Wahoo World/Quotes: Difference between revisions

From Inkipedia, the Splatoon wiki
(→‎Results: Added extra dialogue since the first two quotes are different between Wahoo World's and Inkblot's)
m (added header)
Line 1: Line 1:
{{translation needed|Add Big Run quotes in different languages.}}
{{translation needed|Add Big Run quotes in different languages.}}
__NOTOC__
__NOTOC__
==[[Off the Hook]] quotes==
=[[Off the Hook]] quotes=


<!-- NOTE THAT the tables are in alphabetical order with the exception for English being first and Japanese being second. The quotes are ordered in the way as they are found on [https://leanny.github.io/stages/stages_en.html Splatoon 2 stage text datamine] with the exception for the Splatfest quotes being first -->
<!-- NOTE THAT the tables are in alphabetical order with the exception for English being first and Japanese being second. The quotes are ordered in the way as they are found on [https://leanny.github.io/stages/stages_en.html Splatoon 2 stage text datamine] with the exception for the Splatfest quotes being first -->
Line 664: Line 664:




==[[Big Run]] quotes==
=[[Deep Cut]] quotes=
==Big Run==
===Announcement===
===Announcement===
===={{flag|us}}{{flag|uk}}English====
===={{flag|us}}{{flag|uk}}English====

Revision as of 00:15, 17 April 2023

RotM clean room label 1.png
Translation needed
Add Big Run quotes in different languages. edit

Off the Hook quotes

English quotes

Pearl's Dialogue Marina's Dialogue Region
Pearl
“Yo, at night, the Ferris wheel's all... like...sparkly and junk.”
Marina
“You're so adorable, Pearl.”
NOE, NOA[note 1]
Pearl
Pearl Expression Happy.png

“Yo, how rad was that show we played on the beach here?”
Marina
Marina Expression GoodGrief.png

“Super rad! Until the wind blew you off the stage...”
NOE, NOA
Pearl
Pearl Expression SurprisedA.png

“Did you see that Crusty Sean opened a shop in the food court here?”
Marina
Marina Expression Talk LookOther.png

“PLEASE tell me he takes cash. I'm all out of tickets!”
NOE, NOA
Pearl
Pearl Expression Happy.png

“Remember when we rode the roller coaster for six hours straight?”
Marina
Marina Expression Angry.png

“That was nothing compared to the eight hours we spent on the Death Drop!”
NOE, NOA
Pearl
Pearl Expression DisappointedB.png

“What's with the Death Drop ride? It doesn't drop fast enough!”
Marina
Marina Expression Talk LookOther.png

“Maybe it's busted?”
NOE, NOA
Pearl
Pearl Expression DisappointedA.png

“ARRRGH! I can NOT get the timing down for the bridge in the middle.”
Marina
Marina Expression Talk.png

“Pearl, the signs near the spawn point and the center show you the timing...”
NOE, NOA
Pearl
Pearl Expression SurprisedA.png

“The floor in the middle moves whenever my team is losing! HOW DOES IT KNOW?!”
Marina
Marina Expression GoodGrief.png

“Ah, so that's why it never stops moving...”
NOE, NOA
Pearl
Pearl Expression Talk LookOther.png

“My dad gave them to me. They make me tall enough to ride the rides...”
Marina
Marina Expression Talk LookOther.png

“Hey, Pearl. Why do you always wear those thick-soled boots to this park?”
NOE, NOA
Notes: Marina's line is spoken first
Pearl
Pearl Expression Talk LookOther.png

“Hey, kids! If you get lost in the park, go to the main office and ask for help!”
Marina
Marina Expression SurprisedB.png

“Sounds like you speak from experience!”
NOE, NOA
Pearl
Pearl Expression Talk LookOther.png

“Fresh Fish III: Revenge of the Fish. I always cry at the end.”
Marina
Marina Expression Talk LookOther.png

“Hey, Pearl. What's your favorite Fresh Fish movie?”
NOE, NOA[note 2]
Notes: Marina's line is spoken first.

Japanese quotes

ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ
「見ろよイイダ! 観覧車、キラキラしてっぞ!」

(Look, Marina! The Ferris wheel is shining!)
イイダ
「ヒメセンパイの目、 観覧車以上に キラキラしてます~♪」

(Pearlie's eyes are more brilliant than the Ferris wheel~♪)
NOJ[note 1]
ヒメ
Pearl Expression Happy.png

「ここでやった ビーチサイドライブは スゲー気持ちよかったなー!」

(The beach show we did here was really nice-!)
イイダ
Marina Expression GoodGrief.png

「ヒメセンパイ、 風で飛ばされてましたよね…」

(Pearlie, you were blown away by the wind...)
NOJ
ヒメ
Pearl Expression SurprisedA.png

「フードスペースにロブの店があるぞっ!」

(There's a Crust Bucket in the food court!)
イイダ
Marina Expression Talk LookOther.png

「ここもチケットが必要なんですかね~?」

(Do you need tickets here too~?)
NOJ
ヒメ
Pearl Expression Happy.png

「この前 6時間連続ジェットコースターやったし 次は 8時間連続フリーフォールやるか!」

(I rode a roller coaster for 6 hours straight last time, and next time I rode the Freefall for 8 hours in a row!)
イイダ
Marina Expression Angry.png

「ジェットコースターの次は 12時間 観覧車に乗るって約束ですよ!」

(After the roller coaster, you promised to ride the Ferris wheel for 12 hours!)
NOJ
ヒメ
Pearl Expression DisappointedB.png

「フリーフォールが なかなか落ちてこねー…」

(Freefall doesn't fall easily-...)
イイダ
Marina Expression Talk LookOther.png

「あれって気になり出すと バトルに集中できませんよね~」

(If you start worrying about that, you can't concentrate on the battle, can you~)
NOJ
ヒメ
Pearl Expression DisappointedA.png

「中央に橋がかかるタイミングが ぜんぜんわかんねーーー!!!」

(I have no idea when the bridge will cross the center-! ! !)
イイダ
Marina Expression Talk.png

「スタート地点と中央あたりに タイミングを 教えてくれるカンバンがありますよ~」

(There is a kanban that tells you the timing at the starting point and around the center~)
NOJ
ヒメ
Pearl Expression SurprisedA.png

「中央のデカイ地面、 回り出しても 静かだから 気付かない時あんだよなー…」

(The big ground in the center is quiet even when it turns around, so sometimes you don't notice it...)
イイダ
Marina Expression GoodGrief.png

