Language in the Splatoon series

From Inkipedia, the Splatoon wiki
This article or section is a stub.
You can help the wiki by adding to it.

Inkling is the language in which Inklings in Splatoon communicate. While individual letters, words, and the occasional phrase are often similar to real-life languages, Inkling as a whole has been confirmed by Splatoon developers to be almost entirely random.[1]

Appearance

Much of the Inkling language seems similar to the Cyrillic and Latin alphabets. Many letters also resemble Japanese characters.

Inkling speech may occasionally sound and in some ways look like real words, but for the most part, it is indecipherable high-pitched gurgling.

Readable words

Some Inkling words are clearly readable as English or Japanese words.

Words around Inkopolis

The studio where Inkopolis News is filmed has an "On Air" sign.
The sign at Mahi-Mahi Resort, saying Mahi-Mahi Resort and Spa.
File:Shellendorf Banner.PNG The banner at Shellendorf Institute resembles the letters "Tho Davon Mujum," which is similar to the stage's name in Japanese, "Devon Oceanographic Museum."

Ammo Knights' logo resembles the words 'Kuji Alive', which is similar to 'Weapons Alive' or 'Kuji Weapon Shop', all possible names in other languages, or the pronunciation of Ammo Knights in Inkling, which is never spoken aloud by any Inklings or Octolings, leading to multiple theories.

Squid Beatz 2's logo resembles the words 'Ika Radio 2', and since ika literally translates to 'squid', the words piece together to make 'Squid Radio 2'.

Brands

The Forge brand logo resembles the letters "Forリマ", which is similar to the brand's name in Japanese, フォーリマ (fōrima).
The Splash Mob brand logo resembles the letters "GiMN", which is similar to the brand's name in Japanese, ジモン (jimon). Interestingly, Gimn is a russian word, meaning Anthem, Canticle, Carol or Hymn.
The Tentatek brand logo resembles the letters "AROME", which is the brand's name in Japanese, アロメ (arome).
The Zink brand logo resembles the letters "IArOIC", which vaguely resembles the brand's name in Japanese, アイロニック (aironikku, i.e. "ironic").

Splatfest shirts

Decoding

There have been many attempts at decoding the Inkling language but so far none have been successful, leading some to believe the language is just gibberish.

Others believe that, since Nintendo has made previous languages before, such as the Hylian language, it could be possible that Inkling can be translated.

Multiple English adaptions of Inkling songs have been released on You Tube, but it is unknown if these are honest translations or just made-up translations.

Audio

Gallery

Names in other languages

Template:Foreignname

See also

References