Flounder Heights/Quotes: Difference between revisions

From Inkipedia, the Splatoon wiki
(Added Deep Cut's Dialogue. I don't know if it's the same for Europeans, if someone doesn't mind checking.)
(→‎Deep Cut quotes: Splatfest Quotes)
Line 517: Line 517:


=== {{Flag|us}}English ===
=== {{Flag|us}}English ===
{{NewsDialogue|BM1=Ay. (I guess living at Flounder Heights is pretty popular with the Turf War crowd.)|BM4=Ay! (And if the other team is camping up there, Squid Surge up and surprise ‘em!)|BM6=…Ay. (...Shiver, I think Inkopolis smells kinda nice.)|BM7=Ay! Ay! (Frye! Please don’t sleep on random futons that you find outside!)|F2=So is everyone who lives there just, like, insanely good at battling?|F3=I kinda want to live at Flounder Heights. I could be friends with my neighbors!|F5=They remodeled Flounder Heights, didn’t they? It’s so fancy now!|F7=You guys ever nap on the futon that someone left outside at Flounder Heights?|game=Splatoon 3|language=Eng|R1=NOA|R3=NOA|R4=NOA|R5=NOA|R7=NOA|S1=That makes sense. You can walk out your door and hop into a battle instantly!|S2=No, but you don’t have to be good at battling to love it!|S3=Sure, until they borrow a cup of sugar. And then a cup of flour! Where will it end?!|S4=If you want to win at Flounder Heights, take the high ground and never cede it.|S5=Yes. There’s a terrace, trendy shops, and fresh paint. It REEKS of Inkopolis!}}
{{NewsDialogue|BM2=Ay. (I guess living at Flounder Heights is pretty popular with the Turf War crowd.)|BM5=Ay! (And if the other team is camping up there, Squid Surge up and surprise ‘em!)|BM7=…Ay. (...Shiver, I think Inkopolis smells kinda nice.)|BM8=Ay! Ay! (Frye! Please don’t sleep on random futons that you find outside!)|F3=So is everyone who lives there just, like, insanely good at battling?|F4=I kinda want to live at Flounder Heights. I could be friends with my neighbors!|F6=They remodeled Flounder Heights, didn’t they? It’s so fancy now!|F8=You guys ever nap on the futon that someone left outside at Flounder Heights?|game=Splatoon 3|language=Eng|R1=NOA<ref name="Splatfest">Splatfest only</ref>|R2=NOA|R3=NOA|R4=NOA|R5=NOA|R6=NOA|R7=NOA|R8=NOA|S2=That makes sense. You can walk out your door and hop into a battle instantly!|S3=No, but you don’t have to be good at battling to love it!|S4=Sure, until they borrow a cup of sugar. And then a cup of flour! Where will it end?!|S5=If you want to win at Flounder Heights, take the high ground and never cede it.|S6=Yes. There’s a terrace, trendy shops, and fresh paint. It REEKS of Inkopolis!
|BM1=Ay... (We should try not to disturb the people who live at Flounder Heights...)
|F1=During a Splatfest?! C'mon, we can just hand out earplugs or something.}}
 
=== {{Flag|de}}German ===
{{NewsDialogue
|language=Ger
|game=Splatoon 3
}}
 
==Translation notes==
{{Note list}}
 
[[Category:Quotes]]


==References==
==References==

Revision as of 14:25, 14 June 2023

This article or section is incomplete or is missing information.
You can help the wiki by filling in the blanks.
Reason: Add all Deep Cut quotes in all languages.

