Inkblot Art Academy/Quotes

From Inkipedia, the Splatoon wiki
Jump to navigation Jump to search
JPTRapidBlasterDeco.png To do:
Add/Complete Japanese, French, German, Italian, Russian and Spanish translations. Add all expressions/faces. edit


Off the Hook quotes

English quotes

Pearl's Dialogue Marina's Dialogue Region
Pearl:
“Marina! Marina! The statues' eyes glow at night! I SWEAR I SAW THEM GLOW!”
Marina:
“Preeeeeetty sure those are just Judd's and Li'l Judd's eyes...”
NOE, NOA[note 1]
Pearl:
“Remember when we performed at this school's music festival?”
Marina:
“How could I forget? You started a mosh pit and broke a bunch of sculptures...”
NOE, NOA
Pearl Expression DisappointedB.png
Pearl:
“This place brings back bad memories of my school days...”
Marina Expression SurprisedB.png
Marina:
“If your grades were the same as your multiplayer rank, I can see why...”
NOE, NOA
Pearl:
“I saw Judd around here the other day. What was he doing?”
Marina:
“He was posing for an online drawing class. Not sure I want to see the result.”
Pearl:
“Have you ever accidentally splatted yourself while rolling with the dualies?”
Marina:
“Can't say that I have...”
NOE, NOA
Pearl Expression Talk LookOther.png
Pearl:
“I wish Crusty Sean ran the cafeteria here...”
Marina Expression Happy.png
Marina:
“YES! Crusty Sean makes the best deep-fried waffle monstrosity!”
NOE, NOA
Pearl Expression Talk LookOther.png
Pearl:
“The key to winning here is using the center of the stage effectively.”
Marina Expression Talk LookOther.png
Marina:
“Why is it always the center with you? The side routes are way more important.”
NOE, NOA
Pearl:
“We're about to turn this campus into a canvas!”
Marina:
“Does art imitate life? Or does life imitate art? AM I EVEN REAL?!”
NOE, NOA
Pearl Expression Happy.png
Pearl:
“I heard the designer that made our outfits graduated from here.”
Marina Expression Talk LookOther.png
Marina:
“I wonder if she wrote her thesis on ridiculously large zippers.”
NOE, NOA
Pearl:
“This is a school, right? Aren't there classes going on?”
Marina:
“Ink battles ARE the classes! It's performance art!”
NOE, NOA
Pearl:
“All right. Who left their Crust Bucket wrapper here?”
Marina:
“Don't touch that, Pearlie! It's not litter-it's modern art!”
NOE, NOA
Pearl Expression Special.png
Pearl:
“Remember that time we both used Splashdown at the same time?”
Marina Expression GoodGrief.png
Marina:
“Great minds ink alike!”
NOE, NOA
Pearl Expression Talk LookOther.png
Pearl:
“This university sponsors some of our shows, so we can't really bad-mouth it.”
Marina Expression DisappointedB.png
Marina:
“Our shows sell out almost as quickly as we do...”
NOE, NOA
Pearl Expression Talk LookOther.png
Pearl:
“Marina, tell the good people about Inkblot Art Academy.”
Marina Expression SurprisedA.png
Marina:
“Well, Inkblot is uh...um... It's a place that exists.”
NOE, NOA
Pearl:
“I heard that the salad in the cafeteria here is all-you-can-eat!”
Marina:
“Ooh, I wonder if potato chips count. They're technically veggies, after all!”
NOE, NOA


