User:Milchik/Sandbox2

From Inkipedia, the Splatoon wiki

My nerdy translating stuff.

To be translated

  • Title adjectives (Driz2023 M-Z + Side Order) and subjects (Driz2023 + Side Order)
  • Tournament Qualifiers (Japan) once I catch it in the game
  • S2 remaining Splatfest dialogues
    • Check if the existing ones aren't machine translated
  • Big Man 10x announcement, still didn't manage to catch that
  • Side Order stuff:
  • If there's anything else, lemme know under this point:

Mem cakes

Line A

Item Poem Translation
S2 Mem Cake Inkling Squid.png
Кальмар
Kal'mar
(Squid)
«Заклятый враг — искорени его!»
Но нет причины. Неужели ложь?
«Archenemy — eradicate them!»
But there's no reason for it. Is this just a lie?
S2 Mem Cake Inkling Girl (Pink).png
Девочка (розовая)
Devochka (rozovaya)
(Girl (pink))
Ты розовой стрелой промчалась мимо.
Через плечо в ответ улыбка мне.
You rushed past like a pink arrow.
You smiled at me over your shoulder in response.
S2 Mem Cake Inkling Girl (Orange).png
Девочка (оранжевая)
Devochka (oranzhevaya)
(Girl (orange))
Одна, самозабвенно красишь.
Прости! Я навожу свой каплестрел...
Alone, you're inking selflessly.
Sorry! I'm aiming my Splattershot...
S2 Mem Cake Inkling Boy (Green).png
Мальчик (зеленый)
Mal'chik (zelyonyy)
(Boy (green))
Ты с валиком вперед несешься резво.
Мгновение! Покрашен весь район.
You rush forward briskly with a roller.
An instant! The whole district is inked.
[cakes 1]
S2 Mem Cake Inkling Boy (Blue).png
Мальчик (синий)
Mal'chik (siniy)
(Boy (blue))
Ты смотришь вдаль лазурными очами.
Вдруг ПЛЮХ! Опасен снайпокрас.
You look into the distance with azure eyes.
Suddenly, SPLAT! Splatterscope is dangerous.

Line B

Item Poem Translation
S2 Mem Cake Octarian.png
Осьморянин
Os'moryanin
(Octarian)
В мечтах о мире за пределом тьмы.
Мы нераздельны. Невод нами полон.
In dreams about a world beyond the darkness.
We're inseparable. The fishing net is full of us.
S2 Mem Cake Twintacle Octotrooper.png
Двущупый осьмогад
Dvushchupyy os'mogad
(Twintacle Octotrooper)
Два щупальца подобны локонам.
Аки сирень помада. Но характер!
Two tentacles are like ringlets.
The lipstick is like a lilac. But the personality!
S2 Mem Cake Octocopter.png
Осьмолет
Os'molyot
(Octocopter)
Пикник я помню как-то на задворках.
Моргнуло солнце. Чу наверх — там ты!
I remember a picnic once in a backyard.
The sun blinked. Look at the top – there's you!
S2 Mem Cake Octobomber.png
Осьмобомб
Os'mobomb
(Octobomber)
Паришь в высотах грациозно,
играет солнце в лопастях. Рыдает физик.
You soar in the heights gracefully,
the sun plays in the blades. The physicist is blubbering.
S2 Mem Cake Tentakook.png
Осьмовжик
Os'movzhik
(Tentakook)
Всегда в движении. Шаг!
И между нами пропасть.
Always on the move. A step!
And there's an abyss between us.
S2 Mem Cake Octopod.png
Бомбоног
Bombonog
(Octopod)
Одна лишь цель. БАБАХ!
Ты — лужа на асфальте.
There's only one goal. KABOOM!
And you're a puddle on the asphalt.
S2 Mem Cake Octostamp.png
Осьмоштамп
Os'moshtamp
(Octostamp)
Метнулся яростно в краску лицом?
Возмездия просит уязвимый торец!
Did you furiously throw your face into the ink?
The vulnerable butt asks for retribution!
S2 Mem Cake Octozeppelin.png
Осьможабль
Os'mozhabl'
(Octozeppelin)
Парить средь звезд! Но нет.
Бодро брызжет сверху краска.
To soar among the stars! But no.
Ink splashes vigorously from above.
S2 Mem Cake Tentacle.png
Щупальце
Shchupal'tse
(Tentacle)
Тень звезды во мгле.
Где твой хозяин?
A shadow of a star in the darkness.
Where's your owner?
S2 Mem Cake Octoling.png
Осьмозонка
Os'mozonka
(Enemy Octoling)
Ушла в пучину без слов прощания.
Но вот волна. Здравствуй, отражение.
Gone into the abyss without words of farewell.
But here's a wave. Hello, reflection.