Squid Sisters quotes

English quotes

Callie's Dialogue Marie's Dialogue Region
Callie

“I could only live here if it was on the ground floor.”
Marie

“A step closer to work is an extra minute in bed!”
NOE
Callie

“I could only live here if I was on the ground floor.”
Marie

“A step closer to work is an extra minute in bed!”
NOA
Callie

“Even if I lived on the 10th floor, I'd take the stairs!”
Marie

“Only because you can't stand waiting for the lift.”
NOE
Callie

“I could Super Jump to work if I lived here!”
Marie

“No thanks! Super Jumping makes me nauseous...”
NOA
Callie

“My friend has the best view from her place here.”
Marie

“Give me a great kitchen over a nice view any day!”
NOA, NOE
Callie

“Hey hey! I can see the mountains in the distance!”
Marie

“Big whoop.”
NOE
Callie

“WHOOOA! I can see the mountains in in the distance!”
Marie

“Yes, I also have eyes.”
NOA
Callie

“The sunset looks spectacular from up here!”
Marie

“Yeah, but the afternoon sun gets really hot...”
NOE
Callie

“The sunset looks spectacular from up here!”
Marie

“It's a clear view all the way out west!”
NOA
Callie

“I really like this part of town!”
Marie

“I wish I could live here, but it's just so pricey!”
NOE, NOA
Callie

“I spotted Judd commuting from here to Inkopolis!”
Marie

“Wait...is this where he lives, then?”
NOE, NOA
Callie

“Won't people be mad if we get ink on their washing?”
Marie

“It disappears after a while, right? So no problemo.”
NOE
Callie

“Won't people be mad if we get ink on their condos?”
Marie

“Not our problem!”
NOA
Callie

“I wanna play tag here like when we were kids!”
Marie

“You used to run after kids who weren't even playing!”
NOE
Callie

“I wanna play tag here like when we were kids!”
Marie

“You used to tag kids who weren't even playing!”
NOA


Japanese quotes

アオリ's Dialogue ホタル's Dialogue Region
アオリ

「ジャッジくんが ここからハイカラシティに 向かってるとこ見たよ!」

(I saw Judd going to Inkopolis from here!)
ホタル

「この辺に住んでんのかな?」

(Do you think he lives around here?)
NOJ
アオリ

「アタシ、10階くらいなら、階段でもヘッチャラだよー!」

(I can easily take the stairs up to the tenth floor!)
ホタル

「エコやね〜」

(How eco-friendly~)
NOJ
アオリ

「アタシ、団地に住むなら1階がいいな!」

(If I lived in these apartments, the first floor would be good!)
ホタル

「学校へは一歩でも近い方がいいけんね」

(It'd be good to be just one step closer to school.)
NOJ
アオリ

「ここ、高いところから見える夕日が キレイなんだよねー!」

(You can see such pretty sunsets from up here!)
ホタル

「さえぎるもん無いから、西日キッツいわ~」

(With nothing in the way, the setting sun is pretty intense.)
NOJ
アオリ

「ここの団地って、建ってからだいぶ経つよねー」

(It's been a while since this apartment complex was built.)
ホタル

「住所はなんとかニュータウンやけどな...」

(And yet it's named "New Town" or something...)
NOJ
アオリ

「ねぇねぇ、遠くに山が見えるよ! ヤッホーーー!!」

(Check it out, you can see mountains in the distance! Yahoooo!!)
ホタル

「ちょ……」

(Hey...)
NOJ
アオリ

「昔みたいに ここで鬼ごっこしたいなー!」

(I wanna play tag here like when we were kids!)
ホタル

「アオリちゃん、うるさくして すぐ怒られてたじゃん…」

(Callie, you were always getting in trouble, being so annoying...)
NOJ
アオリ

「昔ここの高いところに住んでる友達居て窓から山が見えてうらやましかったなー」

(I used to be so jealous of my friend who lived here - you can see mountains through the window.)
ホタル

「アタシは、リビングに階段があるお家がうらやましかったな~」

(As for me, I longed for a place with stairs right in the living room.)
NOJ
アオリ

「お布団とかにインクびしゃびしゃ かけちゃって 怒られないのかなー」

(Wouldn't we get scolded since we soak the futon by ink?)
ホタル

「どうせ インクすぐ消えちゃうんだし ダイジョウブじゃん?」

(Anyway, it'll disappear on its own. It's okay, isn't it?)
NOJ


French quotes

Ayo's Dialogue Oly's Dialogue Region
Ayo

« C'est parfait pour une grande partie de chat, ici ! »

(This place is perfect for a big game of tag!)
Oly

« Tu as vraiment gardé ton âme d'enfant... »

(You really kept your childlike soul...)
NOA
Ayo

« C'est l'endroit parfait pour voir le soleil se coucher ! »

(This is the perfect place to watch the sun set!)
Oly

« Ou se lever, pour ceux qui sont plutôt du matin. »

(Or rise, if you're a morning person.)
NOA
Ayo

« Ouah, j'adore ce quartier ! »

(Wow, I love this neighborhood!)
Oly

« Si seulement les loyers étaient plus abordables ! »

(If only the rent was more affordable!)
Ayo

« Hé, j'apercois la montagne, tout là-bas! »

(Hey, I can see the mountain, all the way over there!)
Oly

« Oui, c'est sa place. »

(Yes, that's where it belongs.)
NOA
Ayo

« Ils ont pas peur, les gens qui étendent leur linge ! »

(They aren't scared, those who hang their laundry!)
Oly

« Y a pas de risque, l'encre s'efface après un moment. »

