Manta Maria/Quotes
From Inkipedia, the Splatoon wiki
Off the Hook quotes
English quotes
Pearl's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Pearl “I love the reflection of the city lights on the twinkling evening waves.” |
Marina “You can be really poetic when you want to, Pearl.” |
NOE, NOA* |
Pearl “This ship... It's the same one I got for my sixth birthday!” |
Marina “I knew you grew up rich, but geez!” |
NOE, NOA |
Pearl “Let's throw a concert on this ship!” |
Marina “Don't you remember last time?! That ship is still on the ocean floor!” |
NOE, NOA |
Pearl “I bet every time this ship leaves port, there are some sad goodbyes...” |
Marina “I'm PREEEETTY sure this ship has been decommissioned.” |
NOE, NOA |
Pearl “Let's sail across the seas and make our debut in the new world!” |
Marina “OK, but only if you learn how to at least say "hi" in another language first.” |
NOE, NOA |
Pearl “I bet I'd make a good ship captain! HARD TO STARBOARD!” |
Marina “Abandon ship!” |
NOE, NOA |
Pearl “The ocean is breathtaking, yo... I wonder if there are any little fishies around.” |
Marina “"Fishies"? Aww! Pearl, you're so cute...” |
NOE, NOA |
Pearl “Do you think she's seaworthy?” |
Marina “She? Who are we talking about?” |
NOE, NOA |
Pearl “I think they should rename Inkopolis to Cephalopolis.” |
Marina “Cephalopolis? I like it. Let's start a campaign!” |
NOE, NOA |
Pearl “Ooh! I just got an idea for a new song. Drop the beat, Mar!” |
Marina “Watch out, Inkopolis! Pearl's about to spit!” |
NOE, NOA
|
Spanish quotes
Perla's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perla «El contraste entre el mar y las luces nocturnas de la ciudad es precioso.» (The contrast between the sea and the city night lights is beautiful.) |
Marina «No hay un ambiente más bonito para competir a tope.» (There's no environment more pretty to battle to the max.) |
NOE* |
Perla «Adoro cómo bailan las luces de la ciudad sobre la mar nocturna.» (I love how the city lights dance on the night's sea.) |
Marina «Eres toda una poeta, Perla.» (You're such a poet, Pearl.) |
NOA* |
Perla «En mi último cumpleaños me regalaron un barco igualito a ese.» (On my last birthday, they gifted me a boat just like this.) |
Marina «¿EN SERIO?» (REALLY?) |
NOE |
Perla «Me regalaron un barco igualito a ese cuando cumplí seis años.» (I was gifted a boat just like this when I turned six years old.) |
Marina «¿En serio? Qué... ¿suerte?» (Seriously? How... lucky?) |
NOA |
Perla «¡Tenemos que dar un concierto en ese barco como sea!» (We have to throw a concert on this boat no matter what it takes!) |
Marina «¡Qué va! ¿Y si te entusiasmas de más y saltas al agua por la borda?» (No way! What if you get too excited and jump overboard to the water?) |
NOE |
Perla «¡Tenemos que dar un concierto en un barco!» (We have to throw a concert on a boat!) |
Marina «¿No te acuerdas de la última vez? ¡Ese barco sigue en el fondo del océano!» (You don't remember the last time? That boat is still at the bottom of the ocean!) |
NOA |
Perla «La de tristes despedidas que dejará atrás este barco cada vez que zarpa...» (The sad farewells that this boat leaves behind every time sets sail...) |
Marina «Yo diría que este navío ya lleva bastante tiempo retirado...» (I'd say that this ship has been retired for quite some time.) |
NOE |
Perla «Imagínate las tristes despedidas que dejará atrás este barco cuando zarpa...» (Imagine the sad farewells that this boat leaves behind when it sets sail...) |
Marina «Yo diría que este navío ya lleva bastante tiempo retirado.» (I'd say that this ship has been retired for quite some time.) |
NOA |
Perla «¿Y si alquiláramos un barco así para salir de gira por el extranjero?» (What if we rent a boat like this to go on tour abroad?) |
Marina «¿Pero tú sabes hablar algún idioma? ¿Cómo piensas saludar al público?» (But do you know how to talk in another language? How do you think you'll greet the public?) |
NOE |
Perla «Marina, ¿por qué no alquilamos un barco así para salir de gira por el extranjero?» (Marina, why don't we rent a boat like this to go tour abroad?) |
Marina «Creo que primero deberíamos aprender a saludar al público en otro idioma.» (I think we should first learn how to greet the public in another language.) |
NOA |
Perla «Yo serviría para capitana de barco. «¡Arriad las velas! ¡A toda máquina!»» (I'd serve as a captain of a boat. "Raise the anchors! Full speed ahead!") |
Marina «La cosa terminaría en naufragio, fijo.» (The thing would end in a shipwreck, surely.) |
NOE |
Perla «¡Quiero ser capitana de un barco! "¡A levar anclas! ¡Mesana a estribor!"» (I wanna be captain of a boat! "Raise the anchors! Hard to starboard!") |
Marina «¡Yo me quedo en el puerto!» (I'd stay at the port!) |
NOA |
Perla «¡Qué bonito es el mar! Con sus olas, con sus gaviotas, con sus pececillos...» (The sea is so beautiful! With its waves, its seagulls, its fishies...) |
Marina «¿A qué viene esa vena poética ahora?» (Where did this poetic vein come from now?) |
NOE |
Perla «¡Qué bonito es el mar! Con sus olas, con sus gaviotas, con sus pececitos...» (The sea is so beautiful! With its waves, its seagulls, its fishies...) |
Marina «¡Je, je, "pececitos"! Qué tierna eres, Perla.» (Hehe, "fishies!" You're so sweet, Pearl.) |
NOA |
Perla «¡Todos al agua! ¡Id preparando esos bañadores!» (Everybody, dive in! Get your bathing suits ready!) |
Marina «¡Y la crema protectora para el sol!» (And sunblock!) |
NOE |
Perla «Deberían renombrar a Cromópolis como... ¡Cefalopópolis!» (They should rename Inkopolis to... Off the Hook-opolis!) |
Marina «¿Cefalopópolis? ¡Qué buena idea! ¡Vamos a iniciar la campaña!» (Off the Hook-opolis? Great idea! Let's start the campaign!) |
NOA |
Perla «¿Sabes qué sería la onda? Combatir aquí con una gorra de capitán.» (You know what would be rad? Battling here with a captain's hat.) |
Marina «¡Qué perfecto!» (That's so perfect!) |
NOA |
Perla «Se me ha ocurrido una letra rompedora mirando las olas del mar. ¡Pon música!» (I've come up with some killer lyrics looking at the sea waves. Cue the music!) |
Marina «¡Eso está hecho!» (That's how it's done!) |
NOE |
Perla «Se me ocurrió un verso bien chévere mirando las olas del mar. ¡Pon música!» (I came up with a really fresh verse looking at the sea waves. Cue the music!) |
Marina «¡Cuidado, Cromópolis! ¡Ahí va mi Perlita!» (Watch out, Inkopolis! Here comes my Pearlie!) |
NOA
|