Japanese quotes

ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ:
「イイダ イイダ! 夜の学校で 石像の目が光るの 見ちゃった!」
イイダ:
「それ、ジャッジくんとコジャッジくんの目ですよ…」
NOJ[note 1]
ヒメ:
「ここの学祭に呼ばれたときのライブも〜りあがったなー!」
(The school festival we performed at was a blast, wasn't it!)
イイダ:
「あのとき大変だったんですよ!センパイの歌声で石像が割れちゃって…」
(That was rough! Your singing cracked a stone statue...)
NOJ
ヒメ:
「ア マ ビ ジュ ツ ダ イ……なんかしっくりこない!イイダ、略して!」
(Amabijutsudai (Inkblot Art Academy)... Hmm, it just does not feel right! Marina, abbreviate it!)
イイダ:
「……アマダイ?」
(...Amadai (tilefish)?)
NOJ
ヒメ:
「この前ジャッジくん ここで見かけたけどアイツ何やってんだ?!」
(I saw Judd here before, but what was he doing?!)
イイダ:
「フカフカの生き物がめずらしいから よくモデルで呼ばれてるんですって!」
(Fluffy creatures are often called as models because they are so rare!)
NOJ
ヒメ:
「マニューバーでバシュバシュしてるとガラスにおでこ ぶつけるんだよな…」
(Crashing headfirst into the glass when rolling with the Dualies happens...)
イイダ:
「みなさんもスライドする時は前方に注意しましょ〜」
(Everyone, please pay attention to what is in front of you when you are sliding.)
NOJ
ヒメ:
「ここの食堂ロブんとこのメニューも置いて欲しー!」
(I want Crusty Sean’s dishes to be on the cafeteria menu!)
イイダ:
「ロブさんの作るワッフル アゲアゲジュワ〜って感じで大好きです!」
(I just looove the deep-fried waffles he makes!)
NOJ
ヒメ:
「ステージ中央をどう使うかが勝利へのカギだな、うん」
(Using the center stage effectively is the key to victory, yup.)
イイダ:
「両サイドのルートも要注意ですよ〜、はい」
(But you also have to watch out the routes on both sides, right?)
NOJ
ヒメ:
「オマエらー!勉強ばっかしてないで たまにはバトルで塗りまくれー!」
(You guys! Stop sitting around studying so much and go ink in battles sometimes!)
イイダ:
「キャンパスをキャンバスにしろ!ということですね?!ヒメセンパイ、深い…!」
("Turn this campus into a canvas" — is that it? Pearl-senpai, that is deep...!)
NOJ
ヒメ:
「ウチらの衣装のデザイナー、ここ出身らしいぞ」
(I heard the designer that made our outfits graduated from here.)
イイダ:
「このおっきなファスナーが ポイントなんですよね~」
(The huge zippers are these outfits' main focus!)
NOJ
ヒメ:
「ここって学校だろ? インク塗りたくって おこられないかな?」
イイダ:
「先生には「アート」って言っておけば ダイジョウブらしいですよ~」
NOJ
ヒメ:
「ダレだよ あんなトコにカップめん置いてんの!ちゃんと捨てるよなー」
(Hey, who the shell left their Cup Noodles there? Throw your garbage away, guys!)
イイダ:
「あれはさすがに、アート作品じゃないですよね…」
(Yeah, that is not especially artful, now is it...?)
NOJ
ヒメ:
「未来にダイブするデザイン 海女美術大学♪」
イイダ:
「センパイ、CMのモノマネ上手ですよね~」
NOJ
ヒメ:
「この大学、ハイカラニュースのスポンサーだから 悪い事言えないよな」
(This academy is one of Inkopolis News's sponsors, so we can't really badmouth them, huh?)
イイダ:
「悪いことなんて無いですよ…」
(There is nothing about them to badmouth...)
NOJ
ヒメ:
「イイダ知ってる? 「海女」って書いて「あま」って読むんだぞ」
イイダ:
「ここは番組のスポンサーなので まちがったら大変です!」
NOJ
ヒメ:
「ここの食堂って サラダ 食べ放題らしいぞー!」
イイダ:
「あっ、おひたしも サラダに入りますか?!」
NOJ