Line C

Item Poem Translation
S2 Mem Cake Chum.png
Скороварвар
Skorovarvar
(Chum)
Безликий хаос плавников, зубов и глаз.
Злой ярости волна. Потапыч негодует.
A faceless chaos of fins, teeth, and eyes.
A wave of vicious rage. Mr. Grizz is indignant.
S2 Mem Cake Flyfish.png
Неркетчик
Nerketchik
(Flyfish)
Контейнеры твои всегда загадкой были.
Отбросы? Холод? Ящик для крючков?
Your containers have always been a mystery.
Leavings? Coldness? Hook box?
S2 Mem Cake Scrapper.png
Кетанкист
Ketankist
(Scrapper)
Любовь к машине согревает сердце.
Будь плюхнут! Но не бросишь агрегат.
Love for the machine warms the heart.
Be splatted! But you'll never leave the unit.
S2 Mem Cake Stinger.png
Котельный Сиг
Kotel'nyy Sig
(Stinger)
Подобно многим, взгромоздился
на вершину. Горелка ждет внизу.
Like many, you perched yourself
on top. The burner is waiting below.
S2 Mem Cake Steelhead.png
Дядя Семг
Dyadya Syomg
(Steelhead)
Намек родства. Но Семг,
скажи мне, чей ты дядя?
A hint of kinship. But Salmon,
tell me, whose uncle are you?
[cakes 2]
S2 Mem Cake Steel Eel.png
Громыхариус
Gromykharius
(Steel Eel)
Машина рвется в бой. Потоки краски.
Водитель хмуро тащится в хвосте.
The machine is eager to fight. The streams of ink.
The driver gloomily trails behind the tail.
S2 Mem Cake Maws.png
Жуй-Горбуш
Zhuy-Gorbush
(Maws)
Навеки обречен ютиться в недрах грунта.
Рывок и плюх! Клочок небес.
Forever doomed to huddle in the depths of the soil.
A dash and splat! A piece of skies.
S2 Mem Cake Drizzler.png
Метеоголец
Meteogolets
(Drizzler)
Душ краски хлещет с неба — неужто
все, конец? Отставить! Улетай, голец!
A shower of ink pours from the sky — is this
really the end? Stand down! Fly away, char!
[cakes 3]
S2 Mem Cake Goldie.png
Великий Сам О'Нид
Velikiy Sam O'Nid
(Goldie)
Суть символ сущности мирской. Будь
плюхнут, но осыпь меня богатством.
The essence symbol of worldly nature. Be
splatted, but shower me with wealth.