「ゼッタイ、 いい静音ベアリング使ってます! ああいうのって強度出すの 難しいんですよ~」

(Absolutely, I use good silent bearings! It's hard to bring out the intensity of something like that~)
NOJ
ヒメ
Pearl Expression Talk LookOther.png

「よくわかんねーけど、 パパが遊園地行く用に プレゼントしてくれたんだよなー」

(I don't really know, but my dad gave me them as a present for going to the amusement park.)
イイダ
Marina Expression Talk LookOther.png

「そういえば何でセンパイは ここに来る時だけ 超厚底のブーツはくんですか~?」

(Come to think of it, why does senpai wear thick-soled boots only when she comes here~?)
NOJ
Notes: Marina's line is spoken first.
ヒメ
Pearl Expression Talk LookOther.png

「全国のちびっこ諸君! 園内で迷ったら コインロッカー横の迷子センターへ GO! だぞ!!」

(Little kids all over the country! If you get lost in the park, go to the lost child center next to the coin locker GO! That's it! !)
イイダ
Marina Expression SurprisedB.png

「やけにくわしいですね…」

(It's awfully detailed...)
NOJ
ヒメ
Pearl Expression Talk LookOther.png

「「劇場版ひれおくん フーセン王国のマイゴ姫」 かな! 最後が泣けるんだよなー」

("Princess of Fish Kingdom"! I cry at the end-)
イイダ
Marina Expression Talk LookOther.png

「センパイが 「ひれおくん」で 好きなシリーズって なんですか?」

(What is Senpai's favorite series in Fresh Fish?)
NOJ[note 2]
Notes: Marina's line is spoken first.

Dutch quotes

Lorelei's Dialogue Mariana's Dialogue Region
Lorelei
“Ooo, Mariana! Kijk toch eens hoe dat reuzenrad blinkt en schittert!”

(Ooh, Marina! Look at how the Ferris wheel glitters and shines!)
Mariana
“Maar het blinkt en schittert niet zo als jouw ogen... ♪”

(But it does not glitter and shine like your eyes... ♪)
NOE[note 1]
Lorelei
Pearl Expression Happy.png

“Yo, weet je dat concert hier op het strand nog? Dat was zo stoer!”

(Yo, do you remember that concert here on the beach? That was so tough!)
Mariana
Marina Expression GoodGrief.png

“O ja, dat weet ik nog. En weet je nog hoe de wind je van het podium blies?”

(Oh yes, I remember that. And do you remember how the wind blew you off the stage?)
NOE
Lorelei
Pearl Expression SurprisedA.png

“Heb je gezien dat Pelle hier ook een kraam heeft?”

(Have you seen that Crusty Sean also has a stall here?)
Mariana
Marina Expression Talk LookOther.png

“Ik hoop dat je hier wel met cash kunt betalen... Ik heb geen coupons meer!”

(I hope that you can pay with cash here... I no longer have tickets!)
NOE
Lorelei
Pearl Expression Happy.png

“Zo, dat waren zes geweldige uren in de achtbaan! Nu acht uur in de botsauto's!”

(So, that were six awesome hours in the rollercoaster! Now eight hours in the bumper cars!)
Mariana
Marina Expression Angry.png

“Maar je had me twaalf uur in het reuzenrad beloofd!”

(But you had promised me twelve hours in the Ferris wheel!)
NOE
Lorelei
Pearl Expression DisappointedB.png

“Waarom valt die valtoren niet... Dit bevalt me maar niks.”

(Why does the drop tower not fall... I do not like this.)
Mariana
Marina Expression Talk LookOther.png

“Het lijkt me duidelijk: de valtoren is uitgevallen.”

(It seems clear to me: the drop tower broke down.)
NOE
Notes: "Bevallen" (to please/to satisfy), "uitvallen" (to stop functioning/to become out of order), and "valtoren" (drop tower) are puns on "vallen" (to fall).
Lorelei
“Ik krijg de timing voor die brug maar niet onder de knie! Zooo irritant!”

(I just do not get the timing for that bridge down! Sooo irritating!)
Mariana
“Maar er zijn toch genoeg aanwijzingen in het midden en bij de basis...”

(But there are enough clues in the middle and at the spawn...)
NOE
Notes: "Onder de knie" is a Dutch idiom for 'learned, mastered, (having something) down'.
Lorelei
Pearl Expression SurprisedA.png

“Ze zeggen dat de vloer in het midden 's nachts draait. Hoe eng is dat?!”

(They say that the floor in the middle rotates at night. How scary is that?!)
Mariana
Marina Expression GoodGrief.png

“Eh, dat doet die vloer overdag ook...”

(Uh, the floor is doing that during the day too...)
NOE
Lorelei
Pearl Expression Talk LookOther.png

“Die heb ik van m'n pa gehad zodat ik groot genoeg ben voor alle attracties.”

(I got them from my dad so that I am tall enough for all rides.)
Mariana
Marina Expression Talk LookOther.png

“Zeg Lorelei, waarom draag je hier altijd die laarzen met die dikke zolen?”

(Say Pearl, why do you always wear those boots with those thick soles?)
NOE
Notes: Marina's line is spoken first
Lorelei
Pearl Expression Talk LookOther.png

“Attentie! Als je familie je kwijtraakt, roepen ze je naam om via de intercom.”

(Attention! If you lose your family, they call your name via the intercom.)
Mariana
Marina Expression SurprisedB.png

“Of als ze je na vijf uur uit de achtbaan proberen te krijgen, natuurlijk...”

(Or if they try to get you out of the rollercoaster after five hours, of course...)
NOE
Lorelei
Pearl Expression Talk LookOther.png

“"Vismaatje redt uienprinses Piccalilly"! Moet er altijd bij janken.”

("Fresh Fish saves onion prinses Piccalilli"! Always have to cry.)
Mariana
Marina Expression Talk LookOther.png

“Hé Lorelei, wat is je favoriete deel uit de Vismaatje-serie?”

(Hey Pearl, what is your favorite part of the Fresh Fish series?)
NOE[note 2]
Notes: Marina's line is spoken first.

