Walleye Warehouse

From Inkipedia, the Splatoon wiki
Jump to: navigation, search
Walleye Warehouse
Splatoon Stage Walleye Warehouse.png
Total BP 1600
Size Rank 15th
Introduced Initial Release
Hazards Out-of-bounds
Callie: There are so many boxes passing through here!

Marie: Maybe people should cut down on online shopping...

Walleye Warehouse is a multiplayer stage in Splatoon.

Layout

The map of Walleye Warehouse at Turf War.

Walleye Warehouse is a close-quarters stage, featuring a plethora of obstacles such as crates, boxes, and conveyor belts. Beginning from each team's spawn point on opposite sides of the symmetrical arena, narrow areas lead into the central battlefield. Multiple small, hidden pathways are also present on both sides of the stage.

Hazards

It is possible to fall through the fencing that lines the map. If a player falls through they will go out-of-bounds and respawn back at their respective base.

Notable Locations

  • Central Battlefield – The Central Battlefield is a large, open area with towers of stacked crates serving as vantage points for players. Most of the fighting takes place here.
  • Side Passages – There are four side passages in this stage: 2 high elevation, and 2 low elevation. They are all accessed on the left or right sides of the arena and lead to small pockets on the side of the central battlefield. The side passages also serve as a relatively quick path to the enemies' base.

Ranked Battle

Splat Zones

The Splat Zone in this map is located in the central battlefield, with half on one side, half on the other. The stacked crates are at the center of the zone. In order to gain control of the zone, a team will have to take control of both sides and defend the opposing side from enemy ink in order to keep the zone.

Tower Control

The tower is located in the middle of the map, up high the platform. The tower will just go straight forward and go to the finish which is in front of the rival spawn point.

Rainmaker

The Rainmaker in Walleye Warehouse starts in the center of the U shaped crates. The goal is located directly right from the bottom of the ramp at the opposing team's base. The blocks from the Splat Zones and Tower Control maps for Walleye Warehouse are still in their same spots, as well as some new blocks added for cover from the Rainmaker's ink tornadoes, and for the person holding the Rainmaker to quickly get up the ink resistant ramps.

Tips

  • Given the shape of the area around the spawn points, it is possible to pin an entire team into their spawn area with enough firepower. While this is very uncommon, should it actually happen, it can lead to an overwhelming victory.
  • In Splat Zones, it can be very easy to get flanked while the Splat Zone is under your team's control, so checking the areas to the sides of the Splat Zone can ensure that you won't get attacked by surprise later in the game.

Development

Walleye Warehouse underwent a series of changes between its development period and release. The pre-release version included many differences, such as:

  • The crates near teams' bases were fully inkable.
  • The ramps used to access different levels of teams' bases were fully inkable.
  • There were large crates hanging from moving hooks in the Central Battlefield.
  • The current stack of boxes in the Central Battlefield was not present.
  • The Side Passages were not present.
  • Stairs were used to access teams' Spawn Points.

Squid Sisters quotes

English quotes

Callie's Dialogue Marie's Dialogue Region
Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“Didn't you get trounced on this stage the other day?”
Marie Expression Serious.jpg
Marie:
“...I tried out a new weapon, but it wasn't for me...”
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“My team is always terrible on this stage!”
Marie Expression Serious.jpg
Marie:
“Yeah, 'your team' is terrible.”
NOA


Callie Expression Happy.jpg
Callie:
“Get up high and shoot the opponents from above!”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“How are you planning to shoot with a Roller?”
NOE
Callie Expression Happy.jpg
Callie:
“Get up high, and shoot the opponents from above!”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“Or, you know, don't...”
NOA


Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“I wonder if our old colleagues are doing well.”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“Everyone was so kind, even when we messed up!”
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“I wonder what our old coworkers are up to now.”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“Everyone was so nice, even when we messed up!”
NOA


Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“If you're not careful, you could ruin the cargo! Nobody wants to receive packages covered in ink...”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“Whatever! It all vanishes once the battle's over!”
NOE
Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“Try not to spray all of the cargo with ink, will you?”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“Whatevs! The ink vanishes when the battle's over!”
NOA