Line D

Item Poem Translation
S2 Mem Cake Spawn Point.png
Инкубатор
Inkubator
(Spawn Point)
Кто плюхнут был, тот здесь вернется.
Опора в буйстве бытия.
Those who were splatted will return here.
A support in the riot of existence.
S2 Mem Cake Tower.png
Башня
Bashnya
(Tower)
Печальным взором башню провожаю...
во вражьей краске по уши сидя.
I see the tower off with a sad gaze...
sitting up to my ears in the enemy ink.
S2 Mem Cake Rainmaker.png
Мегакарп
Megakarp
(Rainmaker)
О Мегакарп, кумир народов!
Тебя повсюду носят на руках!
Oh Rainmaker, the idol of nations!
You get carried everywhere in the arms!
[cakes 4]
S2 Mem Cake Power Clam.png
Круть-устрица
Krut'-ustritsa
(Power Clam)
Одно смущает в этом действе. Как
вдруг одна, когда ведь было десять?
One thing is confusing about this action. How
suddenly one when there were ten?
S2 Mem Cake Bumper.png
Надувное укрытие
Naduvnoe ukrytie
(Bumper)
Пригнуться за резиновым укрытьем.
Затишье! Ну, рывок!.. Нет, плюх.
To bend behind the rubber covering.
Silence! Now, a dash!.. No, a splat.
S2 Mem Cake Squid Bumper.png
Надувной осьморянин
Naduvnoy os'moryanin
(Squid Bumper)
Немой укор в твоих чертах я вижу. Ты
будешь плюхнут, но воспрянешь вновь.
I see a silent reproach in your features. You
will be splatted, but you will rise again.
S2 Mem Cake Balloon.png
Шарик
Sharik
(Balloon)
Он с виду полностью безвреден.
Но мало ли. Бабахну-ка его...
It appears to be completely harmless.
But who knows. I'll bang it anyway...
S2 Mem Cake Tree.png
Дерево
Derevo
(Tree)
Укоренились в грунте поколений.
Что помните, зеленые друзья?
Rooted in the soil of generations.
What do you remember, green friends?

Line E

Item Poem Translation
S2 Mem Cake Splattershot.png
Каплестрел
Kaplestrel
(Splattershot)
Играет солнца луч на дуле пушки.
Вперед! Дадим врагу отпор!
The ray of sun plays on the barrel of the gun.
Let's go! Let's fight the enemy back!
S2 Mem Cake Splat Roller.png
Сплат-валик
Splat-valik
(Splat Roller)
Чем дольше бой, тем злей кальмары.
Но раскатать их можно завсегда.
The longer the fight, the angrier the squids.
But you can always roll them out.
S2 Mem Cake Splat Bomb.png
Брызгающая бомба
Bryzgayushchaya bomba
(Splat Bomb)
О пирамида, кладезь древних знаний!
Нет, показалось. Отмывать теперь...
Oh pyramid, a storehouse of ancient knowledge!
No, just my imagination. Now I have to wash everything...
S2 Mem Cake Burst Bomb.png
Разрывная бомба
Razryvnaya bomba
(Burst Bomb)
Летит снаряд, БУЛТЫХ!..
Напачкал-то, напачкал!
A projectile flies, SPLOOSH!..
It stained everything, everything!
S2 Mem Cake Suction Bomb.png
Бомба на присоске
Bomba na prisoske
(Suction Bomb)
Твоей присоске тяготенье не указ.
Но скоротечно все существованье.
Gravity isn't a decree for your suction cup.
But all existence is fleeting.
S2 Mem Cake Curling Bomb.png
Керлинг-бомба
Kyorling-bomba
(Curling Bomb)
Дорога в будущее? Краской? Ну не
знаю. Но плюхает кальмаров на ура.
Road to the future? With ink? Well, I
don't know. But it splats squids with a bang.
S2 Mem Cake Autobomb.png
Робобомба
Robobomba
(Autobomb)
Врагу не скрыться от машины.
Увидит, прыг-прыг-прыг и ПЛЮХ!
The enemy can't hide from the machine.
Once it sees you, jump-jump-jump, and SPLAT!
S2 Mem Cake Toxic Mist.png
Едкий туман
Yedkiy tuman
(Toxic Mist)
В пробирке сконцентрирована жижа.
Кто темный гений, что залил ее?
A slurry is concentrated in a test tube.
Who's the dark genius that poured it in?