(There's no risk, the ink fades after a while.)
NOE


German quotes

Aioli's Dialogue Limone's Dialogue Region
Aioli

„Ich würde hier auf jeden Fall die Treppe nehmen.“

(I would definitely take the stairs here.)
Limone

„Aber nur, weil du nicht auf den Aufzug warten willst...“

(But only because you won't wait for the elevator...)
Aioli

„Ein Freund von mir wohnt hier, mit toller Aussicht!“

(A friend of mine lives here, with a great view!)
Limone

„'ne tolle Küche wäre mir persönlich ja wichtiger...“

(A great kitchen would be more important to me...)
Aioli

„Ich könnte hier nur im Erdgeschoss wohnen.“

(I could just live here in the first floor.)
Limone

„Näher zur Arbeit bedeutet länger schlafen!“

(Nearer to work means sleeping longer!)
NOE
Aioli

„Von hier kann man ja die Berge sehen! Wow! Super!“

(From here you can see the mountains! Wow! Super!)
Limone
„Ja, ganz nett.“

(Yeah, really nice.)
NOE
Aioli
„Der Sonnenuntergang hier ist einfach spektakulär!“

(The sunset is just spectacular here!)
Limone
„Aber nachmittags wird es hier ätzend heiß...“

(But in the afternoon it'll be mordant hot here...)
NOE
Aioli
„Hier gefällt's mir!“

(I like it here!)
Limone
„Leider ist es sehr teuer...“

(Unfortunately it's really expensive here...)
NOE
Aioli
„Ich hab hier mal den Miezrichter gesehen!“

(I one time saw Judd here!)
Limone
„Sag bloß! Wohnt er am Ende vielleicht hier?“

(You say! Does he at the end live here maybe?)
NOE
Aioli
„Die Leute hier stört die ganze Tinte sicher.“

(The people here don't mind the whole ink surely.)
Limone
„Na ja, sie verschwindet doch auch wieder...“

(Well, it disappears but again...)
NOE
Aioli
„Ich hätte Lust, hier wie früher Fangen zu spielen!“

(I would have the joy, to play catch like in the past!)
Limone
„Du hast immer Unbeteiligte mit reingezogen...“

(You always pulled in the uninvolved ones...)
NOE


Italian quotes

Stella's Dialogue Marina's Dialogue Region
Stella

«Potrei vivere qui, ma solo al primo piano!»

(I could live here, but only on the first floor!)
Marina

«Più siamo vicini al lavoro, più dormiamo la mattina!»

(The closer we are to work, the more we sleep in the morning!)
NOE
Stella

«Anche se vivessi al decimo piano, userei le scale!»

(Even if I lived on the 10th floor, I'd take the stairs!)
Marina

«Solo perchè non ti va di aspettare l'ascensore.»

(Only because you can't stand waiting for the lift.)
NOE
Stella

«Gli appartamenti qui hanno tutti una vista mozzafiato!»

(The apartments here have all a breathtaking view!)
Marina

«Spero che anche le cucine siano mozzafiato!»

(I hope the kitchens will be breathtaking too!)
NOE
Stella

«Si vedono le montagne in lontananza! Yollo-la-hi-hu!»

(You can see the mountains in the distance! Yollo-la-hi-hu!)
Marina

«Mah...»

(Geez...)
NOE
Stella

«Il tramonto è bellissimo da quassù!»

(The sunset is wonderful from up here!)
Marina

«Sì, ma i pomeriggi di sole sono un po' troppo caldi...»

(Yeah, but the sunny afternoons are a bit too hot...)
NOE
Stella

«Questi palazzi li hanno costruiti da parecchio...»

(Those buildings have been build quite some time ago...)
Marina

«Eppure la chiamano ancora "città nuova"...»

(Yet they still call it "new city"...)
NOE
Stella

«Mi sgrideranno perchè ho sporcato tutto di tinta?»

(Will they scold me for dirtying everything with dye?)
Marina

«Tanto l'inchiostro delle mischie svanisce da solo!»

(The turf's ink vanishes by itself anyway!)
NOE
Stella

«Vorrei giocare a guardie e ladri come da piccola!»

(I wanna play cops and robbers like when I was little!)
Marina

«Ma se rincorrevi anche quelli che non giocavano...»

(But you used to also run after the ones who weren't playing...)
NOE
Stella

«Qui ho visto Giudigatto che andava verso Coloropoli.»

(I once saw Judd going to Inkopolis here.)
Marina

«Credi che viva qua, allora?»

(You think he lives here, then?)
NOE


Spanish quotes

Mar's Dialogue Tina's Dialogue Region
Mar

«¿Qué consejos tienes para este escenario, Tina?»

(What advice do you have for this stage, Marie?)
Tina

«¡No te pierdas!»

(Don't get lost!)
NOA
Mar

«Si viviera aquí, ¡estaría a un supersalto del trabajo!»

(If I lived here, I'd be at work by Super Jumping!)
Tina

«¿Te reventarían al caer cómo en los combates?»