Callie:
“Judd always appears out of nowhere at the end of battles... I swear I'll never get used to that!”
Marie:
“His eyes glow in the dark! True story!”
NOE
Callie:
“Judd always appears out of nowhere after a battle! I swear I'll never get used to that!”
Marie:
“His eyes glow in the dark! True story!”
NOA


Callie Expression Happy.jpg
Callie:
“Next up, some letters from our viewers!”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“Are you trying to skip the stage info part again?”
NOE
Callie Expression Happy.jpg
Callie:
“Next up, some letters from our adoring viewers!”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“Are you trying to skip the stage-info part again?”
NOA


Callie Expression Serious.jpg
Callie:
“Off in a remote corner of the warehouse, two young Inklings are...”
Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“BATTLING!”
NOE
Callie Expression Serious.jpg
Callie:
“In a remote corner of a dimly lit warehouse... two brave inklings prepare to meet their destin—”
Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“BATTLING! They're battling, aren't they?!”
NOA


Callie:
“Remember working here part-time back in the day?”
Marie:
“Yeah, and how you broke the assembly line...”
NOE
Callie:
“Remember working here part-time back in the day?”
Marie:
“Yeah, and how often you broke the assembly line...”
NOA


Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“So many containers... I wonder what's inside them!”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“It'd be great if it was all Squid Sisters merchandise!”
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“So many containers... I wonder what's inside them!”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“Wouldn't it be rad if it was all Squid Sisters merch?!”
NOA


Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“So, Marie! What's the best strategy for this stage?”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“Uh... Fight well?”
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“So, Marie! What are the hot strats for this stage?”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“Uh... Try your best?”
NOA


Callie:
“The best thing about this job was the staff canteen.”
Marie:
“The best thing about working here was quitting.”
NOE
Callie:
“The best thing about working here was the food!”
Marie:
“The best thing about working here was quitting.”
NOA


Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“There are so many boxes passing through here!”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“Maybe people should cut down on online shopping...”
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“There are so many boxes passing through here!”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“At least the economy is perking up!”
NOA


Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“We used to work here! Remember those uniforms?”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“I think I still have mine somewhere, actually!”
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“We used to work here! Remember those uniforms?”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“Yeah, I burned mine after I quit.”
NOA