Line F

Item Poem Translation
S2 Mem Cake Pearl.png
Жемчик
Zhemchik
(Pearl)
Крута, стильна, непринужденна!
Ах Жемчик, наша муза навсегда!
Cool, stylish, unrestrained!
Ah Pearl, forever our muse!
S2 Mem Cake Marina.png
Мариша
Marisha
(Marina)
О мой кумир, пример и все такое! Твой
голос дал нам знать: надежда есть!
Oh my idol, role model and all that stuff! Your
voice let us know: there's hope!
S2 Mem Cake Flow.png
Слизя
Slizya
(Flow)
Ты — мудрость под панамою пустого.
Томлюсь по встрече. Как Мормыш?
You're a wisdom under a panama of emptiness.
I'm yearning for the meeting. How's Craymond?
S2 Mem Cake Jelfonzo.png
Денди
Dendi
(Jelfonzo)
О, мод знаток! Твое одно уж имя
у многих вызовет улыбку пониманья...
Oh fashion connoisseur! Your name alone
will bring a smile of understanding to many...
[cakes 5]
S2 Mem Cake Sheldon.png
Пушкин
Pushkin
(Sheldon)
О мечехвост! Поэт вооруженья!
Тебя бы слушать сутки напролет.
Oh horseshoe crab! Poet of weaponry![cakes 6]
I'd listen to you all day long.
S2 Mem Cake Bisk.png
Крабыч
Krabych
(Bisk)
Куда ты пыришься задумчиво, о краб?
Все ищешь свое место меж созвездий?
Where are you staring at, oh crab?
Are you still looking for your place among the constellations?
S2 Mem Cake Crusty Sean.png
Ракки
Rakki
(Crusty Sean)
Маэстро хрустиков и царь шипучки!
Любую очередь я выстою, да-да!
Maestro of crunchies and king of soda!
I'll withstand any line, yes-yes!
S2 Mem Cake Murch.png
Иглюха
Iglyukha
(Murch)
Колючий снаряженья мастер.
Хочу заказ! На «Щупозон»!
Spiky master of gear.
I want an order! On «SplatNet Shop»!
S2 Mem Cake Judd & Li'l Judd.png
Судокот и Судокотик
Sudokot i Sudokotik
(Judd and Li'l Judd)
Погожий день. На солнышке пригрелся
тот кот и снова он. О, дайте мне совет!
A lovely day. In the sun, that cat
basked, and him again. Oh, give me an advice!
S2 Mem Cake Mr. Grizz.png
Потапыч
Potapych
(Mr. Grizz)
Медведь, возьми меня в бригаду!
Я тонну соберу икры, клянусь!
Bear, take me to the brigade!
I'll collect a ton of caviar, I swear!

Line G

Item Poem Translation
S2 Mem Cake Tentatek.png
Щуччи
Shchuchchi
(Tentatek)
По краске шпарит инклинг удалой.
Ярки на солнце шмотки «Щуччи»!
A daring inkling swaggers along the ink.
Togs by «Tentatek» are bright in the sun!
S2 Mem Cake Zekko.png
Йожко
Yozhko
(Zekko)
На инклингов в прикидах с биркой этой
на побережье удавалось посмотреть...
On the coast, I was able to see inklings
in the outfits with this tag...
S2 Mem Cake Skalop.png
Гребершко
Grebershko
(Skalop)
Гниет ли рыба с головы? Не знаю!
Но эти в шапках точно знают толк.
Does fish stink from the head? I don't know!
But these ones definitely know a lot about hats.
S2 Mem Cake SquidForce.png
Кальмари
Kal'mari
(SquidForce)
Бойцы одеты в форму от «Кальмари».
Тайком надеюсь, что когда-нибудь...
The fighters are dressed in uniforms by «SquidForce».
I secretly hope that someday...
S2 Mem Cake Firefin.png
Фритюр
Frityur
(Firefin)
«Фритюр» и символ твой Фугасик!
Мотивов море — новый каждый день!
«Firefin» and your symbol FishFry!
A sea of motives — a new one every day!
S2 Mem Cake Zink.png
Шпротус
Shprotus
(Zink)
Несется инклинг в «Стайку» споро.
Спортивный стиль от головы до ног!
The inkling rushes to «The Shoal» quickly.
A sporty style from head to toe!
S2 Mem Cake Inkline.png
Волногор
Volnogor
(Inkline)
Одетым в этой фирмы снаряженье
не страшен краски ливень никакой.
Those dressed in this brand's gear
aren't afraid of any ink downpour.
S2 Mem Cake Toni Kensa.png
Сушаки Кусаки
Sushaki Kusaki
(Toni Kensa)
Дизайнерской идеи совершенство.
Да что надеть — пощупать хоть тебя!
A perfection of a design idea.
If only I could touch you, let alone wear!