French quotes

Perle's Dialogue Coralie's Dialogue Region
Perle
« Tu as vu la grande roue, Coralie ? Comme elle scintille ! »

(Have you seen the big wheel, Marina? It's like it sparkles!)
Coralie
« T'es trop mignonne, Perle ! ♪ »

(You are so cute, Pearl! ♪)
NOE[note 1]
Perle
Pearl Expression Happy.png

« Classe ou classe le concert qu'on a donné sur cette plage, Coralie ? »

(The concert that we had on this beach, was it cool or cool, Marina?)
Coralie
Marina Expression GoodGrief.png

« La classe totale ! Surtout quand tu t'es fait emporter par une bourrasque... »

(Totally cool! Especially when you were carried away by the wind...)
NOE
Perle
Pearl Expression SurprisedA.png

« Nan ? Je rêve ou Omar a ouvert une filiale de Crustassiette dans le parc ? »

(What? I'm dreaming or Crusty Sean has opened a Crust Bucket in the park?)
Coralie
Marina Expression Talk LookOther.png

« J'espère qu'on peut payer en liquide ! Je suis toujours à court de tickets... »

(I hope that we can pay in cash! I'm always out of tickets...)
NOE
Perle
Pearl Expression Happy.png

« Tu te rappelles de notre défi, Coralie ? Six heures sur les montagnes russes ? »

(You recall our challenge, Marina? Six hours on Rush Mountain?)
Coralie
Marina Expression Angry.png

« Ne fais pas ta maligne, Perle ! N'importe qui aurait été malade ! »

(Do not try to be smart, Pearl! Anyone would have been feeling sick!)
NOE
Perle
Pearl Expression DisappointedB.png

« Je sais pas ce qui se passe à la tour de la chute libre, mais ça chute pas fort... »

(I don't know what's going on with the drop tower, but it's not dropping much...)
Coralie
Marina Expression Talk LookOther.png

« Elle est en réparation, non ? Ne me dis pas que tu n'avais pas vu le panneau ? »

(It's under repair, right? Don't tell me that you haven't seen the sign?)
NOE
Perle
Pearl Expression DisappointedA.png

« Pas moyen de trouver le bon timing avec ce pont mobile ! J'abandonne ! »

(I can't find the good timing with this moving bridge! I give up!)
Coralie
Marina Expression Talk.png

« Dis pas ça ! Y a des instructions devant les points de déploiement ! »

(Don't say that! There are instructions at the spawn points!)
NOE
Perle
Pearl Expression SurprisedA.png

« Tu savais que la zone du milieu bougeait toute seule, la nuit ? »

(Did you know that the middle zone moves by itself, in the night?)
Coralie
Marina Expression GoodGrief.png

« Euh, mais... le jour aussi, tu sais. »

(Uh, but... in the day as well, ya know.)
NOE
Perle
Pearl Expression Talk LookOther.png

« Mon père me les a offertes la première fois qu'on est venus ! C'est sentimental. »

(My dad gave them to me the first time we came here! It's sentimental.)
Coralie
Marina Expression Talk LookOther.png

« Tu portes toujours tes chaussures compensées quand on vient ici, Perle ! »

(You always wear your taller shoes when we come here, Pearl!)
NOE
Notes: Marina's line is spoken first.
Perle
Pearl Expression Talk LookOther.png

« Si vous perdez vos parents, les enfants, rendez-vous au centre d'information ! »

(If you lose your parents, kids, meet at the information centre!)
Coralie
Marina Expression SurprisedB.png

« Ma pauvre Perle, ne me dis pas que ça t'est arrivé ? »

(My poor Pearl, don't tell me that happened to you?)
NOE
Perle
Pearl Expression Talk LookOther.png

« Rêve pas, Coralie ! Tu sais bien qu'il est toujours entre deux tournages... »

(Don't except too much, Marina! You know that he's always busy with filmings...)
Coralie
Marina Expression Talk LookOther.png

« T'imagines si Scott la mascotte faisait une apparition dans un de nos clips ? »

(Imagine if Fresh Fish was featured in one of our music videos?)
NOE[note 2]
Notes: Marina's line is spoken first.

German quotes

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla
„Ooooh, Marina! Schau mal, wie das Riesenrad blitzt und funkelt!“

(Ooooh, Marina! Look how the Ferris wheel flashes and sparkles!)
Marina
„Aber es kommt nicht an deine Augen heran!“

(But it doesn't compare to your eyes!)
NOE[note 1]
Perla
Pearl Expression Happy.png

„Das Konzert, das wir hier am Strand gegeben haben, war unglaublich!“

(The concert we gave here at the beach was amazing!)
Marina
Marina Expression GoodGrief.png

„Total! Bis dich der Wind von der Bühne geweht hat.“

(Totally! Until the wind blew you off the stage.)
NOE
Perla
Pearl Expression SurprisedA.png

„Hast du mitgekriegt, dass Shrimpson hier eine Filiale aufgemacht hat?“

(Did you notice that Crusty Sean opened a branch store here?)
Marina
Marina Expression Talk LookOther.png

„Bitte sag mir, dass er da Bargeld nimmt! Ich hab keine Coupons mehr!“

(Please tell me he takes cash! I don't have any more coupons!)
NOE
Perla
Pearl Expression Happy.png

„Weißt du noch, als wir sechs Stunden Achterbahn gefahren sind?“

(Remember when rode the roller coaster for six hours?)
Marina
Marina Expression Angry.png

„Das war nix gegen die acht Stunden im Freifallturm!“

(That was nothing compared to the eight hours in the free fall tower!)
NOE
Perla
Pearl Expression DisappointedB.png

„Was ist mit dem Freifallturm? Dazu will mir nix einfallen...“

(What about the free fall tower? I can't think of anything for that...)
Marina
Marina Expression Talk LookOther.png

„Klarer Fall, der ist ausgefallen...“

(Clear case, it malfunctioned...)
NOE
Notes: Pearl and Marina make puns on "fallen" (to fall).
Perla
Pearl Expression DisappointedA.png

„Ich krieg das Timing für die Brücke in der Mitte nicht hin! Das nervt mega!“

(I can't get the timing right for the bridge in the middle! That sucks mega!)
Marina
Marina Expression Talk.png

„Dafür gibt es doch die Signale in der Mitte und an den Startpunkten!“

(That's what the signals in the middle and on the spawn points are for!)
NOE
Perla
Pearl Expression SurprisedA.png

„Hast du gesehen, dass sich der Teil in der Mitte bei Nacht bewegt?“

(Did you see that the part in the middle moves at night?)
Marina
Marina Expression GoodGrief.png