Dutch quotes

Lorelei's Dialogue Mariana's Dialogue Region
Lorelei:
“Mariana! Ik heb gezien hoe de ogen van de beeldhouwwerken 's nachts oplichten!”
(Marina! I have seen how the eyes of the sculptures light up at night!)
Mariana:
“Ik ben er vrij zeker van dat dat gewoon Justus en Justus jr. waren...”
(I am quite sure it was just Judd and Li'l Judd...)
NOE[note 1]
Lorelei:
“Weet je nog dat we hier tijdens een schoolfeest hebben opgetreden?”
(Do you remember that we performed here during a prom?)
Mariana:
“Je bedoelt die keer dat je zo tekeerging dat de schilderijen van de muur vielen?”
(You mean that time you went so berserk that the paintings fell off the wall?)
NOE
Lorelei:
“De Koraalcampus. Dat doet me denken aan mijn schooltijd...”
(The Inkblot Art Academy. That reminds me of my school days...)
Mariana:
“Heb jij kunst gestudeerd dan? Lijkt me sterk.”
(Have you studied art then? I seriously doubt that.)
NOE
Lorelei:
“Volgens mij zag ik Justus hier onlangs. Wat denk je dat hij hier kwam doen?”
(I believe I saw Judd here recently. What do you think he came to do here?)
Mariana:
“Hij poseert soms tijdens tekenlessen. Ik hoef het resultaat niet per se te zien.”
(He sometimes poses during drawing classes. I do not necessarily have to see the result.)
NOE
Lorelei:
“Heb je weleens een duikrol gedaan met Dubbelknallers en toen jezelf geraakt?”
(Have you ever done a dodge roll with Dualies and then hit yourself?)
Mariana:
“Eh... nee. Jij wel dan?”
(Eh... no. Have you?)
NOE
Lorelei:
“Als Pelle hier nou eens de baas was van de kantine...”
(If only Crusty Sean were the boss of the canteen here...)
Mariana:
“Ja, inderdaad! Pelle maakt de meest wafelige wafels in de hele wereld!”
(Yes, indeed! Crusty Sean makes the most wafflely waffles in the whole world!)
NOE
Lorelei:
“Het middelste stuk van het level is hier het belangrijkste!”
(The middlemost part of the level is the most important here!)
Mariana:
“Laat me niet lachen. Alle stukken eromheen zijn juist veel belangrijker!”
(Do not make me laugh. All the parts around it are much more important!)
NOE
Lorelei:
“Hé, knappe kunstkoppen! Genoeg gestudeerd nu. Tijd om te kliederen!”
(Hey, clever art heads! Enough studying for now. Time to mess about!)
Mariana:
“De campus wordt het canvas? Zoiets? Lorelei... Ik moet zeggen... Uit de kunst!”
(The campus becomes the canvas? Something like that? Pearl... I must say... A work of art!)
NOE
Notes: "Kliederen" (to mess about) also means "to daub" (to apply something in hasty or crude strokes). The joke here is that Pearl means something while Marina interprets it differently.
Lorelei:
“Ik heb gehoord dat de ontwerpster van onze kleding hier afgestudeerd is.”
(I have heard that the designer of our clothing has graduated here.)
Mariana:
“Haar scriptie ging vast over kolossale ritsen.”
(Her thesis was probably about colossal zippers.)
NOE
Lorelei:
“Dit is een school, toch? Volgens mij mag je hier niet kliederen.”
(This is a school, right? I believe you are not allowed to mess about here.)
Mariana:
“Ik weet zeker dat het mag, zolang je de leraren vertelt dat het kunst is.”
(I am sure it is allowed, as long as you tell the teachers it is art.)
NOE
Notes: "Kliederen" (to mess about) also means "to daub" (to apply something in hasty or crude strokes). The joke here is that Pearl means something while Marina interprets it differently.
Lorelei:
“Zeg, wie ruimt er hier z'n lunch niet op? Wat een rotzooimaker!”
(Say, who is not cleaning up his lunch here? What a mess maker!)
Mariana:
“Dit is toch niet toevallig moderne kunst, hé?”
(This is not modern art by chance, right?)
NOE
Notes: "Hé" erroneously uses the wrong accent. It should be "hè".
Lorelei:
“Wat zie jij in die inktvlek, Mariana?”
(What do you see in that inkblot, Marina?)
Mariana:
“Hmm... Een goeie kaart voor Grondoorlog?”
(Hmm... A good map for Turf War?)
NOE
Lorelei:
“We worden door de campus gesponsord, dus laten we vooral aardig blijven.”
(We are sponsored by the campus, so let's especially stay nice.)
Mariana:
“Er is toch niets negatiefs over te zeggen...”
(Though there is nothing negative to say about it...)
NOE
Lorelei:
“Mariana, vertel de lieve toeschouwers eens iets over de Koraalcampus!”
(Marina, tell the dear spectators something about the Inkblot Art Academy!)
Mariana:
“Eh... Ja, het is dus een kunstacademie en eh... ze zijn erg goed in sponsoren!”
(Eh.. Yes, it is an art academy and eh... they are very good at sponsoring!)
NOE
Lorelei:
“Bij de saladebar in het cafetaria kun je zoveel eten als je wilt!”
(You can eat as much as you want at the salad bar in the cafeteria!)
Mariana:
“Ik hoop dat de dressing niet op inktbasis is...”
(I hope the dressing is not ink based...)
NOE


