Port Mackerel

From Inkipedia, the Splatoon wiki
Jump to: navigation, search
Port Mackerel
Splatoon Stage Port Mackerel.png
Total BP 1854
Size Rank 12th
Introduced Version 1.2.0
Hazards None
Callie: I wanna try racing one of those forklifts around!

Marie: Callie, you can barely ride a bike.

Port Mackerel is a multiplayer stage in Splatoon. This stage was not available at the launch of Splatoon, but was released on June 2nd 2015 at 02:00 UTC. It made its first appearance in the stage rotation immediately after the update.

Layout

The map of Port Mackerel at Turf War.

Port Mackerel is a shipping yard and, as such, there are numerous containers littering the field, making for several narrow paths in a grid shape. In the middle is another gridded area and on either side of it is an open area and inkable forklifts that ride back and forth across all three lanes. There also exist two upper paths from either spawn point that run around the perimeter of the map, ending in the middle area. It includes many corridors, such as ones around large, colored boxes and crates.

Notable Locations

  • Open Battlefields – This is where most of the combat takes place. Both open battlefields are separated from each other by set of cargo containers. These battlefields, while being very open for vision, can be difficult to maneuver around for some players, as the narrow paths and stacks of crates don't allow for much vision of the area. It is possible, in Turf Wars and Tower Control, to climb on top of the covered storage crates by either using the fork lifts, or by climbing on the tower. These can serve as useful vantage points, as they are on higher ground, and since they are covered in ink-resistant tarp, there is no enemy Ink to get stuck in. The walls of the crates are also ink-able, giving players a place to recharge ink or hide, without having to give up their vantage point.
  • Side Passages – There are four Side Passages in this stage, two on the player's side, and two on the enemy side. They are all accessed on the left or right sides of the map and lead to small openings on the side of the Open Battlefields, which cannot be climbed up due to small ledges.The Side Passages are often forgotten parts of the map, particularly because they're mostly out of the action and they're only accessible from the area near the spawn points.

Ranked Battle

Splat Zones

In Splat Zones there are two zones located on one side of the two open areas of the map. The only known change from the Turf War iteration is the fact that the forklifts that move back and forth between the shipping containers are absent.

Tower Control

The tower starts in the center of the map and moves along the rail, passing through the Open Battlefields and weaving in between boxes, until it reaches the top of the box directly in front of the opponent's spawn.

Two inkable boxes have been added to the right side of the Open Battlefields, allowing players to access the Side Passages from this area.

Rainmaker

The Rainmaker is located at the middle of the map. The Rainmaker must be taken to a pillar located on top of the cargo container in front of the rival Spawn Point. A couple platforms are supplied to make reaching higher ground easier, the pillar can only be access by either climbing the newly placed board on the backside of the container or jumping from the high ground.

Tips

  • Due to the numerous narrow alleys, Rollers, Chargers, Seekers, and Killer Wails excel at this Stage.
  • While there is not much in the way of accessible high ground, the forklifts in Turf War can be a good option, and getting on shipping containers is also possible with a correctly-timed jump or two.
    • Even though their tops cannot be inked, you can still ink the walls of a nearby container to recharge your ink and hide in it.
  • The large area around the Spawn Points should not be left un-Inked; it is a decent amount of Turf that may be missed by overzealous players.
  • Due to the narrow lanes and obstructed views, it is easy to bypass enemies completely without either player knowing. Use Wiiu-gamepad-icon.png to keep tabs on where enemy Ink is being spread, and make use of Echolocators and Point Sensors to get a better idea of where enemies are.
  • In Splat Zones, it is always a good idea to check on the zone closest to one's own Spawn Point regularly. If an enemy sneaks past and gains control of it, it will be all the more difficult to get it back.
  • The elevated side passages branching off from the at the Spawn Point are great for Chargers and any weapon that can place Squid Beakons, as the high ground is much safer.
    • Another good tactic for Chargers is to stand at one end of a corridor and snipe enemies, as they are difficult to maneuver in.