Line H

Item Poem Translation
S2 Mem Cake Jr. Mark.png
Знак «Учебный»
Znak «Uchebnyy»
(«Jr.» sign)
Не стоит свысока смотреть на нубов.
Элита тоже без разряда приплыла.
You shouldn't look down on noobs.
The elite also swam up without a rank.
S2 Mem Cake "Slow Your Roll" Mole.png
Маскот Медузстроя
Maskot Meduzstroya
(Jellyfish Construction maskot)
Он как бы говорит нам: «Берегитесь!»
Теперь я дальше точно не пойду.
It's like he's telling us: «Watch out!»
Now I definitely won't go any further.
S2 Mem Cake iShipIt Logo.png
Логотип Плавь-Почтамта
Logotip Plav'-Pochtamta
(iShipIt logo)
Мои мечты б в красивой упаковке
отправить Плавь-Почтамтом вам...
I'd send my dreams in a beautiful packaging
to you by iShipIt...
S2 Mem Cake Familiar Graffiti.png
Знакомое граффити
Znakomoe graffiti
(Familiar graffiti)
Знакомый лик. Откуда?
Вот бы вспомнить...
A familiar face. How do I know you?
I wish I could remember...
S2 Mem Cake Li'l Max.png
Эс-Плюська
Es-Plyus'ka
(Li'l Max)
Скажи, кальмар, к чему стремишься
дальше? Когда разряд уже аж S+?
Tell me, squid, what are you aiming for
next? When the rank is the whole S+ already?

Line I

Item Poem Translation
S2 Mem Cake Marie.png
Мари
Mari
(Marie)
Ни дня не провожу я без мечтаний
о дне, когда увижу вновь тебя...
I don't spend a day without dreaming
about the day when I can see you again...
S2 Mem Cake Callie.png
Кэлли
Kelli
(Callie)
Глаза мои открылись в одночасье
под звуки музыки сестер. Спасибо!
My eyes opened instantly
to the sounds of the sisters' music. Thank you!
S2 Mem Cake DJ Octavio.png
DJ Октавио
DJ Oktavio
(DJ Octavio)
Звезда за пультом темных закулис.
Он вновь и вновь пускал по морю волны.
A star behind the controls of the dark backstage.
He sent waves across the sea again and again.
S2 Mem Cake Sardinium.png
Сплатва
Splatva
(Sardinium)
Блестит на солнце чешуя...
К несчастью, ты не для меня.
The scales glisten in the sun...
Unfortunately, you're not for me.
S2 Mem Cake Sunken Scroll.png
Свиток
Svitok
(Sunken Scroll)
Тайком разверну древний свиток.
Картинка ясна. Но вот текст...
I'll sneakily unroll the ancient scroll.
The image is clear. But the text...
S2 Mem Cake Key.png
Ключ
Klyuch
(Key)
Тревога! Бункер крепко заперев,
хватаю ключ и мчусь на поле боя...
Alarm! Having locked the bunker tightly,
I grab the key and rush to the battlefield...
S2 Mem Cake Mini Zapfish.png
Мини-вольторыб
Mini-vol'toryb
(Mini Zapfish)
Задорно так ты дергаешь усами. Но чу!
Squid Sisters ритм чудится вдруг мне!
You twitch your whiskers so cheerfully. But look!
Suddenly, I think I'm hearing Squid Sisters' rhythm!
S2 Mem Cake Zapfish.png
Вольторыб
Vol'toryb
(Zapfish)
Ты был похищен, заточен, прикован.
Дрожат усы. Так жалко мне тебя...
You were kidnapped, imprisoned, chained.
The whiskers are trembling. I feel so sorry for you...
S2 Mem Cake Power Egg.png
Икринка
Ikrinka
(Power Egg)
По слухам, их не взять вот так руками.
Потапыча перчатки следует носить!
Rumor has it that you can't pick them up so simply with your bare hands.
Mr. Grizz's gloves must be worn!