French quotes

Perle's Dialogue Coralie's Dialogue Region
Perle:
«Coralie ! La nuit, les yeux des statues s'illuminent ! C'est pas une blague !»
Coralie:
«Mais non, Perle. Tu as juste croisé Charbitre ou Mini Charbitre, c'est tout...»
NOE[note 1]
Perle:
«Tu te souviens du concert qu'on a donné pour la fête de cet institut ?»
Coralie:
«Je me souviens surtout des vitres que tu as brisées de ta voix délicate...»
NOE
Perle:
«L'Institut Calam'arts... J'aurais bien aimé fréquenter cette école, moi...»
Coralie:
«Ouh là ! Pas sûre que ce soit réciproque !»
NOE
Perle:
«J'ai aperçu Charbitre dans les parages, l'autre jour. Qu'est-ce qu'il fichait là ?»
Coralie:
«Il joue les modèles pour les cours de dessin. J'imagine le résultat...»
NOE
Perle:
«Je me mange souvent des vitres en roulant avec le Double encreur...»
Coralie:
«Combien de fois il faudra te le répéter ? Réfléchis avant d'agir, Perle !»
NOE
Perle:
«Tu crois qu'Omar a proposé ses services à la cantine de cet institut ?»
Coralie:
«Oh, imagine ! Les étudiants pourraient apprendre jusqu'à deux fois plus vite !»
NOE
Perle:
«Ici, la victoire dépend de la façon dont on gère le centre du stage.»
Coralie:
«Toi, tu fais une fixette sur les centres. Les côtés sont tout aussi importants !»
NOE
Perle:
«Hé, les étudiants ! Rangez vos bouquins et encrez tout ce que vous pouvez !»
Coralie:
«Faire du campus une toile géante... Quelle idée de génie, Perle ! Bravo !»
NOE
Perle:
«Apparemment, le designer qui a conçu nos tenues est diplômé de cet institut.»
Coralie:
«Je parie que son mémoire portait sur les tirettes de fermeture à glissière...»
NOE
Perle:
«Ça pose de problèmes à personne qu'on encre cette école à qui mieux mieux ?»
Coralie:
«Écoute, si un prof nous enguirlande, y aura qu'à lui dire que c'est de l'art.»
NOE
Perle:
«Qui est le sagouin qui a laissé traîner son pot de nouilles instantanées ?!»
Coralie:
«Ça pourrait presque passer pour de l'art moderne...»
NOE
Perle:
«Institut Calam'arts : vous allez voir ce que vous allez voir !»
Coralie:
«Mazette ! Tu imites vachement bien la pub !»
NOE
Perle:
«Cet institut est un de nos sponsors, alors on ne peut pas en dire de mal.»
Coralie:
«De toute façon, je vois pas ce qu'il y aurait à dire...»
NOE
Perle:
«Coralie, j'espère que t'as pas oublié nos fiches sur l'institut.»
Coralie:
«Bien sûr que non ! C'est un de nos sponsors, il vaut mieux pas se louper !»
NOE
Perle:
«Il paraît qu'à la cantine de cet institut, c'est salade à volonté !»
Coralie:
«Et si on met des frites dans la salade, ça marche toujours ?»
NOE