Squid Sisters quotes

English quotes

Callie's Dialogue Marie's Dialogue Region
Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“C'mon Marie, give us a pun. Just one? Please?”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“Look at all the cargo! I can barely CONTAINER myself!”
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“C'mon, Marie. Give us a pun. Just one? Please?”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“Look at all the cargo! I can hardly CONTAINER myself!”
NOA


Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“Going up against Blasters in this place can be scary.”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“They can splat you from around corners! It's unfair!”
NOE
Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“Going up against Blasters in this place can be scary.”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“They can splat you around corners! It's totally OP!”
NOA


Callie:
“Holy mackerel!”
Marie:
“Sigh...”
NOE, NOA
Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“I love the salty sea air that wafts through here!”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“It takes me back to our childhood in Calamari!”
NOE, NOA
Callie Expression Happy.jpg
Callie:
“I wanna try operating one of the forklift trucks!”
Marie Expression Sad.jpg
Marie:
“Callie, you're not even licensed to drive a car...”
NOE
Callie Expression Happy.jpg
Callie:
“I wanna try racing one of those forklifts around!”
Marie Expression Sad.jpg
Marie:
“Callie, you can barely ride a bike.”
NOA


Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“I've heard this can be a really romantic date spot!”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“Um... It's not. Trust me.”
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“I've heard this can be a really romantic date spot!”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“Um...it's not. Trust me.”
NOA


Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“If you keep dashing out from between the crates... You're gonna get splatted!”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“Take a moment to hide and get your breath back!”
NOE
Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“If you run out from behind the crates all willy-nilly... you're gonna get splatted!”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“Yuuup. I like to hide for a bit and catch my breath!”
NOA


Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“Making wise use of the containers here is crucial!”
Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“I feel bad for the people who are trying to work...”
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“Making use of the containers here is crucial!”
Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“What's in those containers anyway? Maybe...CANDY?!”
NOA


Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“Marie! What strategy advice do you have for us?”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“Um... It might be quicker to check online...”
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“OK, Marie! Give us your very best tactical tip!”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“Hm... Winning is temporary, but looking cool is forever!”
NOA


Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“So...how exactly does Judd decide who wins a battle?”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“I have NO IDEA. I think he might have super powers!”
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“So...how exactly does Judd decide who wins a battle?”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“I have NO IDEA. I think he might have superpowers!”
NOA


Callie:
“This stage has great visibility. A charger would probably be really effective!”
Marie:
“Who are you kidding? You're a roller girl!”
NOE
Callie:
“This stage has visibility for days. A charger would be totally money!”
Marie:
“Word.”
NOA


Japanese quotes

アオリ's Dialogue ホタル's Dialogue Region
Callie Expression Normal.jpg
アオリ:
「ここ、バトルが無い時は オススメのデートスポットらしいよ」
(I heard that when there isn't a battle here, it's a nice date spot.)
Marie Expression Normal.jpg
ホタル:
「え~? それは無いわ~」
(Huh~? That's totally untrue~)
NOJ
Callie Expression Sad.jpg
アオリ:
「ここって、角から飛び出したら すぐやられちゃうんだよねー」
(Jump right out from behind boxes here and you'll be sorry.)
Marie Expression Normal.jpg
ホタル:
「カベにかくれて深呼吸 戦場の鉄則ゥ~」
(Rule of the battlefield: hide behind a wall and catch your breath~)
NOJ
Callie Expression Normal.jpg
アオリ:
「ここは コンテナを イカに利用できるかが、勝利へのカギ!」
(How to use these containers is the key to winning!)
Marie Expression Happy.jpg
ホタル:
「お仕事中、ゴメンナサ~イ」
(To those who are working, sorr~y!)
NOJ
Notes: イカに means "How to", also a pun on イカ (squid).
Callie Expression Normal.jpg
アオリ:
「ここは見通しがいいから、チャージャーが かつやくするかも?」
(This place has great visibility, maybe a Charger will work well?)
Marie Expression Normal.jpg
ホタル:
「…と見せかけて、ローラーかもね」
(…You faker, it could just as well be a Roller.)
NOJ
Callie Expression Normal.jpg
アオリ:
「そう言えば、最後に来るジャッジくんって、どうやって バトルの判定してんだろね?」
(Say, at the end of a battle, how does Judd decide the outcome?)
Marie Expression Normal.jpg
ホタル:
「ヒゲがレーダーに なってんじゃね?」
(Isn't it using whisker radar?)
NOJ
Callie Expression Happy.jpg
アオリ:
「フトウかー! つぶつぶ、あまくて おいしいよねー!」
(A wharf [フトウ]! So bumpy, sweet and delicious!)
Marie Expression Normal.jpg
ホタル:
「アオリちゃん… それブドウじゃね…?」
(Callie... isn't that grapes [ブドウ]?)
NOJ
Callie Expression Normal.jpg
アオリ:
「ホタルちゃん、なんかダジャレ考えてー」
(Marie, tell me a bad joke.)
Marie Expression Normal.jpg
ホタル:
「ん〜、コンテナに頭ぶつけたんよ〜 コンッ…てな」
(Umm...I hit my head on the kontena, kon ttena)
NOJ
Notes: Kontena means container, Kon ttena means sounding "Kon", a lightly knocking sound.
Callie Expression Normal.jpg
アオリ:
「ホタルちゃん! ここの攻略ポイント、よろしくー!」
(Marie! Strategy pointers, please!)
Marie Expression Normal.jpg
ホタル:
「…ネット見たほうが 早くね?」
(...Wouldn't it be quicker if you looked online?)
NOJ
Callie Expression Sad.jpg
アオリ:
「ここの交差点でブラスターが爆発すると、 きっついよねー」
(The splash from Blasters is awful at the intersections here.)
Marie Expression Normal.jpg
ホタル:
「壁に隠れて深呼吸してると、 やられるからな~…」
(When you hide to catch your breath, that's when they get you~...)
NOJ
Callie Expression Happy.jpg
アオリ:
「フォークリフト運転するの楽しそう!」
(Driving a forklift looks fun!)
Marie Expression Sad.jpg
ホタル:
「車の免許持ってないじゃん…」
(You can't even drive a car...)
NOJ
Callie Expression Normal.jpg
アオリ:
「アタシ、ここのシオの香り好きだなー」
(I like the smell of the sea breeze here.)
Marie Expression Normal.jpg
ホタル:
「なんか懐かしい感じするかも」
(It can get me feeling pretty nostalgic.)
NOJ