„Äh, das macht er auch bei Tag...“

(Uh, it does that during the day too...)
NOE
Perla
Pearl Expression Talk LookOther.png

„Die hat mir mein Papa gegeben, damit ich groß genug zum Mitfahren bin...“

(My Dad gave me them so I'd be big enough to ride...)
Marina
Marina Expression Talk LookOther.png

„Hey Perla, warum trägst du hier immer diese Schuhe mit den dicken Sohlen?“

(Hey Pearl, why do you always wear those thick-soled shoes here?)
NOE
Notes: Marina's line is spoken first.
Perla
Pearl Expression Talk LookOther.png

„An alle Kinder! Wenn ihr euch verlauft, meldet euch am Infostand!“

(To all kids! When you get lost, report to the information stand!)
Marina
Marina Expression SurprisedB.png

„Sprichst du da etwa aus Erfahrung?“

(Do you speak from experience?)
NOE
Perla
Pearl Expression Talk LookOther.png

„„Flosso und die verlorene Prinzessin des Ballonlands"! Da muss ich immer weinen!“

(Fish and the Lost Princess of Balloon Land! I always cry!)
Marina
Marina Expression Talk LookOther.png

„Hey, Perla, welchen Film von Flosso magst du am liebsten?“

(Hey Pearlie, what Fish Film do you like most?)
NOE[note 2]
Notes: Marina's line is spoken first.

Italian quotes

Alga's Dialogue Nori's Dialogue Region
Alga
«Guarda come luccica la ruota panoramica!»

(Look how the ferris wheel glitters!)
Nori
«Mai quanto i tuoi occhi! ♪»

(Not as much as your eyes! ♪)
NOE[note 1]
Alga
Pearl Expression Happy.png

«Ti ricordi il concerto che abbiamo fatto qui?»

(Do you remember that concert we did here?)
Nori
Marina Expression GoodGrief.png

«Certo... c'era così tanto vento che stavi per volare via!»

(Of course... there was so much wind that you were about to fly away!)
NOE
Alga
Pearl Expression SurprisedA.png

«Hai visto che Gamberto ha aperto un chiosco anche qui?»

(Did you see that Crusty Sean opened a kiosk here too?)
Nori
Marina Expression Talk LookOther.png

«Non mi dire che accetta solo coupon anche in questo!»

(Don't tell me he only accepts coupons here too!)
NOE
Alga
Pearl Expression Happy.png

«Otto ore di fila sull'ottovolante: fatto! Adesso sei ore di caduta libera!»

(Eight hours in a row on the roller coaster: done! Now six hours of free fall!)
Nori
Marina Expression Angry.png

«Avevi promesso di accompagnarmi dodici ore sulla ruota panoramica!»

(You promised to accompany me for twelve hours on the Ferris wheel!)
NOE
Alga
Pearl Expression DisappointedB.png

«La caduta libera... non cade!»

(The free fall... doesn't fall!)
Nori
Marina Expression Talk LookOther.png

«Concentrati sulla battaglia, invece di stare a guardare lo sfondo...»

(Focus on the battle, instead of standing and watching the background...)
NOE
Alga
Pearl Expression DisappointedA.png

«Hai visto quel ponte mobile al centro? Non lo trovo mai collegato!»

(Did you see that mobile bridge at the center? I never find it connected!)
Nori
Marina Expression Talk.png

«Alga, devi guardare le indicazioni al centro del campo e davanti alle basi!»

(Pearl, you need to watch the indications at the center of the field and in front of the spawn points!)
NOE
Alga
Pearl Expression SurprisedA.png

«Pare che di notte la parte centrale cominci a muoversi da sola... Brrrr!»

(It seems that at night the central part start moving on its own... Brrr!)
Nori
Marina Expression GoodGrief.png

«Guarda che lo fa anche di giorno...»

(Looks like that it does it even during the day ...)
NOE
Alga
Pearl Expression Talk LookOther.png

«Questi sono stivali da parco giochi, me li ha regalati papino!»

(These are my playground boots, daddy bought them for me!)
Nori
Marina Expression Talk LookOther.png

«Alga, perché ti metti sempre stivali con la suola spessa per venire qui?»

(Pearl, why do you always wear boots with thick sole to come here?)
NOE
Notes: Marina's line is spoken first.
Alga
Pearl Expression Talk LookOther.png

«Bambini, se non trovate più i vostri genitori, correte al centro informazioni!»

(Kids, if you can't find your parents anymore, run to the information center!)
Nori
Marina Expression SurprisedB.png

«Pensavo dicessi: Andate a scatenarvi!...»

(I thought you would say: Go go wild!...)
NOE
Alga
«Fresh Fish - Il Film: La Principessa del Regno Palloncino mi commuove sempre.»

(Fresh Fish - The Film: The Princess of the Balloon World always moves me.)
Nori
«Ehi, Alga... qual è il tuo episodio preferito della serie di Fresh Fish?»

(Hey Pearl... what's your favourite episode of Fresh Fish's series?)
NOE[note 2]
Notes: Marina's line is spoken first.

Russian quotes

Жемчик's Dialogue Мариша's Dialogue Region
Жемчик
«Йо-хо! Мариша, смотри, как колесо обозрения сверкает! Отпад!»

(Booyah! Marina, look how the ferris wheel sparkles! Amazing!)
Мариша
«Ага. У тебя у самой аж глаза засверкали! Ми-ми-ми!..»

(Yeah. Your own eyes are sparkling now! Me-me-me!..)
NOE[note 1]
Жемчик
Pearl Expression Happy.png

«Помнишь, как круто мы тут в первый раз выступили?»

(Do you remember how cool we performed here the first time?)
Мариша
Marina Expression GoodGrief.png

«Ну как такое забудешь! Тебя еще со сцены ветром сдуло...»

(Well, how can you forget that! The wind blew you off the stage...)
NOE
Жемчик
Pearl Expression SurprisedA.png

«Так здорово, что Ракки здесь тоже своими вкусняхами торгует, йо!»

(It's so cool that Crusty Sean sells his snacks here too, yo!)
Мариша
Marina Expression Talk LookOther.png

«А плату до сих пор только талонами принимает? Консерватор!»

(Does he still only accept coupons? What a conservative!)
NOE
Жемчик
Pearl Expression Happy.png

«Помнишь, как мы шесть часов на американских горках катались?»