German quotes

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla:
„Marina! Marina! Die Augen der Statuen leuchten nachts! Ich schwör's!!“
Marina:
„Ach, das sind bestimmt nur die Augen vom Miezrichter und Mini-Miezrichter.“
NOE[note 1]
Perla:
„Weißt du noch, wie wir da beim Musikfest aufgetreten sind?“
Marina:
„Du meinst, als du ein paar der Skulpturen dort zersungen hast?“
NOE
Perla:
„Dieser Ort erinnert mich an meine Schulzeit...“
Marina:
„Oh, diese Erinnerungen würde ich ja lieber vertuschen...“
NOE
Perla:
„Neulich hab ich dort den Miezrichter gesehen. Was hat der da wohl verloren?“
Marina:
„Er steht Modell für einen Zeichenkurs. Das lass ich mal so stehen.“
NOE
Perla:
„Hast du dich beim Rollen mit Dopplern schon mal selbst erwischt?“
Marina:
„Das muss man auch erst mal schaffen...“
NOE
Perla:
„Hier wird echt eine Cafeteria unter der Leitung von Shrimpson gebraucht...“
Marina:
„JA! Shrimpson macht die besten frittierten Waffel-Ungetüme der Welt!“
NOE
Perla:
„Hört auf mich: Hier ist die Mitte der Arena der Schlüssel zum Sieg!“
Marina:
„Wie immer vergisst du all die anderen Wege, die sind viiiel wichtiger!“
NOE
Perla:
„Passt mal auf, ihr Künstler! Vergesst das Lernen und fangt an einzufärben!“
Marina:
„Damit wird die ganze Akademie zur Leinwand! Perla, du bist ein Genie!“
NOE
Perla:
„Die Designerin unserer Outfits hat wohl dort studiert, habe ich mir sagen lassen.“
Marina:
„Ob es in ihrer Abschlussarbeit um riesige Reißverschlüsse ging?“
NOE
Perla:
„Das ist ja eine Art Schule... Gibt das nicht Ärger, wenn wir alles verklecksen?“
Marina:
„Aber wenn wir sagen, dass es Kunst ist, kriegen wir bestimmt 'ne 1!“
NOE
Perla:
„Wer lässt hier seine Reste von Shrimpy Snacks rumstehen? Räumt doch auf!“
Marina:
„Lass es stehen, Perla! Das ist sicher Kunst!“
NOE
Perla:
„„Die Perlmutt-Akademie. Wir bringen Ihr künstlerisches Talent zum Schimmern.““
Marina:
„Wow, Perla! Das klang gerade genau wie die Fernsehwerbung!“
NOE
Perla:
„Die Akademie ist Werbekunde bei uns, da passen wir wohl auf, was wir sagen...“
Marina:
„Aber es gibt ja auch nichts Schlechtes zu berichten, hihi!“
NOE
Perla:
„Marina, erzähl unseren Zuschauern was über die Perlmutt-Akademie!“
Marina:
„Ja, also... Die schalten Werbung bei uns und sind eine Kunstakademie...“
NOE
Perla:
„An der Salatbar in der Cafeteria kann man so viel essen, wie man will!“
Marina:
„Zählt das auch, wenn man hauptsächlich Croutons nimmt?“
NOE


