Talk:Signal: Difference between revisions
(→Spanish NOA Big mistake: new section) |
GuyPerfect (talk | contribs) m (+Todo) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
The big mistake here is that "'''¡Me dieron!'''" (<u>They got me!</u>) was changed in this game to "'''¡Ay!'''" (<u>Ouch!</u>). [[User:Sasha V.|Sasha V.]] ([[User talk:Sasha V.|talk]]) 12:54, 18 September 2022 (UTC) | The big mistake here is that "'''¡Me dieron!'''" (<u>They got me!</u>) was changed in this game to "'''¡Ay!'''" (<u>Ouch!</u>). [[User:Sasha V.|Sasha V.]] ([[User talk:Sasha V.|talk]]) 12:54, 18 September 2022 (UTC) | ||
== To do == | |||
* [[Signal#Trivia|Trivia]]: Test signals being left behind in S1 and S3 |
Revision as of 16:31, 28 September 2022
I think I remember seeing a Japanese Let's Play shortly after the game came out, and the went like naissu! after a signal appeared on-screen, very likely meaning "nice!". So while not a credible source for the Japanese message, I figured I should at least point it out. – EspyoT 10:48, 12 June 2015 (UTC)
Pose visibility
IDK imma just text that only players on the same team can see the pose when sending a signal Greasy Hot Dog (talk) 12:41, 20 April 2022 (UTC)
Spanish NOA Big mistake
According to Judd's dialogue in Splatoon 3; about the signals...
It says: Fff... (Si te revientan, puedes oprimir arriba en [Botones direccionales] para comunicarlo con un "¡Me dieron!").
English: Fff... (If you get splatted, you can click above on [Directional Buttons] to communicate with a "They got me!").
The big mistake here is that "¡Me dieron!" (They got me!) was changed in this game to "¡Ay!" (Ouch!). Sasha V. (talk) 12:54, 18 September 2022 (UTC)
To do
- Trivia: Test signals being left behind in S1 and S3