(Remember how we rode the rollercoaster for six hours?)
Мариша
Marina Expression Angry.png

«Это еще что! Помнишь восемь часов на Башне падения?»

(It's nothing! Remember eight hours at the Death Drop?)
NOE
Жемчик
Pearl Expression DisappointedB.png

«Я все смотрю на эту Башню падения... Чего она не падает-то, йо?!»

(I keep looking at this Death Drop... Why it's not dropping, yo?!)
Мариша
Marina Expression Talk LookOther.png

«Может, барахлит?»

(Maybe it's acting up?)
NOE
Жемчик
Pearl Expression DisappointedA.png

«Никогда не могу понять, когда мост в середине выдвигается! Бесит!!!»

(I can never figure out when the bridge in the middle extends! It pisses me off!!!)
Мариша
Marina Expression Talk.png

«Жемчик, по пути к нему и рядом даже специальные табло есть...»

(Pearl, there are special scoreboards on the way to it and next to it...)
NOE
Жемчик
Pearl Expression SurprisedA.png

«Пол посередине крутится, когда моя команда проигрывает! Как назло!»

(The floor in the middle spins when my team loses! As luck would have it!)
Мариша
Marina Expression GoodGrief.png

«Так вот, почему он всегда крутится...»

(So that's why it's always spinning...)
NOE
Жемчик
Pearl Expression Talk LookOther.png

«Ну, как тебе сказать... Так надо! А вообще это папина идея была.»

(Well, how should I tell you... It's necessary! Actually, it was my dad's idea.)
Мариша
Marina Expression Talk LookOther.png

«Жемчик, а почему ты здесь всегда носишь туфли на высокой подошве?»

(Pearl, why are you always wearing high soles here?)
NOE
Notes: Marina's line is spoken first.
Жемчик
Pearl Expression Talk LookOther.png

«Йо, плотва! Если вдруг потеряетесь, идите к информационной стойке!»

(Yo, kids! If you suddenly get lost, go to the information desk!)
Мариша
Marina Expression SurprisedB.png

«Очень хочется спросить, откуда ты знаешь, но ладно...»

(I really want to ask how do you know it, but okay...)
NOE
Жемчик
Pearl Expression Talk LookOther.png

«Плавнишка-Фильм: пропавшая принцесса. В конце я всегда плачу.»

(Fresh Fish the Movie: The Lost Princess. I always cry at the end.)
Мариша
Marina Expression Talk LookOther.png

«Жемчик, что тебе больше всего нравится из коллекции Плавнишки?»

(Pearl, what do you like the most from the Fresh Fish collection?)
NOE[note 2]
Notes: Marina's line is spoken first.

Spanish quotes

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla
«¡Fíjate cómo gira la noria, Marina! ¡Cuántas lucecitas dando vueltas!»

(Look how the Ferris wheel turns, Marina! How many little lights going around!)
Marina
«Lo que veo es que los ojos te hacen chiribitas mientras la miras...»

(What I see is that your eyes make sparkles while you look at it...)
NOE[note 1]
Perla
Pearl Expression Happy.png

«¿Te acuerdas del conciertazo que dimos aquí una vez?»

(Do you remember the concert we gave here once?)
Marina
Marina Expression GoodGrief.png

«Ya lo creo. Hacía tanto viento que casi salió volando nuestro equipamiento...»

(I think so. It was so windy that our equipment almost blew off...)
NOE
Perla
Pearl Expression SurprisedA.png

«¡Fíjate! ¡Hasta Adolfrito ha abierto uno de sus puestos ahí al lado!»

(Look! Even Crusty Sean has opened one of his stalls here!)
Marina
Marina Expression Talk LookOther.png

«¿Crees que venderá gofres de piraña aquí?»

(Do you think he'll sell piranha waffles here?)
NOE
Perla
Pearl Expression Happy.png

«Una vez estuve seis horas en la montaña rusa y ocho en el tren de la bruja.»

(I once spent six hours on the roller coaster and eight on the witch train.)
Marina
Marina Expression Angry.png

«¡Y no fuiste capaz de sacar tiempo para subirte conmigo a la noria!»

(And you weren't able to find the time to get on the Ferris wheel with me!)
NOE
Perla
Pearl Expression DisappointedB.png

«¿Por qué todos los coches de choque tienen que acabar chocando con el mío?»

(Why do all bumper cars have to end up crashing into mine?)
Marina
Marina Expression Talk LookOther.png

«¿Ves? Te distraes con esas preguntas y así te va luego en los combates...»

(You see? You get distracted by those questions and that's how it goes later in the fighting...)
NOE
Perla
Pearl Expression DisappointedA.png

«Nunca consigo subirme a ese puente del centro en el momento justo.»

(I never manage to get on that downtown bridge at just the right time.)
Marina
Marina Expression Talk.png

«¿No has visto las señales que hay en el centro y al lado del punto base?»

(Haven't you seen the signs in the center and next to the base point?)
NOE
Perla
Pearl Expression SurprisedA.png

«La parte del centro gira con tanta suavidad que casi ni se nota.»

(The center part rotates so smoothly that it is hardly noticeable.)
Marina
Marina Expression GoodGrief.png

«Ya lo he investigado. Usa amortiguadores hidráulicos de última generación.»

(I've already researched it. Use latest generation hydraulic shock absorbers.)
NOE
Perla
Pearl Expression Talk LookOther.png

«Son un regalo que me hizo mi papi la primera que ver que me trajo aquí.»

(They are a gift that my dad gave me the first time he brought me here.)
Marina
Marina Expression Talk LookOther.png

«Oye, Perla, ¿por qué siempre te pones esas botas de suela extragruesa?»

(Hey, Pearl, why do you always wear those extra thick-soled boots?)
NOE
Notes: Marina's line is spoken first.
Perla
Pearl Expression Talk LookOther.png

«¡Atención! Si os perdéis, vuestra familia intentará localizaros por megafonía.»

(Attention! If you get lost, your family will try to locate you through the public address system.)
Marina
Marina Expression SurprisedB.png

«¿Cómo sabes eso? Seguro que ya te has perdido varias veces...»

(How do you know that? Surely you have already gotten lost several times...)
NOE
Perla
Pearl Expression Talk LookOther.png

«¡Eso espero! Me encantó su disco «A ritmo de muñecote».»

