Sturgeon Shipyard/Quotes

From Inkipedia, the Splatoon wiki

Off the Hook quotes

English quotes

Pearl's Dialogue Marina's Dialogue Region
Pearl
“The night skyline here makes me want to sing! WOOOOOOOOOOO!”
Marina
“Pearl! Save it for our next concert!”
NOE, NOA*
Pearl
“Marina, I bet you think this stage is amazing, huh?”
Marina
“YEAH! It's one of my favorites!”
NOE, NOA
Pearl
Pearl Expression Talk LookOther.png

“I dare you to jump off of the pier, Marina!”
Marina
Marina Expression Talk LookOther.png

“Nah, I don't give in to pier pressure.”
NOE, NOA
Pearl
Pearl Expression Talk LookOther.png

“Yo, that track you made the other day. Did you sample the boat motors here?!”
Marina
Marina Expression Talk LookOther.png

“You noticed!”
NOE, NOA
Pearl
“The drawbridge here is the perfect spot to camp with a charger.”
Marina
“You would...”
NOE, NOA
Pearl
Pearl Expression Talk LookOther.png

“What do you call it when you shoot off Tenta Missiles at the end of a match?”
Marina
Marina Expression Happy.png

“DISMISSIVE DISS MISSILE!”
NOE, NOA
Pearl
Pearl Expression GoodGrief.png

“Good thing I never get seasick playing on this stage!”
Marina
Marina Expression DisappointedB.png

“Urp...”
NOE, NOA
Pearl
“Marina, you get this dopey smile every time we introduce this stage.”
Marina
“I just love this place! All the heavy machinery reminds me of my childhood.”
NOE, NOA
Pearl
Pearl Expression Talk LookOther.png

“Marina, I'm a cake girl at heart... but I also like octo pie.”
Marina
Marina Expression SurprisedB.png

“Aww, Pearl. I'm not sure whether to be touched or terrified.”
NOE, NOA
Pearl
“The drawbridge here is the perfect spot to camp with a charger.”
Marina
“Never change, Pearl...”
NOE, NOA
Pearl
“Have you seen those cargo ships across the bay from here?”
Marina
“The shape of that crane... I think that's Port Mackerel!”
NOE, NOA
Pearl
“They call this a shipyard, but where the heck are the ships?”
Marina
“Pearl, this entire stage is a ship that's being built!”
NOE, NOA


Dutch quotes

Lorelei's Dialogue Mariana's Dialogue Region
Lorelei
“Hier op de ophaalbrug kun je met een Bloplader perfect op de loer liggen.”

(On the draw bridge here you can lurk with a Splat Charger perfectly.)
Mariana
“Net iets voor jou...”

(You would...)
NOE
Lorelei
“Waarom noemen ze dit een scheepswerf, vraag ik me af...”

(Why do they call this a shipyard, I wonder...)
Mariana
“Eh... Ja, geen FLAUW idee, Lorelei! Waarom zou DAT nou zijn?”

(Erm... Yeah, I have no idea, Pearl! Why would THAT be?)
NOE
Lorelei
“Als dit een scheepswerf moet zijn, waar zijn dan de schepen?”

(If this is a shipyard, then where are the ships?)
Mariana
“Lorelei, het level is één groot schip dat nog in aanbouw is!”

(Pearl, this level is one big ship that is being built!)
NOE
Lorelei
“Hoe noem je een honkbalspeler die de bal gooit terwijl hij Spetterraketten schiet?”

(How do you call a baseball player who throws a ball while he fires Tenta Missiles?)
Mariana
“Eh... een... eh... hmm... O, een SPETTERRAKETWERPER! Haha!”

(Erm... a... erm... hmm... Oh, a TENTA MISSILES PITCHER! Haha!)
NOE
Lorelei
“Gelukkig heb ik nooit last van zeeziekte.”

(Good thing I never get seasick.)
Mariana
“Ik ben zo... *burp*... blij voor je.”

(I am so... *belch*... happy for you.)
NOE
Lorelei
“Mariana, ik heb zo het gevoel dat jij dit level wel kunt waarderen.”

(Marina, I have the feeling that you can rather appreciate this level.)
Mariana
“Klopt! Dit is een van mijn favorieten!”

(True! This is one of my favorites!)
NOE
Lorelei
“Dat nummer dat je pas hebt gemaakt... Zaten daar niet ook bootgeluiden in?”

(That song you made recently... Did it not have ship sounds?)
Mariana
“Ja, die geluiden heb ik hier opgenomen! Grote machines zorgen voor coole beats!”

(Yes, I recorded those sounds here! Big machines provide cool beats!)
NOE
Lorelei
“Wist je al dat kwallen en haaien niet met elkaar kunnen opschieten?”

(Did you know that jellyfish and sharks don't get along?)
Mariana
“Bedoel je dat het altijd haai-bel is tussen die twee?”

(You mean there's always a-quarrel between those two?)
NOE
Notes: "haai-bel" comes from "haai" (shark) and "heibel" (quarrel)
Lorelei
“Hiervandaan kun je vrachtschepen zien.”

(You can see cargo ships from here.)
Mariana
“Die kraan daar... Dat zal wel Hamerhaaihaven zijn, zeker?”