Japanese quotes

アオリ's Dialogue ホタル's Dialogue Region
Callie Expression Normal.jpg
アオリ:
「ここ、いつもコンテナだらけだよね 何が入ってんだろ?」
(There's always so many boxes here. What do you think is in them?)
Marie Expression Normal.jpg
ホタル:
「アタシたちのグッズだったらな~」
(Our merch, probably.)
NOJ
Callie Expression Sad.jpg
アオリ:
「ここ、夢中でバトってると、荷物に インクかかっちゃうよね…」
(People get wrapped up in the battle and the packages get covered in ink...)
Marie Expression Normal.jpg
ホタル:
「消えるインクだから ダイジョブ、ダイジョブ」
(It'll disappear, it's fine, it's fine.)
NOJ
Callie Expression Normal.jpg
アオリ:
「ここって いっつも ダンボールが 流れてるよねー」
(There's always lots of cardboard boxes passing through here.)
Marie Expression Normal.jpg
ホタル:
「みんな、ポチり過ぎ~」
(Too much online shopping, everyone.)
NOJ
Callie Expression Normal.jpg
アオリ:
「ここでバイトしていた時に着てた作業着、 地味に可愛かったよね?」
(I remember when we worked here and wore those uniforms. Weren't they kinda cute?)
Marie Expression Normal.jpg
ホタル:
「あ~、ハコフグのアップリケのところだけな」
(Aah yeah, with the boxfish embroidered on them.)
NOJ
Callie Expression Normal.jpg
アオリ:
「アタシたち、下積み時代 ここでバイトした事あるよねー!」
(I remember when we used to work here!)
Marie Expression Sad.jpg
ホタル:
「アオリちゃん、ライン 止めまくりだったけどな…」
(Callie, you broke the assembly line...)
NOJ
Callie Expression Normal.jpg
アオリ:
「ハイ、ホタルちゃん! このステージの 攻略ポイントは?!」
(Hey Marie! What's the strategy for this stage?!)
Marie Expression Normal.jpg
ホタル:
「とにかく、がんばる~」
(Do your best, at least~)
NOJ
Callie Expression Normal.jpg
アオリ:
「バイトしてた時、 ここの食堂行くの楽しみだったなー」
(It was so fun going to the cafeteria when we worked here.)
Marie Expression Sad.jpg
ホタル:
「ちょっと油ギッシュだったけど…」
(The food was pretty greasy though...)
NOJ
Callie Expression Sad.jpg
アオリ:
「バトル後に出て来るジャッジくん、いきなり過ぎて ビックリするわー」
(Judd shows up so suddenly after a battle, I'm always startled by it.)
Marie Expression Normal.jpg
ホタル:
「暗いトコで 目、光らせてんだろね」
(I bet his eyes glow in the dark.)
NOJ
Callie Expression Normal.jpg
アオリ:
「ホタルちゃん、こないだここでボロ負けしてたよね?」
(Hey Marie, didn't you just get your butt kicked here?)
Marie Expression Serious.jpg
ホタル:
「いやあれは……新しいブキを試してただけやし……」
(No, that's... I was just trying out a new weapon...)
NOJ
Callie Expression Normal.jpg
アオリ:
「一緒にバイトしてたあの人たち、 元気してるかなー」
(I wonder how those people we used to work with are doing.)
Marie Expression Normal.jpg
ホタル:
「ミスしても みんな優しかったよね~」
(We messed up, but everyone was still so nice~)
NOJ
Callie Expression Serious.jpg
アオリ:
「暗い工場の 片スミで 若い2人が…」
(Two young people meet in a dark factory...)
Marie Expression Happy.jpg
ホタル:
「バトルに 明け暮れま~す♪」
(They're just battling a lot♪)
NOJ
Callie Expression Happy.jpg
アオリ:
「続いては、読者からのお便りのコーナー!」
(Next up is the Letters-From-Our-Viewers Corner!)
Marie Expression Normal.jpg
ホタル:
「まだステージ紹介、しめてないっしょ!」
(We still gotta introduce the stage, don't be wrapping up yet!)
NOJ
Callie Expression Happy.jpg
アオリ:
「荷物に乗って、高いとこから ショーーット!」
(Climb up high on the cargo and shoooooot!)
Marie Expression Normal.jpg
ホタル:
「……ん? 一番好きなのは ローラーなんじゃん?」
(...Huh? Isn't the Roller your favorite?)
NOJ

Italian quotes

Stella's Dialogue Marina's Dialogue Region
Callie Expression Sad.jpg
Stella:
«Giudigatto a volte mi fa paura quando salta fuori.»
(Judd scares me sometimes by jumping out of nowhere.)
Marie Expression Normal.jpg
Marina:
«I suoi occhi brillano al buio. Sono così inquietanti...»
(His eyes glow in the dark. They're so eerie...)
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Stella:
«Quando lavoravamo qui, la mensa era buonissima!»
(Back when we worked here, the food was really great!)
Marie Expression Sad.jpg
Marina:
«Era giusto un po' pesante...»
(Maybe a bit too rich...)
NOE
Callie Expression Happy.jpg
Stella:
«Sono arrivate delle lettere dai nostri fan!»
(Fan's letters are in!)
Marie Expression Normal.jpg
Marina:
«Vuoi forse saltare le informazioni sugli scenari?»
(Are you trying to skip over the stage infos?)
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Stella:
«Tempo fa lavoravamo qui, ricordi le nostre divise?»
(We worked here some time ago. Remember our uniforms?)
Marie Expression Normal.jpg
Marina:
«Da qualche parte conservo ancora la mia!»
(I still have mine somewhere!)
NOE
Callie Expression Happy.jpg
Stella:
«Trova una posizione alta e spara da lì!»
(Find a high spot and shoot from there!)
Marie Expression Normal.jpg
Marina:
«Ma tu non eri un tipo da rullo?»
(Weren't you a roller guy?)
NOE
Notes: Marie calls Callie a male in here due to a typo.
Callie Expression Normal.jpg
Stella:
«Prima di diventare famose abbiamo lavorato qui.»
(We worked here before becoming famous.)
Marie Expression Sad.jpg
Marina:
«Mi ricordo. Bloccavi sempre i nastri trasportatori...»
(I remember. You always halted the belt conveyors...)
NOE
Callie Expression Serious.jpg
Stella:
«In una fabbrica buia, due giovani inkling stanno...»
(In a dark factory, two young inkilings are...)
Marie Expression Happy.jpg
Marina:
«... spaccando tutto!!!»
(... breaking everything!!!)
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Stella:
«L'altro giorno hai perso clamorosamente qui, eh?»
(The other day you had a resoundingly defeat here, didn't you?)
Marie Expression Serious.jpg
Marina:
«Ho provato un'arma nuova, ma non è andata bene...»
(I tried a new weapon, but it didn't go so good...)
NOE