(I hope so! I loved his album "to the rhythm of a puppet".)
Marina
Marina Expression Talk LookOther.png

«¿Crees que la mascota de Pirañalandia querrá grabar un tema con nosotras?»

(Do you think the Wahoo World mascot will want to record a song with us?)
NOE[note 2]
Notes: Marina's line is spoken first.


Deep Cut quotes

Big Run

Announcement

USAUnited KingdomEnglish

Dialogue Dialogue Region

Big Man
Big Man Expression SurprisedB.png

“AAAY! (A swarm of Salmonids is approaching Wahoo World! THIS IS NOT A DRILL!)”
Frye
Frye Expression GoodGrief.png

“But why Wahoo World? Can Salmonids even ride rides?”


Big Man
Big Man Expression DisappointedA.png

“AY? AY! (Don't you see? First it's Wahoo World, then it's the rest of the world!)”
Shiver
Shiver Expression GoodGrief.png

“…We are still talking about Salmonids right? Maybe dial it back a tad.”

Shiver
Shiver Expression Fighting.png

“But that's not to say we shouldn't give them a warm Splatlandian welcome, hm?”

Frye
Frye Expression Fighting.png

“That means we beat'em up, right? Yeah! Let's show the Salmonids who's boss.”


Big Man
Big Man Expression Angry.png

“Ay… (Well, if we'll be working for Grizzco, then technically THEY'RE the boss, but…)”

Big Man
Big Man Expression Point.png

“Ay! (It sounds like they're offering some kind of special reward for helping out!)”
Shiver
Shiver Expression Happy.png

“Well, well, I'm not above a special reward.”

Shiver
Shiver Expression Wait.png

“Prepare yourselves, Deep Cut. Let's get to Grizzco at the start of the Big Run!”
Frye
Frye Expression Fighting.png

“Wooo! I mean wahoo. As in Wahoo World. Let's go get'em and save the city.”


NetherlandsDutch

Dialogue Dialogue Region

Ray
Big Man Expression SurprisedB.png

“AAAY! (Een school Salmonieten is op weg naar Waterwonderland! DIT IS GEEN OEFENING!)”

(AAAY! (A school of Salmonids is on its way to Wahoo World! THIS IS NOT A DRILL!))
Muriël
Frye Expression GoodGrief.png

“Maar waarom Waterwonderland? Passen Salmonieten überhaupt in de achtbaan?”

(But why Wahoo World? Do Salmonids fit on a rollercoaster in the first place?)


Ray
Big Man Expression DisappointedA.png

“Ay! Ay! (Wat maakt dat uit! Eerst nemen ze Waterwonderland in, en dan de hele wereld!)”

(Ay! Ay! (What does that matter! First they conquer Wahoo World, and then the whole world!))
Haya
Shiver Expression GoodGrief.png

“...We hebben het over dezelfde Salmonieten, toch? Zo'n vaart zal dat vast niet lopen.”

(...We're talking about the same Salmonids, aren't we? I'm sure it will not be that big of a deal.)

Haya
Shiver Expression Fighting.png

“Maar we moeten ze natuurlijk wel welkom heten. Op z'n Splatlands!”

(But we naturally have to welcome them. Splatlands style!)

Muriël
Frye Expression Fighting.png

“Je bedoelt door een pak slag uit te delen, toch? Ze laten zien wie hier de baas is?”

(You mean by serving them a good beating, don't you? By showing them who's boss here?)


Ray
Big Man Expression Angry.png

“Ay... (Technisch gezien zou Beer & Co de baas zijn, maar dat zijn details...)”

(Ay... (Technically speaking, Grizzco would be the boss, but those are details...))

Ray
Big Man Expression Point.png

“Ay! (Ze schijnen een speciale beloning uit te loven aan iedereen die meehelpt!)”

(Ay! (They seem to offer a special reward to anyone who helps out!))
Haya
Shiver Expression Happy.png

“Ik zeg geen nee tegen een beloning. En een speciale beloning klinkt helemaal... speciaal.”

(I won't say no to a reward. And a special reward sounds especially... special.)

Haya
Shiver Expression Wait.png

“Zet je schrap, Deep Cut. Als de Big Run van start gaat, melden wij ons bij Beer & Co!”

(Brace yourself, Deep Cut. As the Big Run gets underway, we report to Grizzco!)
Muriël
Frye Expression Fighting.png

“Water! Wonder! Waterwonderland! Laten we het pretpark redden, en de stad!”

(Wahoo! World! Wahoo World! Let's save the amusement park, and the city!)


RussiaRussian

Dialogue Dialogue Region

Биг Ман
Big Man Expression SurprisedB.png

«И-И-ИК! (Косяк самонидов направляется к луна-парку «Язь»! ЭТО НЕ РОЗЫГРЫШ!)»

(A-A-AY! (A school of Salmonids is heading to the Wahoo World! IT'S NOT A PRANK!))
Мурия
Frye Expression GoodGrief.png

«Но зачем им в луна-парк? Самониды на аттракционах - малькам на смех...»

(But why would they go to an amusement park? Salmonids on the rides are enough to make small fries laugh...)


Биг Ман
Big Man Expression DisappointedA.png

«Ик! Ик! (Так они весь мир заполонят! От луна-парка до луны!)»

(Ay! Ay! (At this rate they'll fill the entire world! From the Luna Park to the moon!))
Notes: The pun is based on the Russian phrase "луна-парк" "luna-park" (amusement park, Luna Park) containing the word "луна" "luna" (moon) in it.
Кулла
Shiver Expression GoodGrief.png

«Эй, отставить панику! Где самониды и где луна?»

(Hey, stop panicking! Where are the Salmonids and where's the moon?)

Кулла
Shiver Expression Fighting.png

«Давайте передадим им пламенный плюхтонский привет.»

(Let's give them our warmest Splatsville greetings.)

Мурия
Frye Expression Fighting.png

«Наш плюх-привет? Я за! Покажем этим самонидам, кто тут босс!»

(Our splat-greetings? I'm in! We'll show these Salmonids who's the boss!)


Биг Ман
Big Man Expression Angry.png

«Ик... (Вообще-то, если мы работаем на «Потапыч Inc.», то боссы они...)»

(Ay... (Actually, if we work for «Grizzco», then they're the bosses...))

Биг Ман
Big Man Expression Point.png

«Ик! (Но я согласен – раз дают особую награду за участие!)»