(Would you be splatted after falling like in battles?)
NOA
Mar

«El último piso tiene unas vistas preciosas.»

(The top floor has beautiful views.)
Tina

«Por muy bonitas que sean, lo importante es la cocina.»

(No matter how pretty they are, what's important is the kitchen.)
NOA
Mar

«Anda, ¡se pueden ver las montañas a lo lejos!»

(Look, you can see the mountains far in the distance!)
Tina

«Ah, pero ¿no lo sabías?»

(Oh, you didn't know it?)
NOE
Mar

«¡Caramba, se pueden ver las montañas a lo lejos!»

(Goodness, you can see the mountains far in the distance!)
Tina

«Pues sí... De hecho, llevan ahí un tiempo...»

(Of course... In fact, they've been there for a while...)
NOA
Mar

«¡No hay mejor sitio que este para ver el amanecer!»

(There's no better place than this to see the sunrise!)
Tina

«Yo me niego a madrugar para verlo...»

(I refuse to get up early to see it...)
NOA
Mar

«Esta zona de la ciudad es tan chula...»

(This area of the city is so cool...)
Tina

«Si no fuese tan cara, viviría aquí sin dudarlo.»

(If it weren't too expensive, I would live here without hesitation.)
NOE
Mar

«¡Me gusta esta parte de la cuidad!»

(I like this part of the city!)
Tina

«Si no fuera tan cara, viviría aquí encantada.»

(If it weren't so expensive, I'd love to live here.)
NOA
Mar

«Una vez vi a Justino de compras por aquí.»

(One time I saw Judd shopping here.)
Tina

«¿Será que vive en esta zona?»

(Could it be he lives in this area?)
NOA
Mar

«Mi vestido preferido tiene una mancha de tinta...»

(My favourite dress has an ink stain...)
Tina

«Tranquila, se esfumará al cabo de un rato.»

(Don't worry, it'll go away after a while.)
NOE
Mar

«¿Se enojará la gente si entintamos sus casas?»

(Will people get upset if we ink up their houses?)
Tina

«¡Problema suyo!»

(Their problem!)
NOA
Mar

«De pequeñas jugábamos aquí al escondite.»

(We played hide and seek here when we were small.)
Tina

«Aunque tú siempre acababas perdiendo...»

(Although you were always losing...)
NOE
Mar

«¡De pequeñas jugábamos aquí a los reventados!»

(We used to play "Bursted" here when we were little!)
Tina

«Jugabas tú, yo solo queria que me dejaras en paz.»

(You played, I only wanted you to leave me alone.)
NOA


Splatoon 3

SRL Real Estate here. Ballistics has been banished from our cubicle. And we've got more news - the return of Flounder Heights! The place has been redeveloped nicely... just in time to get absolutely drenched in ink. Our advice? Learn how to get on the rooftops if you want to win.
— @SplatoonNA on Twitter[1]
Flounder Heights returns in #Splatoon3's new season! The place has been redeveloped nicely... just in time to get absolutely drenched in ink. Learn how to get on the rooftops to secure an advantage.
— @NintendoEurope on Twitter[2]

Deep Cut quotes

USAEnglish

Dialogue Dialogue Region
Frye
“During a Splatfest?! C'mon, we can just hand out earplugs or something.”
Big Man
“Ay... (We should try not to disturb the people who live at Flounder Heights...)”
NOA[3]
Shiver
“That makes sense. You can walk out your door and hop into a battle instantly!”
Big Man
“Ay. (I guess living at Flounder Heights is pretty popular with the Turf War crowd.)”
NOA
Shiver
“No, but you don’t have to be good at battling to love it!”
Frye
“So is everyone who lives there just, like, insanely good at battling?”
NOA
Shiver
“Sure, until they borrow a cup of sugar. And then a cup of flour! Where will it end?!”
Frye
“I kinda want to live at Flounder Heights. I could be friends with my neighbors!”
NOA
Shiver
“If you want to win at Flounder Heights, take the high ground and never cede it.”
Big Man
“Ay! (And if the other team is camping up there, Squid Surge up and surprise ‘em!)”
NOA
Shiver
“Yes. There’s a terrace, trendy shops, and fresh paint. It REEKS of Inkopolis!”
Frye
“They remodeled Flounder Heights, didn’t they? It’s so fancy now!”
NOA

Big Man
“…Ay. (...Shiver, I think Inkopolis smells kinda nice.)”
NOA
Frye
“You guys ever nap on the futon that someone left outside at Flounder Heights?”
Big Man
“Ay! Ay! (Frye! Please don’t sleep on random futons that you find outside!)”
NOA


GermanyGerman

Dialogue Dialogue Region

Translation notes

References