Italian quotes

Stella's Dialogue Marina's Dialogue Region
Callie Expression Normal.jpg
Stella:
«Dai Marina, fai una battuta!»
(C'mon Marie, make a joke!)
Marie Expression Normal.jpg
Marina:
«Uhm... il motore del muletto... raglia?»
(Uhm... the forklift's engine... brays?)
NOE
Notes: "Muletto" means "forklift", but can also mean "small donkey".
Callie Expression Happy.jpg
Stella:
«Il Porto Polpo... adoro i polpetti al sugo...»
(Port Mackerel... I love octopuses with sauce...)
Marie Expression Normal.jpg
Marina:
«Stella... vuoi dire le polpette, vero?»
(Callie... you mean meatballs, right?)
NOE
Notes: "Polpetti" is "small octopuses", and "polpette" is "meatballs".
Callie Expression Sad.jpg
Stella:
«Il blaster può fare davvero danni in questo posto!»
(The blaster can cause great havoc in this scenario!)
Marie Expression Normal.jpg
Marina:
«Non si è al sicuro nemmeno nascosti dietro agli angoli!»
(You're not safe even hidden behind corners!)
NOE
Stella:
«In questo scenario le armi a carica sembrano efficaci.»
(In this scenario chargers seems to work well.)
Marina:
«Detto da te che sei un'amante dei rulli...!»
(Coming from you who love rollers...!)
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Stella:
«Mi piace l'odore salmastro dell'aria da queste parti...»
(I really like this salty air smell around here...)
Marie Expression Normal.jpg
Marina:
«Mi fa pensare alla mia infanzia a Echinia...»
(It reminds me of my childhood in Echinia...)
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Stella:
«Qualche consiglio per la battaglia, Marina?»
(Any advice for the fight, Marie?)
Marie Expression Normal.jpg
Marina:
«Sì... meglio cercare una guida online su Internet!»
(Yeah... better searching an online walkthrough on Internet!)
NOE
Callie Expression Sad.jpg
Stella:
«Qui appena uno esce allo scoperto, lo splattano!»
(Here, the istant someone gets out in the open, they splat him!)
Marie Expression Normal.jpg
Marina:
«Meglio stare al riparo per riposarsi e pensare un po'!»
(It's better to take refuge to rest and think for a while!)
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Stella:
«Qui è cruciale sfruttare al meglio i container.»
(Here it's crucial to take advantage of the containers!)
Marie Expression Happy.jpg
Marina:
«Con tante scuse a quelli che stanno lavorando!»
(And our sincere apologies to the ones who are working!)
NOE
Callie Expression Happy.jpg
Stella:
«Voglio provare a guidare un muletto!»
(I wanna try to drive a forklift!)
Marie Expression Sad.jpg
Marina:
«Ma se non sai nemmeno guidare la macchina...»
(You can't even drive a car...)
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Stella:
«Chissà come fa Giudigatto a decidere chi vince...»
(Who knows how Judd decides who wins...)
Marie Expression Normal.jpg
Marina:
«Secondo me ha dei sensori nei baffi...»
(I think he has sensors in his whiskers...)
NOE