(Ay! (But I agree, since they give a special reward for participation!))
Кулла
Shiver Expression Happy.png

«Особая награда и мне пригодится.»

(A special reward would come in handy.)

Кулла
Shiver Expression Wait.png

«Готовьтесь, Deep Cut. Как начнется Big Run, сразу бежим в «Потапыч Inc.»!»

(Get ready, Deep Cut. Once Big Run starts, let's head to «Grizzco» immediately!)
Мурия
Frye Expression Fighting.png

«Йо-хо! Айда спасать город! До связи в «Язи»!»

(Booyah! Let's save the city! Catch ya later at «Wahoo»!)
Notes: Both "Луна-парк «Язь»" ("«Ide» Luna Park", the Russian name of Wahoo World) and "До связи, язи!" ("See you soon, ides!", the Russian version of "Catch ya later!") has the word язь yaz' (ide) in them. The pun is a play on these two phrases and can be translated literally as "See you soon in «Ides»!".

Introduction

USAUnited KingdomEnglish

Dialogue Dialogue Region
Shiver
Shiver Expression GoodGrief.png

“Oh! It looks like Wahoo World is temporarily closed for the Big Run.”
Frye
Frye Expression GoodGrief.png

“No! I haven't been there in years, but i was totally going to go this weekend! Probably.”
Shiver
Shiver Expression Wait.png

“Well, Grizzco is hiring if you want to help clean up the Salmonid mess...”
Big Man
Big Man Expression Angry.png

“Ay! (I could use a job! How many Salmonids per hour? And can I keep them as pets?)”
Shiver
Shiver Expression Happy.png

“No mention of pay...but it says something about a thank-you gift!”
Frye
Frye Expression Talk Smirk.png

“So I can get into Wahoo World when it's closed...AND get a free gift? Sign me up!”

Big Man
Big Man Expression SurprisedB.png

“...Ay? Ay. (...And you want to help save the city, right? Good for you.)”


NetherlandsDutch

Dialogue Dialogue Region
Haya
Shiver Expression GoodGrief.png

“O! Zo te zien is Waterwonderland tijdelijk gesloten vanwege de Big Run.”

(Oh! From the looks of it, Wahoo World is temporarily closed due to the Big Run.)
Muriël
Frye Expression GoodGrief.png

“Neeee! Ik ben er al jaren niet geweest, maar ik wilde van het weekend net gaan!”

(Nooooo! I haven't been there in years, but I wanted to go this very weekend!)
Haya
Shiver Expression Wait.png

“Nou, je kunt je melden bij Beer & Co als je je geroepen voelt om Salmonieten te verjagen.”

(Well, you can report to Grizzco if you're motivated to drive off the Salmonids.)
Ray
Big Man Expression Angry.png

“Ay! (Ik kan wel een zakcentje gebruiken! En mag je de Salmonieten houden als huisdier?)”

(Ay! (I could use some pocket money! And are you allowed to keep the Salmonids as pets?))
Haya
Shiver Expression Happy.png

“Ze zeggen niks over betaald worden... Maar wel dat je een beloning krijgt, of zo.”

(They don't say anything about getting paid... But they do say that you get a reward, or something.)
Muriël
Frye Expression Talk Smirk.png

“Dus dan mag ik naar Waterwonderland én krijg ik een cadeautje? Waar meld ik me aan?!”

(So I get to go to Wahoo World AND I get a present? Where do I sign up?!)

Ray
Big Man Expression SurprisedB.png

“...Ay? Ay? (...En je doet het om de stad te redden? Ja toch?)”

(...Ay? Ay? (...And you're doing it to save the city? You are, aren't you?))


Extented introduction

USAUnited KingdomEnglish

Dialogue Dialogue Region
Shiver
Shiver Expression SurprisedB.png

“Have you seen Wahoo World since the Big Run started? It's a bit fishy for my taste.”
Big Man
Big Man Expression Angry.png

“Ay. Ay! (I'm hearing that Grizzco could use all the help it can get. All hands on deck!)”
Frye
Frye Expression Point.png

“Yeah! C'mon, we can't let those stinking Salmonids take over our amusement park!”
Big Man
Big Man Expression Happy.png

“Ay! (You're right. We've got to fight for our right to go on dangerously outdated rides!)”

Big Man
“Ay?! (Why would they target Wahoo World in the first place? Do they hate fun?!)”
Frye
“They're fish, Big Man. All they do is swim, spawn, eat, repeat. Sounds nice, actually...”


Frye
Frye Expression GoodGrief.png

“I just hope the Wahoo World mascot is OK. Fresh Fish, wiggle your tail if you're safe!”
Shiver
Shiver Expression Happy.png

“Oh, I'm sure Fresh Fish and the Salmonids are getting along swimmingly.”


NetherlandsDutch

Dialogue Dialogue Region
Haya
Shiver Expression SurprisedB.png

“Heb je gezien hoe Waterwonderland erbij ligt door die Big Run? Meer een wanordeland...”

(Have you seen what has become of Wahoo World because of that Big Run? More like a disorder world...)
Ray
Big Man Expression Angry.png

“Ay. Ay! (Beer & Co is op zoek naar iedereen die kan helpen. Alle hens aan dek!)”

(Ay. Ay! (Grizzco is looking for anyone who can help. All hands on deck!))
Muriël
Frye Expression Point.png

“Kom op! We laten ons pretpark toch niet afpakken door die vieze vismonsters!”

(Come on! Surely we won't let those dirty fish monsters take away our amusement park!)
Ray
Big Man Expression Happy.png

“Ay! (Het is een suf en ouderwets pretpark, maar het is ONS suffe, ouderwetse pretpark!)”

(Ay! (It's a dull, old-fashioned amusement park, but it's OUR dull, old-fashioned amusement park!))

Ray
“Ay? Ay?! (Waarom vallen ze überhaupt een pretpark aan? Haten ze pret?!)”

(Ay? Ay?! (Why do they attack an amusement park in the first place? Do they hate amusement?!))
Muriël
“Ray, het zijn vissen. Die eten wat en zwemmen wat en meer niet. Hm, klinkt niet zo gek...”

(Big Man, they are fish. They eat some and swim some and nothing more. Hm, doesn't sound that bad...)


Muriël
Frye Expression GoodGrief.png

“Ik hoop dat de mascotte in orde is. Vismaatje, flapper met je vinnen als je veilig bent!”