Italian quotes

Alga's Dialogue Nori's Dialogue Region
Alga:
«Nori! Gli occhi delle statue si illuminano al buio! Te lo giuro, li ho visti io!»
Nori:
«Secondo me hai visto gli occhi di Giudigatto e Giudigattino...»
NOE[note 1]
Alga:
«Ti ricordi del nostro concerto qui quando eravamo studentesse?»
Nori:
«Certo! Soprattutto quando hai iniziato a polpogare e hai buttato giù una statua.»
NOE
Alga:
«Il Campus Hippocampus... Mi ricorda quando ero una studentessa...»
Nori:
«Ma tu non eri alla facoltà di scienze polpitiche?»
NOE
Alga:
«L'altro giorno ho visto Giudigatto qui. Chissà cosa ci faceva da queste parti...»
Nori:
«Pare che sia venuto a posare come modello per una lezione di disegno.»
NOE
Alga:
«Ti sei mai splattata per sbaglio facendo la capriola con i repolper?»
Nori:
«Beh, all'inizio capita a tutti... Perché è capitato anche a te, vero?»
NOE
Alga:
«Immagina gli affari che farebbe Gamberto se gestisse un bar qui!»
Nori:
«Eh, sì! Quando si tratta di roba fritta non ha rivali! Yummm...»
NOE
Alga:
«Il segreto per vincere qui è presidiare il centro del campus.»
Nori:
«Sei proprio fissata con il centro, tu! È molto meglio attaccare dai lati!»
NOE
Alga:
«A tutti gli studenti del campus: chiudete i libri e iniziate a splattare!»
Nori:
«Il campus si trasforma in una tela! Arte al quadrato! Sei un genio, Alga!»
NOE
Alga:
«Pare che la stilista delle nostre divise si sia laureata qui.»
Nori:
«Con queste zip gigantesche creeremo presto una nuova moda, poco ma sicuro!»
NOE
Alga:
«Ma questa è una scuola? Ci sgrideranno se ci vedono inchiostrare in giro...»
Nori:
«Possiamo sempre cavarcela dicendo che facciamo arte...»
NOE
Alga:
«Chi ha lasciato in giro quei rifiuti? Che maleducazione!»
Nori:
«Ma non sono rifiuti... È arte contemporanea!»
NOE
Alga:
«Al Campus Hippocampus siamo già nel futuro del design!»
Nori:
«Uau, Alga, dovresti lavorare nella pubblicità!»
NOE
Alga:
«Non parlare male di questa scuola, perché sponsorizza Coloropoli News!»
Nori:
«Ci sono solo belle cose qui...»
NOE
Alga:
«Nori, hai letto l'opuscolo dell'accademia?»
Nori:
«È lo sponsor di questo programma, quindi ho imparato tutto a memoria!»
NOE
Alga:
«Ho letto che nella mensa c'è l'insalata all you can eat!»
Nori:
«Io prendo un'insalata di patatine fritte!»
NOE


Russian quotes

Жемчик's Dialogue Мариша's Dialogue Region
Жемчик:
“Мариша! У статуй в академии ночью глаза светятся, я видела!”
Мариша:
“Мне кажется, ты просто наткнулась на Судокота с Судокотиком...”
NOE[note 1]
Жемчик:
“Помнишь, как мы выступали в актовом зале этой академии?”
Мариша:
“Да уж! Ты так завела публику, что они половину скульптур сломали...”
NOE
Жемчик:
“Академия «Лепота»... Сразу вспоминаются студенческие годы.”
Мариша:
“Ты что, изучала искусство?!”
NOE
Жемчик:
“Недавно я видела там Судокота. Интересно, что он там забыл?”
Мариша:
“Позировал для художников, наверное. Видеть результаты как-то не хочется.”
NOE
Жемчик:
“Ты в кувырке никогда сама себя из спуртометов не плюхала?”
Мариша:
“Нет, как-то не приходилось...”
NOE
Жемчик:
“Жаль, что Ракки никогда свой фургончик сюда не подгоняет...”
Мариша:
“О да! Его закуски и напитки в своем роде тоже искусство...”
NOE
Жемчик:
“На этой арене главное — поджать под себя центр!”
Мариша:
“Да что ты всегда в центр ломишься? Боковые пути гораздо важнее!”
NOE
Жемчик:
“Идея! Студенты, берите кисточки побольше и мажьте все вокруг!”
Мариша:
“Ты предлагаешь использовать вместо холста саму академию? Как классно!”
NOE
Жемчик:
“Я слышала, что дизайнер наших костюмов тоже из «Лепоты»!”
Мариша:
“Похоже, он защищал бакалаврскую по огромным застежкам...”
NOE
Жемчик:
“Слушай, это ведь школа, так? Нам не влетит за то, что мы там все красим?”
Мариша:
“Главное — убедить преподавателей в том, что это искусство!”
NOE
Жемчик:
“Эй, смотри, кто-то оставил там банку из-под консервов! Ну инклинг пошел!”
Мариша:
“Да уж, это явно не арт-объект! Или..? Сейчас не разберешь...”
NOE
Жемчик:
“Художественная академия «Лепота»: вчера малец, сегодня творец!”
Мариша:
“Ух ты, Жемчик, совсем как в рекламе!”
NOE
Жемчик:
“Ну, академия спонсирует наш с тобой дуэт, так что приходится вертеться...”
Мариша:
“Но в этом же нет ничего плохого...”
NOE
Жемчик:
“Мариша, ты не забыла посмотреть информацию о «Лепоте»?”
Мариша:
“Конечно не забыла! Они ведь наши спонсоры, нам нельзя ошибаться!”
NOE
Жемчик:
“Я слышала, что в столовой «Лепоты» всякие салаты дают бесплатно!”
Мариша:
“Ух ты! А картошка считается? А если это картошка фри?”
NOE