Spanish quotes

Mar's Dialogue Tina's Dialogue Region
Callie Expression Normal.jpg
Mar:
"Fue aquí que te reventaron unas cuantas veces, ¿no?"
(It was here that you got splatted quite a few times, right?)
Marie Expression Serious.jpg
Tina:
"Estaba probando una arma nueva."
(I was testing a new weapon.)
NOA


Callie Expression Happy.jpg
Mar:
"No es mala idea subirse en las cajas para disparar."
(It isn't a bad idea to hop on the boxes and shoot.)
Marie Expression Normal.jpg
Tina:
"¿Cómo? ¿Y no sería mejor usar un buen rodillo?"
(What? Wouldn't it better to use a good roller?)
NOE
Callie Expression Happy.jpg
Mar:
"¡Suban a las cajas y lancen una tormenta de tinta!"
(Get up on the boxes and launch a storm of ink!)
Marie Expression Normal.jpg
Tina:
"O no trepen nada y ataquen de frente..."
(Or don't climb anything and attack from the front...)
NOA


Callie Expression Normal.jpg
Mar:
"¿Qué habrá sido de nuestros excompañeros?"
(What can have become of our former workmates?)
Marie Expression Normal.jpg
Tina:
"Creo que a veces se pasan por nuestros conciertos..."
(I think they sometimes go to our concerts.)
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Mar:
"¿Qué habrá sido de nuestros excompañeros?"
(How are our former coworkers are doing?)
Marie Expression Normal.jpg
Tina:
"¡Qué simpáticos eran!"
(They were so nice!)
NOA


Callie Expression Sad.jpg
Mar:
"Espero que no vayan a salpicar la mercancía."
(I hope you don't splatter the goods.)
Marie Expression Normal.jpg
Tina:
"¡No importa! Acuérdate, al final, la tinta se borra."
(Never mind that! Remember, at the end, the ink clears up.)
NOA


Callie Expression Sad.jpg
Mar:
"Justino aparece de la nada al final de los combates. Aunque ya sé que lo va a hacer, siempre me asuta."
(Judd appears out of nowhere at the end of matches. Even though I know he's gonna do it, he always scares me.)
Marie Expression Normal.jpg
Tina:
"Espérate a que veas cómo brillan sus ojos de noche..."
(Wait until you see how his eyes glow at night...)
NOA


Callie Expression Happy.jpg
Mar:
"A continuación leeré unas cartas de nuestros fans."
(Next, I'll read some letters from our fans.)
Marie Expression Normal.jpg
Tina:
"Eh, ¡no se vale saltar la parte de los escenarios!"
(Huh? It's not worth it to try and skip the Stages part.)
NOA