Line J

Item Poem Translation
S2 Mem Cake White Tee.png
Белая майка
Belaya mayka
(White Tee)
На этой майке, как на белом холсте,
отрази свою жизнь во всей полноте.
Reflect your life in its entirety
on this T-shirt, like on a white canvas.
S2 Mem Cake King Tank.png
Танк-топ «VIP»
Tank-top «VIP»
(King Tank)
По слухам, литры краски остановит
и сделает любого топ-звездой!
Rumor has it that it can stop liters of ink
and make anyone a top star.
S2 Mem Cake Skalop Hoodie.png
Толстовка от «Гребершко»
Tolstovka ot «Grebershko»
(Skalop Hoodie)
В холодные деньки я с голым пузом
завидую кальмарам — им тепло!
On the cold days, with my bare belly,
I envy squids — they're warm!
S2 Mem Cake Mint Dakroniks.png
Бирюзовые кросс-кеды
Biryuzovye kross-kedy
(Mint Dakroniks)
О вожделенная обувка! Зачем на
инклинге чужом? О горе, горе...
Oh the coveted shoes! Why are you
on an inkling stranger? So sad, so sad...
S2 Mem Cake Neon Sea Slugs.png
Лаймовые кроссовки
Laymovye krossovki
(Neon Sea Slugs)
В кроссовках этих и в слякоть и в грязь
идешь врага плюхать, ничего не боясь.
In these sneakers, in slush or mud,
you go to splat the enemy without any fear.
S2 Mem Cake Orange Arrows.png
Оранжевые «Стрелы»
Oranzhevye «Strely»
(Orange Arrows)
Рябит в глазах! Гарцует гордо инклинг
со «Стрелами» крутыми на ногах...
My eyes are dazzled! An inkling prances proudly
with cool «Arrows» on their feet...
S2 Mem Cake Takoroka Mesh.png
Тракер от «Рыбок»
Traker ot «Rybok»
(Takoroka Mesh)
Дождь, ветер и снег мне нипочем.
Спасет ли от краски? Вот дело в чем...
Rain, wind and snow don't matter to me.
Will it save me from ink? That's the thing...
S2 Mem Cake Knitted Hat.png
Шапка «Фугасик»
Shapka «Fugasik»
(Knitted Hat)
Теплая шапка на рыбьем меху —
лучший твой друг в любую пургу!
A warm hat made of fish fur
is your best friend in any snowstorm!

Translation notes

  1. Comes from Бой за район Boy za rayon ("Battle for the district", the Russian name of Turf War)
  2. This poem references Steelhead's Russian name, Дядя Семг Dyadya Syomg ("Uncle Salmon")
  3. This poem references Drizzler's Russian name, Метеоголец Meteogolets ("Meteochar")
  4. The Russian phrase носить на руках (literally "to carry in one's arms") means "to worship", "to value highly", "to spoil"
  5. Денди Dendi ("Dandy", Jellfonzo's Russian name) is very similar to the name of a video game console "Dendy", an unofficial hardware clone of Nintendo's Famicom. It was very popular among the Russian kids in 90-s, and the poem refers to people's nostalgia about it.
  6. This is a reference to the great Russian poet Alexander Pushkin, which Sheldon shares the surname with in Russian