(That crane there... That must be Port Mackerel, right?)
NOE
Lorelei
“Mariana, je lacht altijd zo maf als je dit level ziet...”

(Marina, you always laugh so weirdly when you see this level...)
Mariana
“Het galmende metaal... de reusachtige stalen gevaartes... Heerlijk allemaal!”

(The reverberating metal... the gigantic steel hulks... Just lovely!)
NOE
Lorelei
“De skyline is hier 's nachts zo mooi dat ik wel kan zingen! LALALALALALAAAAAAA!”

(The skyline here is so beautiful at night that it makes me sing! LALALALALALAAAAAAA!)
Mariana
“Eh, Lorelei? Denk je aan je stem? We moeten nog optreden!”

(Erm, Pearl? You think of your voice? We still have to perform!)
NOE


Japanese quotes

ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ
「造船所って言うけどさーどこに船があんだよー」

(They say it’s a shipyard, but where are the ships at?)
イイダ
「センパイ、このステージ自体が造りかけの船なんですよ!」

(Senpai, the stage itself is a ship being built!)
NOJ
ヒメ
「ここのハネ橋、ちょーサイコーポイントだから!!」

(The drawbridges here are so awesome!!)
イイダ
「センパイ、高いトコ好きですネ〜」

(Senpai, you really love your high places!)
NOJ
ヒメ
「この前きかせてくれたトラックってここのモーター音サンプリングしたやつ?!」

(Didn’t you sample the sound of the motors here for the track you made before?!)
イイダ
「ふふふ…センパイもやっと大型機械のミリョクに気づいてきましたね!」

(Hee hee... So you finally noticed the charm of heavyweight machinery!)
NOJ
ヒメ
「イイダ!造船所って結局何するトコ?」

(Marina! Just what is done at shipyards anyway?)
イイダ
「マシンのモーター音をききに来るところじゃないんですか?」

(Isn't a place to come hear the motors of the machinery?)
NOJ
ヒメ
「イイダってここ来るとスッゲーテンション上がるよな?」

(You sure get awfully excited when you come here, huh?)
イイダ
「ああ〜、1200t級ゴライアスクレーン…ウットリしちゃいます〜」

(Ahh, the 1200-ton class goliath crane... I’m spellbound...)
NOJ
ヒメ
「なぁイイダ!アタシってゼッタイ船よいしないんだよ!」

(Hey, Marina! I’m definitely not going to get seasick here!)
イイダ
「…う、うらやましい!」

(...I-I'm jealous!)
NOJ
ヒメ
「バトルの最後にマルチミサイルぶっ放す!名付けて…?」

(I released the Tenta Missiles at the end of the battle! That’s called…?)
イイダ
「だきしめて☆トゥインクルスター!」

("Embrace Me ☆ Twinkle Star"!)
NOJ


German quotes

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla
„Schnellraterunde: Schwarmraketen, am Kampfende eingesetzt, wie heißt das?“

(Quick guess round: Tenta (Swarm) Missiles, used at the end of battle, what's that called?)
Marina
„Äh... SCHWARMALARM!“

(Uh... SWARM ALARM!)
NOE
Perla
„Marina, du kriegst immer dieses entrückte Lächeln bei dieser Arena...“

(Marina, you always have this enraptured smile on this stage...)
Marina
„Das Klingen des Metalls... Das riesige Stahlgerüst... Einfach toll...“

(The sound of metal... the giant steel scaffold... simply great...)
NOE
Perla
„So, Marina, verrat uns mal, wofür man so eine Werft eigentlich braucht.“

(So, Marina, tell us what a shipyard is needed for.)
Marina
„Da kann man sich voll toll den Sound von riiiesigen Maschinen anhören!“

(You can listen to the sound of giiiant machines there!)
NOE
Perla
„Hast du in dem Song neulich ernsthaft Motorengeräusche verwurstet?!“

(Did you really mix motor sounds into that song recently?!)
Marina
„Du hast es gemerkt! PS-starke Maschinen machen die besten Beats!“

(You noticed it! High horsepower machines make the best beats!)
NOE
Perla
„Man kann von hier aus Frachter sehen!“

(You can see cargo ships from here!)
Marina
„Dieser Kran da... Das muss dann der Heilbutt-Hafen sein, oder?“

(That crane there... that must be the one from Port Mackerel, right?)
NOE
Perla
„Ich mag Störe ja nicht so wirklich...“

(I don't really like sturgeons...)
Marina
„Du meinst, ihr habt ein gestörtes Verhältnis?“

(You mean, you have a disturbed relationship? (pun on Stör and gestört))
NOE


Russian quotes

Жемчик's Dialogue Мариша's Dialogue Region
Жемчик
«Мариша! Тебе, небось, эта арена больше всех нравится?»
Мариша
«Да-да, это одна из моих любимых! Столько всякой техники! Мнмнмн!»
NOE
Жемчик
«На местном разводном мосту можно круто затаится с нагнетателем...»
Мариша
«Жемчик, и тебе не стыдно?»
NOE
Жемчик
«Что получится, если использовать каракатницу в самом конце боя?»
Мариша
«Каракар-р-рамба! ☆»
NOE