Spanish quotes

Mar's Dialogue Tina's Dialogue Region
Callie Expression Normal.jpg
Mar:
"¿Nos vas a contar un chiste, Tina?"
(Are you going to tell us a joke, Marie?)
Marie Expression Normal.jpg
Tina:
"¡No, no tengo más, te lo jurel!"
(No, I don't have anymore, I swear!)
NOA
Notes: Marie's dialogue is a pun on jurel, which means "mackerel", and te lo juro, which means "I swear".
Callie Expression Sad.jpg
Mar:
"Aquí siempre me revientan con lanzamotas."
(I always get splatted with Blasters here.)
Marie Expression Normal.jpg
Tina:
"¡Hay que tener cuidado con las esquinas!"
(You have to be careful with the corners.)
NOA


Callie Expression Happy.jpg
Mar:
"¡El jurel es mi pájaro favorito!"
(The Mackerel is my favorite bird!)
Marie Expression Normal.jpg
Tina:
"Los jureles son peces..."
(Mackerels are fish...)
NOA
Callie Expression Normal.jpg
Mar:
"Me encanta la brisa marina aquí."
(I love the sea breeze here.)
Marie Expression Normal.jpg
Tina:
"Ay, sí, hace que me entre la nostalgia."
(Ah, yes, it makes me feel nostalgic.)
NOA


Callie Expression Happy.jpg
Mar:
"¡Quiero manejar un montacargas!"
(I wanna drive a forklift!)
Marie Expression Sad.jpg
Tina:
"Aún queda pendiente la demanda de la última vez..."
(The lawsuit is still pending from last time...)
NOA


Callie Expression Normal.jpg
Mar:
"Oí que este lugar es ideal para una primera cita."
(I heard that this place is perfect for a first date.)
Marie Expression Normal.jpg
Tina:
"Pues oíste muy, pero muy mal..."
(Well, you heard very, very badly...)
NOA


Callie Expression Sad.jpg
Mar:
"No puedes correr a lo loco por el puerto... ¡A menos que quieras que te revienten!"
(You cannot run like crazy through the port... unless you want to get splatted!)
Marie Expression Normal.jpg
Tina:
"¡Ajá! Lo mejor es tratar de fundirse con el escenario."
(Uh huh! The best thing to do is to try and blend in with the stage.)
NOA


Callie Expression Normal.jpg
Mar:
"¡Hay que aprovechar y usar los contenedores!"
(We must take advantage and use the containers!)
Marie Expression Happy.jpg
Tina:
"¿Qué tendrán adentro? ¡Ojalá sean dulces!"
(What do they have inside? I hope it's candy!)
NOA


Callie Expression Normal.jpg
Mar:
"A ver, Tina, ¿puedes darnos algún consejo?"
(Let's see, Marie. Can you give us some advice?)
Marie Expression Normal.jpg
Tina:
"Pues pienso que la victoria es efímera... ¡Pero lo chévere es eterno!"
(I think that winning is fleeting... but freshness is forever!)
NOA


Callie Expression Normal.jpg
Mar:
"¿Y cómo le hace Justino para decidir su veredicto?"
(How does Judd decide his verdict?)
Marie Expression Normal.jpg
Tina:
"¡Ni idea! Creo que usa sus bigotes..."
(No idea! I think he uses his whiskers...)
NOA


Callie Expression Normal.jpg
Mar:
"Yo diría que un cargatintas es lo más indicado aquí."
(I would say that a Splat Charger would be the most appropriate here.)
Marie Expression Normal.jpg
Tina:
"Esta vez estoy totalmente de acuerdo contigo."
(This time, I totally agree with you.)
NOA


Callie Expression Normal.jpg
Mar:
"¿Y si en esos contenedores hay... tenedores?"
(What if those containers contain... forks?)
Marie Expression Normal.jpg
Tina:
"¿Se supone que eso es un chiste?"
(This was supposed to be a joke?)
NOE

Trivia

  • The map's name is a reference to the real-life mackerel.
  • Port Mackerel was the first DLC map to be released.

Gallery

Names in other languages

Language Name Meaning
FlagJapan.svg Japanese ホッケふ頭
Hokke Futō
Mackerel Wharf
FlagFrance.svg French Docks Haddock Haddock docks
FlagGermany.svg German Heilbutt-Hafen Halibut Harbor
FlagItaly.svg Italian Porto Polpo Port Octopus
FlagSpain.svg Spanish Puerto Jurel Port Mackerel


Locations in Splatoon
Places Booyah Base · Inkopolis · Octo Valley
Stages Ancho-V Games · Arowana Mall · Blackbelly Skatepark · Bluefin Depot · Camp Triggerfish
Flounder Heights · Hammerhead Bridge · Kelp Dome · Mahi-Mahi Resort · Moray Towers
Museum d'Alfonsino · Piranha Pit · Port Mackerel · Saltspray Rig · Urchin Underpass · Walleye Warehouse
Shops · · ·