new release will be about the Splatlandian street food!)

Мурия
Frye Expression Wait.png

«Еще из хорошего: все готово
к следующему Сплатфесту!»

(Another good news: everything's ready for the next Splatfest!)
Кулла
Shiver Expression Fighting.png

«Молодцы, ребята! Теперь я точно
буду главной в Deep Cut.»

(Well done, guys! Now I'll be in charge of Deep Cut for sure.)

Кулла
Shiver Expression Wait.png

«Хотя, конечно, любой из нас может
выиграть. Теоретически.»

(Although, any of us can win, of course. Theoretically.)
Биг Ман
Big Man Expression Wait.png

«Ик! (Главное, чтобы фанаты поддержали
наши команды!)»

(Ay! (The main thing's for the fans to support our teams!))


MexicoSpanish (North America)

Dialogue Dialogue Region
Angie
«¡Me impresiona el nivel que tiene la gente
a la hora de trabajar!»
Rayan
«¡Zasss! (¡Don Oso debe estar muy feliz!)»

Rayan
Big Man Expression Happy.png

«¡Zasss! (¡Sin duda este combate se
recordará en los libros de historia!)»
Angie
Frye Expression Fighting.png

«Sobre todo en los de historia salmónida.
¡Los expulsamos sin piedad!»

Megan
Shiver Expression Happy.png

«Y Ruinas Ceviche no sufrió daños graves.
¡Ya pueden volver los turistas!»

Angie
Frye Expression Happy.png

«¿Qué tal si en nuestra próxima emisión
contamos curiosidades sobre esas ruinas?»
Rayan
Big Man Expression Happy.png

«♪ Zasss... ♪ (♪ Conozcamos las ruinas...
entre bambalinas... ♪)»
Megan
Shiver Expression Talk Smirk.png

«Bien, esa nos servirá como sintonía para el
reportaje. Ahora nos falta recopilar datos.»
Angie
Frye Expression GoodGrief.png

«Y podríamos hablar también sobre cocina
tinteliana. ¡Ya me está dando hambre!»

Angie
Frye Expression Wait.png

«Ah, por cierto... Tenemos buen clima,
¡ideal para la celebración de un festival!»
Megan
Shiver Expression Fighting.png

«¡Perfecto! Al fin podré demostrar que
merezco ser la líder del Clan Surimi.»

Megan
Shiver Expression Wait.png

«Ya sé, ya sé... En teoría puede ganar
cualquiera... ¡Que tengan buena suerte!»
Rayan
Big Man Expression Wait.png

«Zasss... (Espero que nuestros seguidores
nos apoyen por igual...)»


SpainSpanish (Europe)

Dialogue Dialogue Region
Angie
«¡Alucino con el nivel que tiene la gente
a la hora de trabajar!»
Rayan
«¡Zasss! (¡Don Oso debe de estar feliz!)»

Rayan
Big Man Expression Happy.png

«¡Zasss! (¡Sin duda este enfrentamiento
se recordará en los libros de historia!)»
Angie
Frye Expression Fighting.png

«Sobre todo en los de historia salmónida.
¡Los hemos expulsado sin la menor piedad!»

Megan
Shiver Expression Happy.png

«Y Ruinas Ceviche no ha sufrido daños de
gravedad. ¡Ya pueden volver los turistas!»

Angie
Frye Expression Happy.png

«¿Qué tal si en nuestra próxima emisión
contamos curiosidades sobre esas ruinas?»
Rayan
Big Man Expression Happy.png

«♪ Zasss... ♪ (♪ Conozcamos las ruinas...
entre bambalinas... ♪)»
Megan
Shiver Expression Talk Smirk.png

«Vale, esa nos servirá como sintonía para el
reportaje. Ya solo nos falta recopilar datos.»
Angie
Frye Expression GoodGrief.png

«Y podríamos hablar también sobre cocina
tinteliana. ¡Me está entrando hambre!»

Angie
Frye Expression Wait.png

«Ah, por cierto... Tenemos tiempo despejado,
¡ideal para la celebración de un festival!»
Megan
Shiver Expression Fighting.png

«¡Genial! Al fin tendré ocasión de demostrar
que merezco ser la líder del Clan Surimi.»

Megan
Shiver Expression Wait.png

«Ya sé, ya sé... En teoría puede ganar
cualquiera... ¡Que tengáis buena suerte!»
Rayan
Big Man Expression Wait.png

«Zasss... (Espero que nuestros seguidores
nos apoyen por igual...)»


ChinaChinese (Simplified)

Dialogue Dialogue Region
曼曼
“这高得离谱的分数线是怎么回事啊——?!”
鬼福
“鲼鲼!(太惊人了——!!)”

鬼福
Big Man Expression Happy.png

“鲼鲼~!(大家战斗的英姿真是太帅了!
所谓名垂青史的英雄,是不是就是这样的呢~!)”
曼曼
Frye Expression Fighting.png

“想必我们蛮颓之民的强大之处
一定会流传至遥远的未来吧!”

