Marina «Presto! Qualcuno le suggerisca cosa dire!» (Quick! Someone suggest her what to say!)
NOE
Stella «Voglio fare un giretto! Qualcuno ha la patente?» (I want a ride! Does anyone have a driver's license?)
Marina «Usi la TV per cose private? Chi ti credi di essere?» (Using the TV for private things? Who do you think you are?)
NOE
Stella «Ho appena visto un bolide... Come vorrei farci un giro!» (I just saw the raddest car! I'd love to take a ride!)
Marina «Non ti avevano appena bocciata alla scuola guida?» (Haven't you just failed at drive school?)
NOE
Spanish quotes
Mar's Dialogue
Tina's Dialogue
Region
Mar «¡Nos hicieron retratos en algunos de los paneles!» (They did portraits of us on some of the boards!)
Tina «Pero... ¿solo algunos?» (But... only some?)
NOA
Mar «Aquí lo más importante es controlar el área central.» (Here, controlling the center area is the most important.)
Tina «Yo lo intentaría entrando desde los pasillos laterales.» (I would try entering from the side corridors...)
NOA
Mar «Oye, ¡dame unas monedas para la máquina!» (Hey, gimme some coins for the [vending] machine!)
Tina «¡Paciencia, Mar! ¡Estamos en directo!» (Patience, Callie! We're live!)
NOA
Mar «Has visto las placas en las entradas a los pasillos?» (Have you seen the signs at the entrances of the side corridors?)
Tina «¡Sí! Qué curiosas...» (Yes! How weird...)
NOA
Mar «Vamos a hablar en serio, ¿quién me invita a cenar?» (Let's get serious, who's taking me out to dinner?)
Tina «¡Estamos en la tele, Mar! ¡Un poco de seriedad!» (We're on TV, Callie! Be a little considerate!)
NOA
Mar «Siempre hay tráfico por aqui durante los festivales.» (There is always traffic around here during Splatfests.)
Tina «¡Es horrible! Lo mejor es ir en metro.» (It's horrible! It's better to go by subway.)
NOA
Mar «Justino es un gran juez... cuando está despierto.» (Judd is a great judge... when he's awake.)
Tina «Según dicen, en las noches siempre está muy activo.» (They say at night he's always very active.)
NOA
Mar «¿Cuál estrategia te gusta más en este escenario?» (Which strategy do you like best on this stage?)
Tina «¡La mejor estrategia es la que no se comparte!» (The best strategy is one not to share!)
NOA
Mar «¡Cerca del parque hay un restaurante buenísimo!» (There's a great restaurant near the park!)
Tina «¿Es que no piensas en otra cosa que no sea comer?» (Can't you think about something besides eating?)
NOE
Mar «Este escenario es igual que los demás, pero differente.» (This stage is like the rest, but different!)
Tina «Qué perspicaz...» (How insightful...)
NOA
Mar «¡Aqui hay unos pajaritos de lo más bonitos!» (Here, there are some of the most beautiful birds!)
Tina «Entonces... ¿Le vas a ese equipo?» (So... you're going on that team?)
NOA
Mar «¿No vinimos aquí una vez a hacer un reportaje?» (Didn't we go here to do a report once time ago?)
Tina «¡No me acuerdo!» (I don't remember it!)
NOE
Mar «Lo bueno de este escenario es la máquina de refrescos.» (The good thing about this stage is the vending machine.)
Tina «¡¿Hay una máquina de refrescos?!» (There's a vending machine?!)
NOA
Mar «¡Guau! ¿Has visto qué puente tan enorme?» (Whoa! Have you seen a bridge so big?)
Tina «¡No te distraigas! Estamos hablando de los combates.» (Don't get distracted! We're talking about battles.)
NOE
Mar «¡Mira qué puente más grande!» (Look at this big bridge!)
Tina «Sí... ¡pero le falta tinta!» (Yeah... but it's missing ink!)
NOA
Other
“
The Urchin Underpass is the major artery that spans the city. Beneath it is a spot where the Inklings come to hang out. The air pollution here is bad, but perhaps the youth think it's all a part of its charm.
The underpass near Inkopolis is a popular place for the Inklings to have a Turf War. The Inklings desire independence, but at the same time they're lazy, so they tend to stick close to what they know and don't venture too far away.