Spanish quotes

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla:
"¡Los ojos de los bustos brillan en la obscuridad! ¡LOS VI, TE LO JURO!"
(The eyes of the busts glow in the darkness. I SAW THEM, I SWEAR!)
Marina:
"¿Seguro que no eran los ojos de Justino y Justito?"
(Are you sure those weren't Judd's and Li'l Judd's eyes?)
NOA[note 1]
Perla:
"Por si no lo sabías, los ojos de los bustos brillan en la oscuridad."
Marina:
"¿Seguro que no eran los ojos de Justino?"
NOE[note 1]
Perla:
"Hace mucho que no actuamos aquí, y es un sitio impresionante..."
Marina:
"¡Normal que no nos llamen! La última vez te cargaste la mitad de las estatuas..."
NOE
Perla:
"Ah, este instituto me recuerda un montón a mis días de estudiante..."
Marina:
"Habría que ver si aprobabas alguna asignatura..."
NOE
Perla:
"El otro día vi a Justino paseándose por aquí... ¿Qué tramaría?"
Marina:
"Creo que viene a veces a hacer de modelo en clases de arte. Qué miedo..."
NOE
Perla:
"¿Nunca te has autoliquidado tras rodar con el Difusor Dual?"
(Have you ever splatted yourself after sliding with the Splat Dualies?)
Marina:
"¿Tú sí?"
(Have you?)
NOE
Perla:
"Ojalá Adolfrito llevase la cafetería del instituto..."
(I wish Crusty Sean ruled the Academy's cafeteria...)
Marina:
"¡Nadie reboza los gofres como él!"
(No one dips waffles in batter like him!)
NOE
Perla:
"En este escenario la clave es controlar la zona central."
Marina:
"Siempre menosprecias las rutas secundarias, Perla..."
NOE
Perla:
"¡Menos estudiar y más entintar!"
Marina:
"¿Qué clase de consejo es ese?"
NOE
Perla:
"Dicen que el diseñador de nuestros trajes estudió en este centro."
Marina:
"¿Sería aquí donde empezó su fijación con las cremalleras gigantes?"
NOE
Perla:
"¿No nos meteremos en un lío por manchar de tinta un centro educativo?"
(Won't we get in a mess if we ink an academy?)
Marina:
"No pasa nada... Diremos que es una nueva técnica impresionista y listo."
(Don't worry... We'll just say that it is a new impressionist technique)
NOE
Perla:
"¿Qué hacen esas botellas de refresco por ahí tiradas? ¡Usad las papeleras!"
Marina:
"Esto... ¿Seguro que no se trata de una obra de arte vanguardista o algo?"
NOE
Perla:
"«Ven al Instituto Coralino. Si te gusta el arte, este es tu camino.»"
Marina:
"¿Cuántas veces has visto el anuncio para aprendértelo de memoria?"
NOE
Perla:
"Este instituto es... ¡maravilloso, porque nos patrocinan!"
(This academy is... wonderful, because they sponsor us!)
Marina:
"Sí... Estupendo. Fantástico. De los mejores que hay."
(Yeah... Astonishing. Fantastic. One of the best ones there are.)
NOA
Perla:
"Este centro de estudios es patrocinador nuestro, así que no podemos criticarlo."
Marina:
"Como si hubiese algo malo que decir..."
NOE
Perla:
"Marina, recuerda que es «Coralino» y no «Rocalino», ¿de acuerdo?"
Marina:
"¡Es verdad! Si decimos mal el nombre, nos quedamos sin patrocinador..."
NOE
Perla:
"Me han dicho que en el comedor tienen bufé libre de ensaladas."
Marina:
"Pues solo espero que la vinagreta no sea a base de tinta..."
NOE


Notes

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 Splatfest only

References