(I hope the mascot is doing okay. Fresh Fish, flap your fins if you're safe!)
Haya
Shiver Expression Happy.png

“O, ik denk dat Vismaatje en die Salmonieten het prima met elkaar kunnen vinden.”

(Oh, I think Fresh Fish and those Salmonids get along very well.)


Big Run's over

USAUnited KingdomEnglish

Dialogue Dialogue Region

Big Man
Big Man Expression SurprisedB.png

“Ay! Ay! (Special report! Fresh news, never frozen!)”
Frye
Frye Expression Talk.png

“Ooo! Gimme, gimme, gimme!”


Big Man
Big Man Expression Point.png

“Ay. (I'm being told that the Salmonids that invaded Wahoo World have been driven out.)”
Shiver
Shiver Expression SurprisedA.png

“Are you serious, Big Man?”

Shiver
Shiver Expression Happy.png

“Not that I had any doubt. Another win for us in the books. Well done, team!”
Frye
Frye Expression Happy.png

“Haha! Yeah, we rule!”
Frye
Frye Expression Talk.png

“So where's the thank-you gift? Are they mailing it directly, or...”
Big Man
Big Man Expression Point.png

“Ay! (Ah! It sounds like Grizzco is checking the job logs. Hold on to your seahorses!)”


NetherlandsDutch

Dialogue Dialogue Region

Ray
Big Man Expression SurprisedB.png

“Ay! Ay! (Verse nieuwtjes! Haal hier je heerlijk verse nieuwtjes!)”

(Ay! Ay! (Fresh pieces of news! Get your wonderful fresh pieces of news here!))
Muriël
Frye Expression Talk.png

“Ooo! Kom maar op!”

(Oooh! Bring it on!)


Ray
Big Man Expression Point.png

“Ay! (De Salmonieten zijn weer verdreven uit Waterwonderland!)”

(Ay! (The Salmonids have been driven out of Wahoo World!))
Haya
Shiver Expression SurprisedA.png

“Meen je dat nou?”

(Are you for real?)

Haya
Shiver Expression Happy.png

“Nou ja, niet dat ik twijfelde. Weer een glorieuze overwinning voor ons. Knap werk!”

(Well okay, not that I had any doubts. Another glorious victory for us. Good job!)
Muriël
Frye Expression Happy.png

“Ha! Ja! Wat zijn wij goed, hè?”

(Ha! Yes! How good we are, aren't we?)
Muriël
Frye Expression Talk.png

“Dus eh... Waar blijft mijn beloning? Komt dat met de post, of wat?”

(So uh... Where's my reward? Does that come in the mail, or what?)
Ray
Big Man Expression Point.png

“Ay. Ay! (Beer & Co kijkt alle prestaties eerst nog na. Geef ze even!)”

(Ay. Ay! (Grizzco reviews all performances first. Give them a moment!))


Results

USAUnited KingdomEnglish

Dialogue Dialogue Region
Frye
“A-are those scores real? How are people so good at this?!”
Big Man
“Ay! Ay. (Practice makes perfect! I guess they must practice...a LOT.)”
Shiver
Shiver Expression Wait.png

“Don't worry, you two. All participants will get a gift, regardless of score.”
Big Man
Big Man Expression Point.png

“Ay... (Whew...)”

Big Man
Big Man Expression Point.png

“Ay! (Well, it was touch-and-go for a bit there, but...we did it!)”
Frye
Frye Expression Wait.png

“That'll teach those Salmonids to mess with the Splatlands! I mean...to NOT do that.”

Shiver
Shiver Expression Fighting.png

“Well done, everyone. On behalf of all of us, I want to thank you for your service.”

Frye
Frye Expression Fighting.png

“So, now...do we get to ride the coaster or nah? I want the wind in my tentacles!”
Big Man
Big Man Expression Point.png

“Ay! (Great idea, Frye! I want to be all flapppppp-flappp-flappity-flap in the wind!)”
Shiver
Shiver Expression Happy.png

“Then it's settled. A trip to Wahoo World is in the cards...as soon as it reopens.”
Frye
Frye Expression Happy.png

“Giddyup!”


NetherlandsDutch

Dialogue Dialogue Region
Muriël
“Zijn dit echte scores? Hoe kan iedereen hier nou zó goed in zijn?!”

(Are these real scores? How can everyone be SO good at this?!)
Ray
“Ay. Ay! (Oefening baart kunst. En dit soort scores durf ik wel kunst te noemen!)”

(Ay. Ay! (Practice makes perfect. And this kind of scores I do dare to call perfect!))
Haya
Shiver Expression Wait.png

“Maak jullie maar geen zorgen. Alle deelnemers worden beloond, wat hun score ook was.”

(You folks don't have to worry. All participants will be rewarded, no matter what their score was.)
Ray
Big Man Expression Point.png

“Ay... (Gelukkig maar...)”

(Ay... (Thank goodness for that...))

Ray
Big Man Expression Point.png

“Ay! (Het water heeft ons even aan de lippen gestaan, maar we hebben de stad gered!)”

(Ay! (We were in grave danger for a while, but we've saved the city!))
Muriël
Frye Expression Wait.png

“Hopelijk weten die Salmonieten nu wie er de baas is in de Splatlands!”

(Hopefully those Salmonids now know who's boss in the Splatlands!)

Haya
Shiver Expression Fighting.png

“Heel goed gewerkt, allemaal. Ik wil alle deelnemers ook namens ons bedanken.”

(Very good work, everyone. I also want to thank all the participants on our behalf.)


Muriël
Frye Expression Fighting.png

“Dus, eh... Nu is de achtbaan weer vrij, toch? Ik wil de wind voelen in mijn tentakels!”

(So, uh... Now the rollercoaster is clear again, isn't it? I want to feel the wind in my tentacles!)

Ray
Big Man Expression Point.png

“Ay! (Helemaal mee eens, Muriël! Ik wil mijn vinnen laten flapperen!)”

(Ay! (Totally agree, Frye! I want to let my fins flap!))
Haya
Shiver Expression Happy.png

“Prima, wij gaan naar Waterwonderland! Zodra het weer open is, tenminste.”

(Very well, we're going to Wahoo World! As soon as it's open again, at least.)
Muriël
Frye Expression Happy.png

“Driedubbel afgesproken!”

(Triple promised!)


Notes

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Splatfest only
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 This dialogue was added in version 4.2.0

References


External links