Snapper Canal/Quotes
From Inkipedia, the Splatoon wiki
Off the Hook quotes
English quotes
Pearl's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Pearl “I know the ducks here are adorable, but don't trust them. They're pure evil.” |
Marina “Uh... Thanks for the tip.” |
NOE, NOA* |
Pearl “Listen up, Marina, because this is SUPER important. Whatever you do, don't eat th” |
Marina “DON'T EAT WHAT?! Your text box ran out of space!” |
NOE, NOA |
Pearl “Yo, what do you think Crusty Sean's food is REALLY made of?” |
Marina “I don't wanna know...” |
NOE, NOA |
Pearl “When I was a kid, this is where my dad taught me to ride a bike.” |
Marina “And yet you still use training wheels...” |
NOE, NOA |
Pearl “Don't you love it when your entire team moves as one unit? Coordination, yo!” |
Marina “Coordination?! My team always runs in one-by-one and gets splatted!” |
NOE, NOA |
Pearl “Gah! All the pillars here make it hard to land a shot.” |
Marina “That's when you whip out the Sting Ray!” |
NOE, NOA |
Pearl “Ooh, an excavator. You like that kind of stuff, right, Marina?” |
Marina “What can I say? I have a thing for heavy machinery!” |
NOE, NOA |
Pearl “Something about this place makes me hungry for fried food.” |
Marina “Ooh! Let's grab some Crusty Seanwiches after the show!” |
NOE, NOA |
Pearl “I've been here before. A boy from school brought me when I was a kid...” |
Marina “REALLY?! Was it a date? A battle? Spill it, Pearlie!” |
NOE, NOA |
Pearl “We should do a show here during the fireworks festival!” |
Marina “Wouldn't that make it hard to hear our music?” |
NOE, NOA |
Pearl “Just when are they going to finish construction work on this canal?” |
Marina “What are they even doing? It's like they're building obstacles for no reason.” |
NOE, NOA
|
Dutch quotes
Lorelei's Dialogue | Mariana's Dialogue | Region |
---|---|---|
Lorelei “Grrrr.... Die pilaren staan in de weg. Hoe kun je zo iemand raken?!” (Grrrr.... Those pillars are in the way. How is it possible to hit someone like that?!) |
Mariana “Daar is de Magistraal nou net perfect voor! Woesj!” (That's where the Stingray comes into play just perfectly. Woosh!) |
NOE |
Lorelei “Wanneer zijn ze hier nou eens klaar met bouwen?” (When are they done with building for once here?) |
Mariana “Dat project kan wel een stroomversnelling gebruiken...” (That project could use a rapid.) |
NOE |
Notes: "stroomversnelling" (rapid) is a pun and literally means "stream acceleration". | ||
Lorelei “Een graafmachine! Daar ben je toch dol op, Mariana?” (An excavator! Your are fond of those, right, Marina?) |
Mariana “Zo gaaf! Wie een kuil graaft voor een ander, heeft een hoop lol!” (Just awesome! Those who dig a hole for another, have lots of fun!) |
NOE |
Notes: "Wie een kuil graaft voor een ander, valt er zelf in" is a Dutch saying for "To fall into one's own trap", though "valt er zelf in" (falls into it themselves) has been replaced with "heeft een hoop lol". "Hoop" (lot) also means "pile" and might be a pun too, as in "a pile of sand". | ||
Lorelei “Hier heeft mijn vader me leren fietsen!” (My father has taught me how to ride a bike here.) |
Mariana “Maar waarom gebruik je dan nog steeds zijwieltjes...” (But than why do you still use training wheels...) |
NOE |
Lorelei “Ik zou hier zo graag eens een concert geven tijdens een vuurwerkshow!” (I would really like to give a concert here during a firework show sometime.) |
Mariana “Volgens mij hoort niemand ons tijdens het vuurwerk...” (I think nobody hears us during the fireworks...) |
NOE
|