Hammerhead Bridge/Quotes: Difference between revisions
From Inkipedia, the Splatoon wiki
SaltSplash (talk | contribs) mNo edit summary Tag: Reverted |
(What are those?) Tag: Manual revert |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==[[Squid Sisters]] Quotes== | ==[[Squid Sisters]] Quotes== | ||
===English Quotes=== | ===English Quotes=== |
Revision as of 08:47, 26 September 2022
Squid Sisters Quotes
English Quotes
Japanese Quotes
French quotes
German quotes
Aioli's Dialogue | Limone's Dialogue | Region |
---|---|---|
Aioli „Von hier sieht der Hafen nachts richtig toll aus!“ (From here the port at night looks really nice!) |
Limone „Ja, und dafür musstest du mich um 3 Uhr anrufen...“ (Yeah, and for that you had to call at 3 o'clock...) |
NOE |
Aioli „An dieser Brücke wird ja schon ewig gebaut...“ (It will be built for a eternally for this bridge...) |
Limone „Ja, aber wo sind denn die ganzen Arbeiter?“ (Yeah, but where are all the workers?) |
NOE |
Aioli „Ich kann's kaum erwarten, bis die Brücke fertig ist!“ (I can't wait, until the bridge is finished!) |
Limone „Aber die Fähre ist doch so schön entspannend...“ (But the fare is so nice relaxing...) |
NOE |
Aioli „Das wird mal die längste Brücke der Welt!“ (That will be the longest bridge of the world!) |
Limone „Und wohl auch die teuerste Brückenmaut der Welt...“ (And also the most expensive bridge toll of the world...) |
NOE |
Aioli „Mit dieser Brücke sind wir schneller bei der Arbeit!“ (With this bridge we're faster at work!) |
Limone „Ich würde eher sagen, wir können länger schlafen...“ (I would rather say, we can sleep longer...) |
NOE |
Aioli „Schau mal, schau! Ich kann hier den Horizont sehen!“ (Look there, look! I can see here the horizon!) |
Limone „Warum konzentrieren wir uns nicht auf die Kämpfe?“ (Why don't we concentrate on the battle?) |
NOE |
Aioli „Hier mit dem Rad zu fahren macht bestimmt Spaß!“ (Driving here with a bike is surely fun to do!) |
Limone „Solange du ausnahmsweise nicht runterfällst...“ (As long as you exceptionally don't fall down...) |
NOE |
Aioli „Irgendwelche Tipps für diese Arena?“ (Some tips for this stage?) |
Limone „Von unten Tinte durch die Gitter schießen. Oder so.“ (From down shoot ink through the grid. Or something.) |
NOE |
Aioli „Das Meer ist so ruhig. Man möchte glatt einschlafen...“ (The sea is so calm. You would totally fall asleep...) |
Limone „Sag so was nicht! Ich werde auch ganz müde!“ (Don't say that! I'm going to get very sleepy!) |
NOE
|
Spanish quotes
Mar's Dialogue | Tina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Mar![]() «¡Con el puente llegaremos antes al trabajo!» (With the bridge, we'll arrive before work!) |
Tina![]() «Más horas chambeando... Qué bien...» (More time working... great...) |
NOA |
Mar![]() «Llevan siglos construyendo este puente.» (They've spent ages building this bridge.) |
Tina![]() «Será porque hay que parar durante los combates.» (It's because they have to stop during battles.) |
NOA |
Mar![]() «Este va a ser el puente más grande de la zona.» (This is going to be the biggest bridge in the area.) |
Tina![]() «Si es que terminan de construirlo algún día...» (If they finish building it some day...) |
NOA |
Mar![]() «¡Las vistas del puerto son increíbles por la noche!» (The port landscape is amazing at night!) |
Tina![]() «Sí, me llamaste a las 3 de la mañana para decírmelo...» (Yes, you phoned me at 3 a.m. to tell it to me.) |
NOE, NOA |
Mar![]() «Me gustaría tener un bote y navegar por la bahía.» (I would like to have a boat and sail around the bay.) |
Tina![]() «Estaría bien descansar del bullicio de Cromópolis.» (It would be okay to rest from Inkopolis' bustle.) |
NOE |
Mar![]() «¡Qué bien! Me encantan los combates en el puente.» (Alright! I love the battles on the bridge.) |
Tina![]() «No sé cómo lo haremos cuando terminen las obras.» (I don't know how we'll do it when construction ends.) |
NOA |
Mar![]() «¡Qué bien! Puedo ver el horizonte desde aquí.» (Wow! I can see the horizon right here.) |
Tina![]() «Será mejor que te centres en ver el combate» (It'll be better if you focus in seeing the battle.) |
NOE |
Mar![]() «¡Se me olvidaron las llaves en casa!» (I forgot my keys at home!) |
Tina![]() «Tendrás que entrar por la ventana otra vez.» (You'll have to enter through the window again.) |
NOA |
Mar![]() «¡Quiero cruzar el puente en bicicleta!» (I wanna ride the bridge on a bicycle!) |
Tina![]() «Cómprate un casco en De cabeza primero...» (Buy a helmet at Cooler Heads first...) |
NOA |
Mar![]() «¡Cuéntanos tu estrategia para este escenario, Tina!» (Tell us your strategy for this stage, Marie!) |
Tina![]() «Lo mejor es disparar desde abajo. O desde arriba.» (It's best to shoot from below. Or from above.) |
NOA |
Mar![]() «El sonido de las olas de fondo me da sueño.» (The sound of the waves in the background make me feel sleepy.) |
Tina![]() «¡Pues despierta antes de que comience el combate!» (Well then, wake up before the match starts!) |
NOA
|