莎莎
Shiver Expression Happy.png

“鱼露遗迹似乎平安无事,
还请各位安心地来对战、观光~!”

曼曼
Frye Expression Happy.png

“为何鲑鱼盯上了鱼露遗迹?!"
下期蛮颓电台就决定播出该主题的3小时特别节目!”
鬼福
Big Man Expression Happy.png

“鲼~♪(来弄清遗迹的秘密吧~♪)”
莎莎
Shiver Expression Talk Smirk.png

“既然这样,就得好好~地学习
鱿鱼古代文明相关的历史才行吧?”
曼曼
Frye Expression GoodGrief.png

“……下期还是播出
蛮颓镇最新美食特辑吧?”

曼曼
Frye Expression Wait.png

“总之!这样问题就解决了,
可以毫无顾虑地举行祭典了!”
莎莎
Shiver Expression Fighting.png

“这都是大家的功劳!真的感激不尽!”

莎莎
Shiver Expression Wait.png

“好了,鱼浆帮将在祭典互相竞争!
领袖的宝座终将花落谁手?!”
鬼福
Big Man Expression Wait.png

“鲼~!(请大家多多支持——!)”


Hong KongChinese (Traditional)

Dialogue Dialogue Region
曼曼
「怎麼回事!?基準線未免太高了吧——!」
鬼福
「魟魟!(太誇張了!!)」

鬼福
Big Man Expression Happy.png

「魟魟~!(各位奮戰的英姿相當帥氣喔!
名垂青史的英雄大概就是指你們這樣的人吧~!)」
曼曼
Frye Expression Fighting.png

「想必我們蠻頹之民的強大之處
會被人持續傳頌到遙遠的未來吧!」

莎莎
Shiver Expression Happy.png

「魚露遺跡好像已經平安無事,
之後又可以放心地去那裡對戰跟觀光了~!」

曼曼
Frye Expression Happy.png

「「為什麼鮭魚會盯上魚露遺跡呢!?」,
下一集蠻頹電台就用這主題做個3小時特輯吧!」
鬼福
Big Man Expression Happy.png

「魟~♪(來解開遺跡的秘密吧~♪)」
莎莎
Shiver Expression Talk Smirk.png

「既然如此,那就得好~好地學習一下
跟魷魚古代文明有關的歷史才行了吧?」
曼曼
Frye Expression GoodGrief.png

「……下一集的主題
果然還是換成蠻頹鎮的最新美食特輯好了。」

曼曼
Frye Expression Wait.png

「總而言之!
這樣一來就毫無阻礙,可以無憂無慮地舉行祭典了!」
莎莎
Shiver Expression Fighting.png

「這全都是多虧有大家的幫忙!實在是感激不盡!」

莎莎
Shiver Expression Wait.png

「魚漿幫之爭即將在祭典時展開!
領袖的寶座會落在誰的手裡呢!?」
鬼福
Big Man Expression Wait.png

「魟~!(請大家多多支持喔——!)」


South KoreaKorean

Dialogue Dialogue Region
우츠호
“아니~?! 보더 라인이 이렇게나 높다니!”
만타로
“마안타!(어마어마해~!!)”

만타로
Big Man Expression Happy.png

“만타만타~?(모두의 용맹한 모습, 정말 멋졌어!
역사 속의 영웅들도 이런 느낌 아니었을까~?)”
우츠호
Frye Expression Fighting.png

“우리 카오폴리스 주민들의 무용담은
먼 미래까지 전해져 내려가겠구나!”

후우카
Shiver Expression Happy.png

“남플라 유적은 무사하다카이
다시 안심하고 배틀이나 관광하러 오이소~!”

우츠호
Frye Expression Happy.png

“「연어는 어째서 남플라 유적을 노린 것인가?!」
다음 카오폴리스 라디오는 3시간 스페셜이니라!”
만타로
Big Man Expression Happy.png

“만타~♪(유적의 비밀을 밝히는 거야~♪)”
후우카
Shiver Expression Talk Smirk.png

“그라믄 오징어의 고대 문명에 대해서
열~심히 역사 공부를 해 둬야겠구마?”
우츠호
Frye Expression GoodGrief.png

“…다음 회 라디오 주제는\n카오폴리스 타운의 최신 맛집 특집 어떻겠느냐?”

우츠호
Frye Expression Wait.png

“아무튼! 이제 아무 걱정 없이
페스티벌을 즐길 수 있겠구나!”
후우카
Shiver Expression Fighting.png

“모두가 도와준 덕분이라카이!
진짜 고맙데이!”

후우카
Shiver Expression Wait.png

“자, 페스티벌에서 이루어질 삼합파의 경쟁!
과연 리더에 어울리는 건 누구?!”
만타로
Big Man Expression Wait.png

“만~타!(많은 응원 바랍니다~!)”


Notes

  1. The in-game quote is missing the personal pronoun we / wij ("we")