Callie Expression Serious.jpg
Mar:
"En un oscuro alemacén, dos inklings están frente a fr..."
(In a dark warehouse, two inklings are face to fa...)
Marie Expression Happy.jpg
Tina:
"¡Frente! Listos para el duelo final! ¿No?"
(Face! Ready for the final duel, right?)
NOA


Callie Expression Normal.jpg
Mar:
"¿Te acuerdas de cuando trabajamos aquí?"
(Remember when we were working here?)
Marie Expression Sad.jpg
Tina:
"¡Uf! Siempre descomponías la cinta transportadora..."
(Ugh! You always broke down the conveyor belt...)
NOA


Callie Expression Normal.jpg
Mar:
"No dejan de entrar cajas. ¿Qué tendrán dentro?"
(The boxes don't stop getting in. What have they inside?)
Marie Expression Normal.jpg
Tina:
"Hum... A lo mejor son los catálogos de nuestra gira..."
(Hum... Maybe they've got our musical tour catalogues...)
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Mar:
"Cuántos contenedores... ¿Qué habrá adentro?"
(So many containers... What's inside them?)
Marie Expression Normal.jpg
Tina:
"¡Pura mercancía de las Calamarciñas!... Espero..."
(All Squid Sisters merchandise! I hope...)
NOA


Callie Expression Normal.jpg
Mar:
"¿Qué consejos nos das para este escenario, Tina?"
(What advice will you give to us for this stage, Marie?)
Marie Expression Normal.jpg
Tina:
"Este... ¿Háganlo bien?"
(This... do it good?)
NOA


Callie Expression Normal.jpg
Mar:
"Lo que más me gustaba de este sitio era la cafetería."
(What I liked the most about this place was the cafeteria.)
Marie Expression Sad.jpg
Tina:
"Pues a mí lo que más me gustó fue cuando renuncié."
(Well, what I liked the most was when I quit.)
NOA


Callie Expression Normal.jpg
Mar:
"¡Qué de cajas hay aquí!"
(There are so many boxes here!)
Marie Expression Normal.jpg
Tina:
"Sí, me imagino que la economía está mejorando."
(Yes, I imagine the economy is improving.)
NOA


Callie Expression Normal.jpg
Mar:
"¡Antes trabajábamos aquí! ¿Recuerdas los overoles?"
(We've worked here before! Remember the coveralls?)
Marie Expression Normal.jpg
Tina:
"Sí... El mío lo quemé cuando renuncié."
(Yes... I burned mine when I quit.)
NOA


Trivia

  • Walleye Warehouse was one of the two playable stages during the Splatoon Global Testfire, alongside Saltspray Rig.
  • Callie and Marie once held a part-time job here prior to hosting Inkopolis News.
  • The map's name is a reference to the real-life walleye. The fish shares some similarities with the map itself, with its dark olive or brown color and somewhat rectangular shape, similar to the many containers in the warehouse.
  • Walleye Warehouse, Kelp Dome, and Ancho-V Games are the only stages located entirely indoors.
  • Walleye Warehouse and Arowana Mall are the only stages available from the game's initial release not to be featured in Octo Valley missions.
  • A chiming sound can be heard just before the match ends.

Gallery

Names in other languages

Language Name Meaning
FlagJapan.svg Japanese ハコフグ倉庫
hakofugu sōko
Boxfish warehouse
FlagSpain.svg Spanish Almacén Rodaballo Turbot Warehouse
FlagFrance.svg French Encrepôt A portmanteau of "encre" (ink) and "entrepôt" (warehouse).
FlagGermany.svg German Kofferfisch-Lager Boxfish Warehouse
FlagItaly.svg Italian Magazzino Warehouse


Locations in Splatoon
Places Booyah Base · Inkopolis · Octo Valley
Stages Ancho-V Games · Arowana Mall · Blackbelly Skatepark · Bluefin Depot · Camp Triggerfish
Flounder Heights · Hammerhead Bridge · Kelp Dome · Mahi-Mahi Resort · Moray Towers
Museum d'Alfonsino · Piranha Pit · Port Mackerel · Saltspray Rig · Urchin Underpass · Walleye Warehouse
Shops · · ·